Кристине Нёстлингер - Новые рассказы про Франца
- Категория: Детская литература / Детская проза
- Автор: Кристине Нёстлингер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 4
- Добавлено: 2019-02-16 12:30:45
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала
Кристине Нёстлингер - Новые рассказы про Франца краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристине Нёстлингер - Новые рассказы про Франца» бесплатно полную версию:В этой книжке классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про шестилетнего Франца. Казалось бы, что может происходить в жизни обычного мальчишки-дошкольника? Но оказывается, в ней полно событий! Вы, например, помните, как хотели научиться читать? Было трудно? А вот Франц освоил чтение очень быстро – только осталась одна ма-а-аленькая проблема… О ней вы узнаете, когда сами прочтёте историю.А ещё Франц впервые самостоятельно отправился в гости. Да не куда-нибудь, а к бабушке, которая живёт в доме престарелых. Конечно, уходить из дома без спроса нельзя, но ведь мама велела Францу больше не попадаться ей на глаза! Вот только что может получиться, когда приходишь в гости без предупреждения? Правильно, тебя никто не ждёт. Ну и ну! Что же Франц будет делать?«Новые рассказы про Франца» – это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать. Всего в серии девятнадцать книг, «Новые рассказы про Франца» – вторая в коллекции.Кристине Нёстлингер – австрийская детская писательница, автор более ста книг для детей и подростков. Её творчество отмечено десятками наград, среди которых и премии имени Х. К. Андерсена, памяти Астрид Линдгрен. Книги Кристине переведены на 40 языков мира.
Кристине Нёстлингер - Новые рассказы про Франца читать онлайн бесплатно
Кристине Нёстлингер
Новые рассказы про Франца
“Neues vom Franz” by Christine Nöstlinger
© Verlag Friedrich Oetinger GmbH, Hamburg 1984, 2010
© Толстая Е. В., иллюстрации, 2013
© Комарова В. В., перевод, 2013
© Издание на русском языке. ООО «Издательский дом «КомпасГид», 2013
* * *Как Франц научился читать
Францу шесть с половиной лет. Для своего возраста он несколько маловат. У него васильково-синие глаза, ротик, похожий на вишенку, и розовые пухлые щёчки. А волос на голове нет совсем. Но он не лысый. Просто два раза в неделю папа бреет Францу голову. Раньше у Франца были светлые кудряшки, и многие принимали его за девочку. Франца это ужасно злило.
И не потому, что девчонок он терпеть не может. Вовсе нет.
Со своей соседкой Габи, например, он очень даже дружит. И иногда Францу с ней даже интереснее, чем со знакомыми мальчишками.
Маме Франца его кудряшек очень жаль. Она часто говорит:
– Ах, Франц, с кудряшками ты был просто красавчик!
Но красота Франца не заботит. Для него главное – быть похожим на мальчишку. Хотя Габи этого не понимает.
– А что тут такого? – говорит она. – Ну и пусть мороженщик принимает тебя за мою сестричку!
– А меня это бесит! Я прямо зверею! – говорит Франц.
– Если б мороженщик меня считал твоим братом, я бы обрадовалась, – говорит Габи. – Было бы смешно!
– Да я не про то, – говорит Франц.
– А про что? – спрашивает Габи.
Но Франц ей не отвечает. Ясное дело: мальчиком быть лучше! Если девочку принимают за мальчика, ей радоваться надо! А мальчишку спутать с девчонкой – хуже нет!
Но с этим Габи вряд ли согласится.
Она постучит пальцем по лбу и скажет: «Ты что, совсем с ума сошёл?»
Франц буркнет: «Сама такая». В ответ Габи его ущипнёт. Францу придётся ей наподдать. И получится самая настоящая ссора. А это нехорошо.
Франц и Габи и так уже ссорятся раза два в неделю точно. А больше может не выдержать даже самая крепкая дружба. Со ссорами надо обходиться как можно экономнее. Так думает Франц.
Однажды летом Габи и Франц пошли в парк прямо напротив их дома. Там есть детская площадка, где можно покачаться на качелях и покататься с горки.
Но с качелей кто-то поснимал все сиденья, а горку они вообще не нашли. На заборе из металлической сетки вокруг футбольного поля висела белая табличка с чёрными буквами.
– Тут четыре буквы «О», – сказал Франц.
– И пять «Е», – добавила Габи.
– Первая буква – это «Г», – сказал Франц.
– А последняя – «А», – сказала Габи.
И добавила:
– К Рождеству мы уже сможем всё это прочитать!
Она начала загибать пальцы:
– Сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь. За четыре месяца в школе наверняка научимся!
Габи пошла к песочнице, а Франц остался у футбольного поля. Рядом с табличкой, прислонившись к сетке, стоял большой мальчик. Франц подошёл к нему и спросил:
– Скажи, пожалуйста, что тут написано?
Большой мальчик прочитал:
«ГОРКА и КАЧЕЛИ НА РЕМОНТЕ. ПРИНОСИМ ИЗВИНЕНИЯ ЗА НЕУДОБСТВА».– Спасибо, – сказал Франц.
Он засунул руки в карманы и подошёл, насвистывая, к песочнице.
– Слушай, Габи, – похвастался он, – я уже умею читать!
– Не умеешь, – сказала Габи.
– Нет, умею, – сказал Франц. – Там написано, что нам приносят извинения. За то, что качели и горку забрали в ремонт.
– Ты не прочитал, а спросил, – сказала Габи.
– Неправда! Вот совсем и неправда! – крикнул Франц. – Я умею читать!
– Ты врун, и к тому же глупый! – сказала Габи.
Франц хотел сказать в ответ что-нибудь злое, но испугался, что его голос станет писклявым. Это вечная проблема Франца: когда он очень волнуется, голос у него становится писклявым и пронзительным. И с этим ничего нельзя поделать.
Только ждать, пока волнение уляжется.
Франц повернулся к Габи спиной и стал смотреть на футбольную площадку. Большой мальчик по-прежнему стоял, прислонившись к забору.
К нему подошёл ещё один мальчик, под мышкой он держал футбольный мяч. Из настоящей кожи. Франц подумал: «Эх, был бы я немножко выше ростом! Я бы им предложил сыграть втроём в футбол! Вышел бы суперматч! А потом купили бы в киоске мороженое и стали бы друзьями! И тогда Габи стало бы стыдно за “глупого вруна!”»
И ещё Франц подумал: «Может, эти мальчишки увидят, что я уже не маленький. Подумаешь, всего на голову ниже! А вдруг они добрые и не отказываются играть с младшими!»
Франц уже собрался встать и пойти к двум мальчишкам, но тут Габи положила руку ему на плечо.
– Эй, хвастунишка! – сказала она, а другой рукой сунула ему под нос листок бумаги. Мятый и грязный.
– Ну-ка, прочти, что тут написано! – потребовала Габи. Рядом с ней стояла большая девочка.
Габи показала на девочку:
– Она уже отлично умеет читать! Осенью пойдёт в третий класс!
– Мне сейчас неохота, – пискнул Франц.
Габи и большая девочка засмеялись. Очень вредным, противным смехом.
Франц не выдержал. Он вскочил и показал им язык:
– Бэ-э-э-э!!!
И убежал домой.
Дома была только Лилли. Папа и мама Франца ушли на работу. А брат Франца Йозеф отправился к своему другу Отто.
Лилли – студентка. Каждое лето мама зовёт Лилли на помощь. Оставлять Франца дома одного нельзя, а детский сад летом закрыт. За Францем мог бы присмотреть старший брат, но он терпеть это не может.
– Лилли, Лилли! – торопливо пропищал Франц, едва Лилли открыла ему дверь. – Ты должна учиться меня читать, и как можно скорее!
– Это называется «учить читать», – сказала Лилли.
– Да, – пискнул Франц, – мне надо очень быстро учить читать!
– Это называется «учиться читать», – сказала Лилли. – Я учу, а ты учишься!
– Мне всё равно, – пискнул Франц.
Он побежал в свою комнату и взял стопку книжек с картинками. Потом вернулся на кухню, положил книжки на стол и пискнул:
– К обеду мне надо уже уметь читать!
– Это невозможно, коротыш, – сказала Лилли.
(Лилли всегда называет Франца «коротыш», но Франц на неё не обижается. Лилли и Йозефа часто называет «коротыш», а он для своих двенадцати лет вовсе не маленький.)
– Ну, тогда к вечеру, – пискнул Франц.
– Это невозможно, коротыш, – сказала Лилли. И добавила: – К тому же я понятия не имею, как мне учить тебя читать. Я же не учитель.
Возразить было нечего. Сначала Франц очень огорчился, но потом его осенило! Он так обрадовался, что даже перестал пищать. И взял из стопки книгу про животных. На каждой странице книги была картинка. А под ней – буквы. Две или три строчки.
На первой картинке была нарисована курица, а под ней написано:
Моя курочка весь деньне знает, что такое лень[1].
Стишок Франц помнил отлично. Мама читала ему эту книжку много-много раз.
На второй картинке были пчёлы.
Кружат пчёлы друг за другом,И над полем, и над лугом,День за днём,Вечером и днём[2].
Эти строчки Франц тоже знал наизусть.
Он пролистал книжку про животных с первой до последней страницы. И время от времени кивал. Потом сунул книгу в руки Лилли и сказал:
– Проверь меня! (Так всегда говорит Йозеф, когда даёт маме тетрадь с английскими словами.)
И Франц оттараторил один стишок за другим. С первой до последней страницы.
– Ни единой ошибки, коротыш, – похвалила Лилли.
– Но этого мало, – сказал Франц.
– Почему же мало? – спросила Лилли.
– Секрет, – ответил Франц.
Лилли села за кухонный стол и принялась резать морковку кружочками. Для супа Францу на обед.
Франц вынул из стопки книг ещё одну и пододвинул её Лилли.
– Прочти мне это сто раз, пожалуйста, – попросил он.
– Это ещё зачем? – удивилась Лилли.
– Ну, может, хватит и двадцати, – уступил Франц.
– Три раза – и то слишком много, – сказала Лилли.
Франц объяснил Лилли, что ему просто необходимо выучить книжку наизусть! И для этого мало прочесть её вслух один раз. Лилли с ним согласилась. Она взяла старый магнитофон Йозефа, вставила в него кассету и начитала на неё книгу. Потом показала Францу, где кнопка «старт» и где «перемотка».
Франц нажал на «старт». Он слушал и тихо бормотал текст вместе с кассетой. Потом нажал на «перемотку», подождал, опять нажал на «старт», и слушал, и бормотал. Потом опять нажал на «перемотку», подождал и нажал на «старт», и слушал, и бормотал…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.