Чарли и большой стеклянный лифт - Даль Роальд

Тут можно читать бесплатно Чарли и большой стеклянный лифт - Даль Роальд. Жанр: Детская литература / Сказка. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Чарли и большой стеклянный лифт - Даль Роальд

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала

Чарли и большой стеклянный лифт - Даль Роальд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Чарли и большой стеклянный лифт - Даль Роальд» бесплатно полную версию:

Помните, как Чарли Бакет в конце книги «Чарли и шоколадная фабрика» взлетел в небо в большом стеклянном лифте? Что ж, вперед, к новым захватывающим приключениям! Лифт набирает скорость, и Чарли, Вилли Вонка и вся компания несутся сквозь время и пространство. Посещение первого в мире Космического отеля, битва со злобными вермизлюками, спасение мира – лишь несколько эпизодов их незабываемого космического путешествия.

Чарли и большой стеклянный лифт - Даль Роальд читать онлайн бесплатно

Чарли и большой стеклянный лифт - Даль Роальд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даль Роальд

Роальд Даль

Чарли и большой стеклянный лифт

Моим дочерям

Тессе, Офелии, Люси

и крестному сыну Эдмонду Поллингеру

Знакомьтесь…

This edition published by arrangement with David Higham Associates Ltd and Synopsis Literary Agency.

This edition published by arrangement with A P Watt Limited and The Van Lear Agency.

Text copyright © Roald Dahl Nominee Ltd, 1973

Illustrations Copyright © Quentin Blake, 1995

© Шишкова И., перевод на русский язык, 2015

© Дина Крупская, перевод стихотворений, 2015

© Издание на русском языке. ООО «Издательский дом «Самокат», 2016

1

Мистер Вонка зашел слишком далеко

В последний раз, когда мы виделись с Чарли, он мчался высоко в небе над родным городом в большом стеклянном лифте. Незадолго до этого мистер Вонка передал ему свою великолепную гигантскую шоколадную фабрику, и теперь наш маленький друг вместе со всей своей семьей возвращался туда победителем, чтобы приступить к своим обязанностям.

Пассажирами в лифте (просто чтобы вам напомнить) были:

Чарли Бакет, наш герой;

мистер Вилли Вонка, гениальный кондитер, который лучше всех умеет делать шоколад;

мистер и миссис Бакет – папа и мама Чарли;

дедушка Джо и бабушка Джозефина, отец и мать мистера Бакета;

дедушка Джордж и бабушка Джорджина, родители миссис Бакет.

Перед взлетом в лифт втолкнули кровать, так что бабушке Джозефине, бабушке Джорджине и дедушке Джорджу не пришлось с нее слезать. Зато дедушка Джо, как вы помните, еще раньше поднялся со своего спального места, чтобы пройтись по шоколадной фабрике вместе с Чарли.

Большой лифт плавно парил в воздухе на высоте тысячи футов. Небо было ослепительно голубым. Пассажиров лифта приятно волновала мысль о том, что они будут жить на знаменитой шоколадной фабрике.

Дедушка Джо пел.

Чарли прыгал от радости.

Мистер и миссис Бакет впервые за много лет улыбались, и старики на кровати тоже улыбались друг другу розовыми беззубыми ртами.

– Как, скажите на милость, эта безумная машина держится в воздухе? – спросила бабушка Джозефина скрипучим голосом.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– Мадам, – сказал мистер Вонка, – обычный лифт курсирует вверх и вниз внутри здания. Но поднимаясь в небо, он превращается в уникальный летательный аппарат – БОЛЬШОЙ СТЕКЛЯННЫЙ ЛИФТ.

– И что же удерживает его на высоте? – поинтересовалась бабушка Джозефина.

– Небесные крючки, – ответил мистер Вонка.

– Вы меня поражаете! – воскликнула бабушка Джозефина.

– Дорогая леди, – сказал мистер Вонка, – вы здесь недавно. Побудете с нами подольше, и вас ничто более не будет поражать.

– И все же, – не унималась бабушка Джозефина. – Предположим, один конец небесного крючка прицеплен к махине, на которой мы летим, так?

– Так, – подтвердил мистер Вонка.

– А к чему прицеплен другой?

– С каждым днем, – заметил мистер Вонка, – я всё хуже и хуже слышу. Напомните мне, как только доберемся до места, чтобы я позвонил моему ушному врачу.

– Чарли, – сказала бабушка Джозефина, – что-то я не очень доверяю этому джентльмену.

– И я тоже! – воскликнула бабушка Джорджина. – Болтает всякую чепуху…

Чарли склонился над кроватью и прошептал:

– Пожалуйста, не надо! Так вы всё испортите! Мистер Вонка – потрясающий человек. Он мой друг! Я очень его люблю.

– Чарли прав, – поддержал его подошедший дедушка Джо. – Успокойся, Джози, не шуми!

– Надо спешить, – заявил мистер Вонка. – У нас так много времени и так мало дел! Нет, подождите! Это вычеркиваем… Пишем наоборот!.. Вот так, спасибо. А теперь – на фабрику! – Он хлопнул в ладоши и одновременно подпрыгнул на месте. – Но прежде чем приземлиться, мы должны взлететь вверх. Как можно выше!

– Ну, что я вам говорила? – вскинулась бабушка Джозефина. – Этот человек мозгами тронулся!

– Успокойся, Джози, – сказал дедушка Джо. – Мистер Вонка знает, что делает.

– Он чокнутый! – припечатала бабушка Джорджина.

– Сейчас мы поднимемся на огромную высоту, – объявил мистер Вонка. – Ну, все держитесь за животы! – И он нажал коричневую кнопку.

Лифт дрогнул и с ужасным свистом устремился вертикально вверх, как ракета. Пока огромная машина набирала скорость, все крепко держались друг за друга. Вой ветра за бортом постепенно усиливался, становился все пронзительнее и переходил на визг; пассажирам лифта приходилось кричать, чтобы их услышали.

– Стойте! – вопила бабушка Джозефина. – Джо, заставь его остановиться! Я хочу сойти!

– Спасите нас! – верещала бабушка Джорджина.

– Спускайтесь! – кричал дедушка Джордж.

– Нет, нет! – кричал в ответ мистер Вонка. – Нам нужно подняться вверх!

– Но почему?! – в один голос спросили все. – Почему мы должны лететь вверх, а не вниз?

– Чем выше мы поднимемся, тем большую скорость сумеем развить при снижении, – объяснил мистер Вонка. – Мы должны достичь совершенно бешеной скорости, чтобы как следует грохнуться.

– Грохнуться?! – закричали все. – Обо что грохнуться?

– О фабрику, конечно, – ответил мистер Вонка.

– Точно, у него не все дома, – заявила бабушка Джозефина. – Эдак от нас мокрое место останется!

– Мы превратимся в яичницу! – возмутилась бабушка Джорджина.

– Что ж, придется пойти на этот риск, – сказал мистер Вонка.

– Вы шутите! – не поверила бабушка Джозефина. – Вы ведь шутите?!

– Мадам, – ответил мистер Вонка, – я никогда не шучу.

– Ах, мои дорогие! – запричитала бабушка Джорджина. – Мы все превратимся в пар, каждый из нас!

– Более чем вероятно, – согласился мистер Вонка.

Бабушка Джозефина взвизгнула и исчезла под одеялом. Бабушка Джорджина так крепко обхватила дедушку Джорджа, что тело того изогнулось и приняло странную форму. Мистер и миссис Бакет стояли обнявшись, онемев от страха. Лишь Чарли и дедушка Джо оставались относительно спокойными. Они уже успели немного попутешествовать с мистером Вонкой и привыкли к его сюрпризам. Но, когда большой лифт стал уноситься все дальше и дальше от Земли, Чарли все же почувствовал себя немного не в своей тарелке.

– Мистер Вонка! – позвал он, пытаясь перекричать шум. – Я никак не пойму… а зачем нам снижаться на такой ужасающей скорости?

– Мой дорогой мальчик, – ответил мистер Вонка, – если мы не разовьем огромную скорость, мы никогда не пробьем крышу фабрики. Трудно проделать дыру в такой крепкой крыше.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.