Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Смертельная схватка Страница 66

Тут можно читать бесплатно Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Смертельная схватка. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Смертельная схватка читать онлайн бесплатно

Ульрике Швайкерт - Наследники ночи. Смертельная схватка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ульрике Швайкерт

Таммо указал на стену, заметно отличавшуюся от остальных по структуре и цвету.

— Вы же не собираетесь расковыривать кирпичную стену, за которой, возможно, вообще ничего нет? — недовольно спросила Мария Луиза.

— Собираемся, если понадобится, — ответил Фернанд и постучал по кирпичам. — В любом случае за ней пустота. А тот ли это подземный ход, который нам нужен, мы узнаем лишь тогда, когда окажемся по другую сторону стены.

— Думаю, достаточно будет вытянуть пару кирпичей, — сказал Гаммо. — Этого отверстия хватит, чтобы пробраться на ту сторону в виде летучих мышей и разведать, что скрывается за этой стеной. Я не верю, что это всего лишь замурованный склеп. Видите, цемент между этими кирпичами раскрошился и образовалась небольшая расщелина?

Фамалия поднес руку к стене. Его глаза радостно сверкнули.

— Я чувствую небольшой сквознячок. Так что давайте, за работу!

Фернанд уже начал оглядываться в поисках подходящего инструмента, когда Таммо вытащил небольшой ножик, который он в последнее время носил на поясе. Вероятно, отмычки Алисы навели ее брата на мысль о том, что некоторые человеческие инструменты могут оказаться очень полезными.

Но когда Таммо хотел воткнуть нож в стену, Алиса остановила его.

— Зачем спешить, если мы можем попросить Малколма поглядеть, что там за стенкой, и сказать, стоит ли нам ее расковыривать?

— И как же он это сделает?

Таммо и Фернанд с интересом уставились на Алису. Мария Луиза, похоже, вообще не слушала, о чем говорили другие.

— Как ты себе это представляешь? — глядя в глаза Алисе, спросил Малколм.

— Я предлагаю, чтобы ты растворился в тумане, просочился сквозь эту крохотную расщелину, а затем снова принял обычный облик. Если за стеной действительно скрывается подземный ход, мы выковыряем из нее пару кирпичей и присоединимся к тебе.

— Он умеет растворяться в тумане?! — в один голос воскликнули Таммо и Фернанд, ошеломленно глядя на Малколма.

— Да, я абсолютно уверена в этом, — кивнула Алиса.

— И как же ты пришла к такому выводу? — спросил Малколм, не торопясь подтверждать догадку вампирши.

— Я довольно наблюдательна, — улыбнулась Алиса, — и быстро соображаю, что к чему. Хочешь сказать, что я не права и способность растворяться в тумане не является одним из ваших выдающихся магических умений?

Малколм помедлил, но затем кивнул.

— Все это верно, но я не должен применять свои магические способности, чтобы помочь вам в решении этого задания. Вы должны сами овладеть ими.

— Да, но будет неплохо, если ты уже сейчас продемонстрируешь нам, как это делается, и посмотришь, что скрывается за этой стеной, чтобы нам не пришлось расковыривать ее напрасно, — возразила Алиса, и Малколму пришлось сдаться.

Четверо наследников, онемев от удивления, наблюдали за тем, как Вирад медленно растворяется в тумане и просачивается в крохотную расщелину между кирпичами. Даже в глазах Марии Луизы появилось заинтересованное выражение. Когда Малколм снова возник перед группой и сообщил, что за стеной действительно скрывается подземный ход, у Дракас вырвалось:

— Я тоже так хочу! Ты сможешь научить меня этому?

— Я сделаю все, что в моих силах, — улыбнулся Малколм, — и думаю, что Винсент тоже постарается нам помочь.

— Этот ребенок! — фыркнула Мария Луиза.

Да, он выглядит как ребенок, — кивнул Малколм, — но лишь немногие старейшины Вирад превосходят его силой.

Пока Малколм разговаривал с Марией Луизой, остальные наследники успели расшатать и вытащить из стены несколько кирпичей.

Для летучей мыши этого будет достаточно, — сказал Таммо, оценив размер проделанного вампирами отверстия.

Алиса согласилась с братом.

Тогда вперед, — сказал Фернанд, прежде чем запустить в пролом свою крысу, и, превратившись в летучую мышь, бросился за ней.

Таммо последовал примеру друга. Алиса повернулась к Марии Луизе.

— Пойдешь с нами или подождешь здесь?

— На самом деле ты хотела спросить, смогу ли я превратиться и летучую мышь, — сказала Дракас, прочитав мысли Алисы.

— Ну, я не замечала, чтобы ты проявляла особое рвение на занятиях Лицана.

— Тем не менее я умею превращаться в животных не хуже тебя, — огрызнулась Мария Луиза и сразу же подтвердила свои слова.

Спустя несколько секунд пятеро наследников в облике летучих мышей летели по сырому подземному коридору, исследуя вещего ответвления.

Вскоре вампирам стало понятно, что они оказались в том самом подземелье, о котором им рассказывал церковный служитель — и огромном лабиринте из туннелей, канав и проходов, который после жалоб на трупный запах обнаружили начальник полиции и его подчиненные. Из-за многочисленных реконструкций Флит-стрит большинство старых ответвлений заканчивались тупиком, но наследники обнаружили и новые ходы, соединяющие подземелье с канализационной системой. Они вели к подвалам новых домов и использовались жителями в качестве сточных каналов, по которым помои отправлялись в коллектор. Пахло здесь, внизу, не самым приятным образом, но этот запах вряд ли мог сравниться с той ужасной вонью, которую, если верить рассказу старика, ощутили спустившиеся в это подземелье полицейские. По крайней мере вампиры не чувствовали, чтобы здесь разлагалось что-то, кроме дохлых крыс.

Наследники свернули в ответвление, которое вело под Белл Ярд — во всяком случае, Фернанд был убежден, что вампиры находятся под нужным им домом, расположение которого Пирас выяснил и запомнил еще в первую ночь, а остальные члены группы не сомневались в его правоте. Алиса тоже была уверена, что они идут в нужном направлении, и полностью доверяла Фернанду, который лучше всех ориентировался в подземных лабиринтах. Но поскольку вход в подвал этого дома тоже был заложен кирпичом, а наверху уже давно не было никакой мясной лавки, юные вампиры повернули назад и отправились на поиски дома номер сто восемьдесят шесть, в котором жил и работал парикмахер-убийца. Дорогу к нему Фернанд также разведал накануне и теперь уверенно вел группу за собой.

Достигнув нужного места, вампиры приняли обычный облик и обследовали единственный подвал, который остался от старого дома и теперь находился под проезжей частью улицы. Самого дома больше не существовало, а в новом подвале, куда вампиры проникли через небольшой пролом, не обнаружилось ничего интересного. Наследники долго принюхивались, поворачиваясь во все стороны. Нет, смерть давно уже сюда не заглядывала. Найдя в подвале одну лишь дохлую крысу, разочарованные вампиры покинули подземелье и отправились обратно в Темпл.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.