Роберт Сальваторе - Легенда о Дриззте: Избранные Истории

Тут можно читать бесплатно Роберт Сальваторе - Легенда о Дриззте: Избранные Истории. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Роберт Сальваторе - Легенда о Дриззте: Избранные Истории

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала

Роберт Сальваторе - Легенда о Дриззте: Избранные Истории краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Сальваторе - Легенда о Дриззте: Избранные Истории» бесплатно полную версию:
Классические рассказы, дополняющие эпическую серию "Легенда о Дриззте". Годами в рамках серии в антологиях "Забытых Королевств" и в журнале "Dragon™" выходили рассказы о жизни знаменитого дроу и его друзей. Впервые под одной обложкой эти классические истории — и одна не публиковавшаяся прежде!

Происхождение пантеры Дриззта, рассказ о том, как впервые Энтрери и Джарлаксл встретились с драконьими сестрами, и прочее.

Перед каждым рассказом Роберт немного рассказывает о том, как писал эту историю.


Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвящённого переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons “Forgotten Realms”.

Роберт Сальваторе - Легенда о Дриззте: Избранные Истории читать онлайн бесплатно

Роберт Сальваторе - Легенда о Дриззте: Избранные Истории - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Сальваторе

Роберт Сальваторе

Антология «Легенда о Дриззте»

О переводе

Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвящённого переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons “Forgotten Realms”.

Команда переводчиков: Verhanna, Dammerung, Habilis, Robin, morinaro, Аннанэйра, Unnamed, mar4uk, Noren Thel, Gjallarhorn

Главный редактор: Gjallarhorn

Русская обложка: Eledhwen

Вёрстка и форматирование: Elstan

Обо всех замеченных неточностях или ошибках просьба сообщать редактору в ЛС через форум «Долина Теней». Если Вам понравился перевод, просто зарегистрируйтесь и скажите «спасибо» — этого будет достаточно.;-)

Первая зазубрина

(перевод — Verhanna)

Изначально опубликован в журнале Dragon № 152

TSR, Декабрь 1989

Это мой первый опубликованный рассказ, написанный в те памятные дни вскоре после того, как я стал профессиональным писателем. Тогда я ещё работал в финансовом отделе компании высоких технологий. Первые два романа о Дриззте, Магический кристалл и Серебряные стрелы уже готовенькие лежали на полках, и я работал над третьей частью, когда мне вдруг представился случай сотворить рассказ для журнала Dragon. Конечно, я ответил да. (Я обожал Dragon и хотел поработать с Барб Янг, которая в то время была там редактором). Как начинающий писатель, я, наконец, получил шанс выразить через рассказы все свои накопленные идеи.

Если честно, я писал и не мог остановиться!

Именно это, помимо всего прочего, побудило меня к написанию «Первой зазубрины». Я хотел рассказать историю, которая бы выдвигала на первый план Бруенора. Я полюбил этого персонажа, который в романах всё время держался в тени Дриззта. Дополнительным мотивом для меня послужило желание раззадорить читателя. В конце Серебряных потоков Бруенор якобы встречает смерть, поэтому данный рассказ (умышленно) как бы посвящался нашему погибшему другу.

Другим мотивом послужило то, что меня непрестанно очаровывала культура дварфов, как и произношение кокни, которое я им привил. В те времена я был увлечён чтением Брайана Джейкса, немало дивясь его таланту использовать диалекты, да и, чего греха таить, мне хотелось немного с этим поиграть. И данный рассказ дал мне такую возможность. В нём дварфы разговаривают, спорят и подбадривают других дварфов так, как это свойственно исключительно дварфам.

Вдобавок к этому, ближе к концу рассказа мы встретим его девиз: «Честь превыше гнева». В то время я не вполне отдавал себе в этом отчёта, но он стал переломным моментом загадки Бруенора наряду с выходом в свет книг Легенд о Дриззте, особенно когда сюжет коснулся Пакта гарумнского ущелья и когда Бруенор был вынужден благоразумно пойти на сделку с королём Обольдом. Честь превыше гнева, прагматизм превыше страстей — когда это касается клана возглавляемого Бруенором. Перечитывая рассказ сейчас, я поражаюсь тому, в какой же степени каждый персонаж этих Кавалеров Зала закрепился в моём подсознании, что даже спустя более двадцати лет во мне сохранились их образы.

— Всё взяли? — спросил коренастый молодой дварф, поглаживая безбородое лицо.

Хардрин и Йорик, двое его младших сородичей, кивнули, опустив мешки на пол. Те громко лязгнули, ударившись о камень. Стены пещеры отразили гулкое эхо.

— Тише, чтоб вас! — шикнул Фелдегар, четвертый член маленькой группы. — Гарумн нам головы оторвет, если узнает!

— Гарумн и так обо всём узнает после нашего возвращения, — ответил Бруенор, хитро подмигнул и улыбнулся, рассеяв возникшую напряженность. — Вот тогда и будем беспокоиться. А сейчас не надо тратить время впустую.

Хардрин и Йорик принялись доставать из мешков доспехи и оружие.

— Достал для тебя с пенной кружкой, — гордо сказал Хардрин, вручая Бруенору начищенный до блеска щит.

— Теперь я прям как отец! — рассмеялся тот, поражаясь хитрости младших кузенов.

Бруенор надел тяжелый щит на руку и поднял принесённый с собой новёхонький топор. Внезапно в голове возник серьезный вопрос: достоин ли он носить щит, украшенный пенной кружкой — гербом клана Боевых Молотов? Он едва справил середину третьего десятилетия и всё еще чувствовал себя ребёнком, особенно когда вспоминал своё лицо без малейших признаков бороды. Бруенор отвернулся, чтобы скрыть предательский румянец смущения.

— Четыре комплекта? — удивился Фелдегар, осматриваю груду снаряжения. — Нет! Вы оба остаётесь. Ещё слишком молоды для битв!

Хардрин и Йорик бросили на Бруенора беспомощный взгляд.

Замечание Фелдегара было обоснованным, Бруенор это понимал, но проигнорировать несчастные взгляды кузенов и усилия, которые они приложили, чтобы достать всё необходимое, он просто не мог.

— Ребята правы, нам нужно именно четыре комплекта, — рассудил Бруенор.

Фелдегар бросил на него сердитый взгляд.

— Йорик, пойдешь с нами, — сказал Бруенор, пристально глядя молодому дварфу в глаза. — А для тебя, Хардрин, у меня есть более важная работа, — подмигнул он самому младшему из четвёрки. — Дверь за нами должна быть заперта, — пояснил он. — Нужен тот, кто сможет быстро её открыть. И, что не мало важно, ещё быстрее придумывать ответы на вопросы любого, кто может сюда забрести. А ведь самый скорый на язык это у нас ты. Ну, как, справишься?

Хардрин с энтузиазмом закивал, ощутив свою значимость. Хотя, сказать по правде, он с радостью отправился бы вместе с остальными.

Но Фелдегар не желал успокаиваться.

— Йорик слишком молод, — ворчал он.

— Это по-твоему. А по мне — нет, — парировал Бруенор.

— Я здесь главный! — крикнул Фелдигар.

— Главный здесь Бруенор! — хором отозвались Йорик и Хардрин.

Глаза Фелдигара налились злобой.

— Его дед был королем, — продолжил рассуждать Хардрин.

Фелдигар задрал подбородок и ткнул пальцем в начавшую пробиваться бородку.

— Видите это? Бакенбарды! Значит, главный — я.

— Ох, да ты не старше Бруенора, — заметил Йорик. — А он — из Боевых Молотов, второй претендент на трон. В Мифриловом Зале правят Боевые Молоты!

— Тут тебе не Мифриловый Зал, — угрюмо возразил Фелдигар. — А за границы королевства власть Гарумна не распространяется. Здесь главный тот, у кого борода.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.