Наташа Купер - Жертва Страница 56
Наташа Купер - Жертва читать онлайн бесплатно
Может, в ту ночь у нее случилось помрачение рассудка и она накормила отца какими-то лишними таблетками, надела ему на голову полиэтиленовый пакет, а затем обо всем забыла? Что, если она встала с кровати, как лунатик, и совершила преступление во сне? Может, история с пакетом и вставными зубами произошла только в ее воображении? Вдруг она просто-напросто сошла с ума? И была именно такой злой, как говорила Корделия. И неприятной. Неприятной и несчастной.
— Сержант?
Каролина Лайалт подняла голову и увидела, что из коридора в ее кабинет заглядывает Стив Оулер. Он выглядел до неприличия жизнерадостным в узких черных джинсах и темно-красной футболке. От такого цвета Каролине стало еще жарче. У Стива лицо сияло от радости, а у нее было хмурым, как туча. Каролина подумала, что вряд ли наступит такое время, когда во всех полицейских участках поставят кондиционеры.
— Да, Стив. Молодец, что заметил связь с делом Кракенфилда. В следующий раз буду больше доверять твоей интуиции. Ты уже разыскал дочь?
— Пока нет. Родители скажут, как ее найти, а пока надо еще до них добраться. Я пришел не поэтому.
— Нет?
У Каролины жгло в глазах. Она потерла их руками и вдруг поняла, что это один из любимых жестов Фемура. Каролина надеялась, что он не сидит сейчас в каком-нибудь баре, накачиваясь виски.
— Звонил ваш приятель из второго отдела, сказал, что они нашли пистолет, из которого застрелили Чейза. Баллистическая экспертиза показала — пуля выпущена именно из него.
Глаза у Каролины все еще болели.
— Отличная новость. Где они его нашли?
— В Брикстоне, в мусорном баке. Какая-то женщина заметила, что из помоев торчит ствол, и решила вызвать полицию. Инспектор Смарт звонил, когда вы были заняты, и попросил меня все это вам передать.
— Наконец-то первый проблеск.
— Не считая Спайка Хампера.
— Да, но он все равно ни к чему бы нас не привел. Кстати, с Кракенфилдами лучше бы поговорить уже сегодня, не откладывая в долгий ящик. Раз уж ты их отыскал, поедешь со мной.
Стив выглядел разочарованным. Каролина выдавила улыбку. Конечно, беседовать с парой пенсионеров из Пимлико далеко не так интересно, как искать нелегальное оружие в Брикстоне. К сожалению, ребята из второго отдела ни за что не пригласили бы Стива поработать вместе с ними, поэтому ему не помешает заняться каким-нибудь простым, нудным делом. Надо слегка подрезать ему крылья.
— Ты узнал, у Адама Гибберта есть алиби на время убийства?
Стив нахмурился еще сильнее.
— Да, узнал. У него в тот вечер соседи ужинали. Он собирался к ним в гости, но старшая дочь, Кейт, уехала с классом в Лондон, в какой-то театр, а няню для детей он не нашел, поэтому пригласил соседей к себе. Они принесли ужин с собой и разогрели его на плите.
Он неожиданно ухмыльнулся.
— Что тебя рассмешило? — спросила Каролина.
— Вы бы слышали, что та соседка говорила о кухне в доме Гиббертов. Она сказала, что ей очень жалко старшую дочь Адама, которой приходится там готовить.
— В смысле — Кейт? — Каролина чувствовала, что головная боль становится все сильнее. — На пистолете, который нашли в Брикстоне, были какие-нибудь отпечатки пальцев?
— Да, несколько. Их пока не идентифицировали.
— Хорошо. Мне надо доделать работу, а ты не уходи далеко. Через полчаса едем к Кракенфилдам. Договорились?
Она все еще работала, когда откуда-то из коридора донесся голос Фемура. Звучал он не так жалко, как все последние дни. Каролина отложила бумаги в сторону и вышла из кабинета, чтобы рассказать шефу про пистолет. Оказалось, Фемур уже все знает. Должно быть, у него тоже имелся свой человек во втором отделе.
— Они уверены почти наверняка, что Чейза застрелили именно из этого пистолета, но толку-то все равно никакого. У них нет ни имени, ни описания человека, ни четких отпечатков. Ничего нету. В отчетах по уличному видеонаблюдению ничего полезного не появилось?
— Нет. Я собираюсь съездить к тем людям, Кракенфилдам. Поговорю с ними о Чейзе и его отношениях с их дочерью. Выясню, не знал ли Чейза их покойный сын. Вообще-то я хотела взять с собой Оулера, но будет здорово, если со мной поедете вы. Вы подмечаете гораздо больше, чем он. Или я.
— Льстите, сержант, льстите.
Фемур выглядел откровенно жизнерадостным, и Каролина улыбнулась шире. Интересно, у него появились новости от Сью или все дело в новостях из второго отдела?
— Я поеду с тобой, но, по-моему, особых надежд на них возлагать не стоит. Ты же сама сказала, что Чейз порвал с их дочерью тридцать лет назад. Вряд ли мотив убийства находится так далеко в прошлом. Брось, Келли.
— Даже больше, чем тридцать лет. Может, ты и прав, но в любом случае это не может быть простым совпадением. С такой-то фамилией! И не забывай, что ее брат тоже умер. Мы обязаны все тщательно проверить, даже если связь с Кракенфилдами выглядит очередным тупиком.
— Ладно, ладно. Дай хотя бы в сортир сбегать.
— Может, съедим по сандвичу? Ты, наверное, еще не обедал.
— Ты хуже Оулера.
— Неправда. Никто не может быть хуже Оулера. Не понимаю, как в него столько вмещается. Я пойду скажу ему, что он свободен, и встретимся через пятнадцать минут в буфете.
Каролина махнула Фемуру рукой, подгоняя его. Он комично отдал честь и отправился выполнять задание.
К Кракенфилдам они решили добираться пешком, потому что на автомобиле пришлось бы долго кружить по улицам и искать стоянку. По дороге они прошли мимо дома Малкольма Чейза.
Фемур снова вспомнил о Лоре Чейз и о том, как мало она скорбела по убитому мужу. Среди сослуживцев Фемура были такие, что вызвали бы миссис Чейз на допрос только из-за ее хладнокровия и выспрашивали бы о наемных убийцах и о том, как их можно найти.
Фемур не исключал, что она действительно виновна в смерти мужа, хотя никаких улик до сих пор не появилось. Миссис Чейз была достаточно богата и достаточно безжалостна, чтобы заказать убийство собственного мужа. С другой стороны, она могла просто выставить его излома и подать на развод. Тогда какой смысл убивать? Кроме того, она ничего не заработала на смерти мужа, хотя такая возможность была. Она работала специалистом по связям с общественностью и имела возможность сыграть роль страдающей героини, которая слезно обращается с телеэкрана и просит сообщить хоть какие-то сведения об убийцах своего мужа. Однако она отказалась выступать по телевидению, хотя полиция обращалась к ней с такой просьбой. Миссис Чейз сказала, что это неприлично и все равно никакой пользы не принесет.
Здесь она абсолютно права. Информации поступало море, а никакой пользы от нее, как правило, не было. Часто у полиции с самого начала имелся подозреваемый. Иногда это был именно тот, кто по просьбе полицейских выступал по телевидению и просил помочь с поисками убийцы. Преступник верил, что он в безопасности, а следователи тем временем собирали против него улики.
— Ну, вот и пришли, — сказала Каролина и остановилась перед узким, вытянутым вверх зданием, которое видало лучшие дни.
В отличие от дома Чейзов оно было грязным, с облупленной штукатуркой.
Пожилая дама, открывшая им дверь, оказалась совсем не похожа на свой невзрачный дом. Высокая и очень элегантная, в льняном костюме почти такого же цвета, как ее седые волосы с голубоватым отливом.
— Что вам угодно? — спросила дама.
Показав удостоверение, Триш представила Фемура и объяснила, что они ищут миссис Кракенфилд. Женщина слегка понурилась.
— Я — Маргарет Кракенфилд, но мне больше нечего вам сказать. Следствие уже закончено, ребенок оказался не нашим внуком, а на все ваши вопросы мы уже ответили. Думаю, пора оставить нас с мужем в покое.
— Извините, — быстро сказала Каролина. — Мы пришли поговорить не о смерти вашего сына.
Миссис Кракенфилд выглядела так, словно вот-вот упадет в обморок. Через секунду она взяла себя в руки и отступила в сторону со словами:
— Вот как? В таком случае входите. Мужа сейчас нет дома. Вы хотели поговорить с ним или только со мной? Это связано с автомобилем?
— Вас будет вполне достаточно, — улыбнулась Каролина.
Фемур подумал, что такой улыбке нельзя не поверить. Миссис Кракенфилд провела их направо от входной двери, в довольно симпатичную гостиную. Мебель здесь была далеко не новая, однако во всем чувствовалось эдакое деревенское очарование — кругом натертое воском дерево и английский ситец. В общем, отличная обстановка. Вероятно, хозяева обладали прекрасным чувством стиля.
Миссис Кракенфилд предложила гостям сесть, но не спросила, хотят ли они чего-нибудь выпить. Каролина поняла, что Фемур не собирается сам начинать разговор, поэтому заговорила первой:
— Мы пришли, чтобы поговорить с вами о Малкольме Чейзе.
Миссис Кракенфилд поднесла дрожащую руку ко лбу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.