Филип Фармер - Вот только кто спортачит дерево (Политропические парамифы - 3)

Тут можно читать бесплатно Филип Фармер - Вот только кто спортачит дерево (Политропические парамифы - 3). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Филип Фармер - Вот только кто спортачит дерево (Политропические парамифы - 3)

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала

Филип Фармер - Вот только кто спортачит дерево (Политропические парамифы - 3) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филип Фармер - Вот только кто спортачит дерево (Политропические парамифы - 3)» бесплатно полную версию:

Филип Фармер - Вот только кто спортачит дерево (Политропические парамифы - 3) читать онлайн бесплатно

Филип Фармер - Вот только кто спортачит дерево (Политропические парамифы - 3) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Филип Фармер

Фармер Филип Жозе

Вот только кто спортачит дерево (Политропические парамифы - 3)

Филип Хосе Фармер

Политропические парамифы

3. Вот только кто спортачит дерево?

--Вы должны признать, что лаборатория "Наавось" решила проблему смога -- сказал, ковыряя носком пол так, словно пытаясь вырыть в нем яму, доктор Керлс, низенький и очень толстый химик средних лет, обладавший загривком матерого хряка и визгливым голосом.

--Смог, шмог,-- ответил доктор ван Скант и энергично высморкался, словно нос его был забит оксидом азота.-- А как вы думаете, ваши несколько триллионов мотыльков сами по себе не являются экологической проблемой? Да Боже ж мой! Их теперь убирают бульдозерами! Я лично по дороге сюда дважды останавливался, потому что эта гадость набивалась в выхлопную трубу! Дважды! Да Боже ж мой!

Керл с ухмылкой кивнул и потер руки.

--Несмотря на провал, успех эксперимента очевиден -- этого вы не можете не признать.

Федеральный инспектор по науке не ответил и стал разглядывать огромную лабораторию, в которой они находились. Вокруг бурлили, булькали и свистели многочисленный колбы и реторты. Разноцветные жидкости струились во всех направлениях по прозрачным пластиковым и стеклянным трубкам. Контрольная панель мигая лампочками, пищала и свистела. Самописцы стрекотали. Генератор метал горячие искры, словно разогревающийся перед матчем робот-бейсболист.

Двое в белых халатах что-то размешивали в колбе, из которой поднимались холодные, дьявольски вонючие клубы дыма самого зловещего вида.

--А где, черт возьми, стол? -- прорычал ван Скант, огромный мужчина с солидным брюшком и пышными светлыми усами, из-под которых торчала неизменная толстая зеленая сигара. Все, что он говорил, звучало поверх или сквозь нее.

--Какой еще стол? -- пропищал, съежившись от страха, доктор Керлс.

--Стол, на котором под простыней лежит монстр, ожидая финального электрошока, пробуждающего к жизни, простофиля!

--А, так вы пошутили...-- нервно заулыбался Керлс.-Впечатляет, правда?

--Должно впечатлять,-- пророкотал ван Скант.-- Вы же и включили все это только для того, чтобы произвести на меня впечатление.

Керлс беспомощно оглянулся по сторонам.

Доктор Лоренцо, заморыш, чья огромная лысина компенсировалась на затылке пышной эйнштейновской гривой, улыбнулся ван Сканту и помахал ему рукой.

Доктор Моуг, низкорослый угрюмец, тоже выдавил из себя кислую улыбку, больше похожую на гримасу.

--Все шутите,-- выдавил Керлс и оттанцевал назад, выщелкивая пальцами мелодию увертюры из "Пиратов из Пензаса".

--В этом бардаке есть что-нибудь еще, кроме психов? -осведомился ван Скант.

--В лаборатории "Наавось" все только самого высшего качества,-- отрапортовал Керлс.

Ван Скант замер на полуслове, уставившись на доктора Лоренцо, в этот момент заливавшего содержимое большой мензурки в резиновый сапог. Затем доктор Моуг, зажав голенище, основательно его потряс.

--Они испытывают новый тип вулканизации,-- поспешно объявил Керлс.

Моуг установил сапог на полу, и они с Лоренцо отступили на несколько шагов.

Сапог закачался, словно моряк после трехдневной пьянки, и грозно заурчал. Затем он, словно кенгуру, скакнул в проход между столами, врезался в стену, отскочил от нее и, не долетев до пола, взорвался.

Брызги коричневой жидкости разлетелись по всей лаборатории. Лоренцо и Моуг попытались поймать их ртами.

--Кофе! -- загромыхал ван Скант.-- Вы варили кофе! В рабочее время!

--Так вот это что! -- удивился Керлс, облизываясь.-- Недурно. Обычно у них получается хуже. На самом деле они пытались сделать быстрорастворимый цемент. Кха-кха.

--Я закрываю вашу контору! -- пророкотал ван Скант, вытирая носовым платком с лица кофе.-- Срезаю все федеральные фонды! Вы же работаете на госзаказ по борьбе с экологическим загрязнением!

--Правильно, дорогой мой ван Скант,-- подхватил скорбнолицый Моуг.-- Но у нас сейчас обеденный перерыв, и мы не должны отчитываться, чем занимаемся в это время.-- И через плечо бросил Керлсу: -- Быстро убери здесь!

--Почему я!? -- возмутился тот.-- Это вы с Лоренцо тут насвинячили!

Моуг показал ему знак мира из двух пальцев, затем ткнул им Керлса в глаза, треснул его кулаком по макушке, стукнул в живот и, когда тот согнулся, добавил "замком" по затылку.

--Не перечь ассистенту генерального директора!

Керлс, пошатываясь, выпрямился. Доктор ван Скант выпучил глаза от удивления.

--У нас здесь нет проблем с дисциплиной,-- объяснил Моуг.-- Мы придерживаемся жесткого курса.

Ван Скант обернулся к Моугу, но снова замер, увидев что Керлс, утихомиривает боль испытанным средством из фляжки, хранившейся в заднем кармане.

--Вдохновение можно черпать отовсюду,-- объяснил Моуг, заметив выражение лица ван Сканта.-- Доктор Керлс частенько черпает его из своего, как он называет, "источника мудрости", ха-ха-ха!

--Я желаю немедленно видеть доктора Легценбрайнс,-- рыкнул ван Скант.

--Она только что пришла. Правда, она супер? Я влюблен в нее по уши,-- вздохнул Моуг,-- как и два моих слабоумных коллеги. Но она слишком предана науке, чтобы выходить замуж.

--А это еще кто? -- спросил ван Скант, указывая на переваливающуюся как утка по лаборатории мощную прыщавую девицу в белом халате.

--Это ее сумасшедшая доченька.

--Вы хотите сказать, что у нее буйный нрав?

--Балда,-- ответил Моуг, и тут же спохватился: -- Я не вас имел в виду, доктор. Это она, полная идиотка, с совершенно съехавшей крышей. Но зато какие идеи она подает -- блеск! Кстати, мотыльки -- это тоже ее открытие.

--Оно и видно,-- буркнул ван Скант.

Засовывая платок в карман, он вдруг почувствовал, как там что-то трепыхается, и вытащил большого белого мотылька с ковшеподобным ртом, которого тут же с отвращением отбросил. Тот беспечно запорхал по лаборатории. Но, пролетая над колбой, в которой бурлила темно-красная жидкость, он замер, словно его хватил удар, и рухнул в нее камнем, мгновенно растворившись без остатка.

Красная жидкость стала бледно-желтой.

Доктор Лоренцо завизжал (очевидно, от восторга) и жестами позвал коллег и толстую девушку к колбе. Доктор Керлс в этот момент пригонял десятифутовую стеклянную трубку к какому-то полусмонтированному устройству. На визг Лоренцо он резко обернулся, и конец трубки, соскользнув, врезал Моугу по затылку. Звон удара разнесся по всей лаборатории.

Керлс выронил трубку и, пока Моуг пытался подняться, нырнул под стол и присоединился к Лоренцо.

Моуг, потирая затылок, встал и, шатаясь, побрел к коллегам.

Ван Скант шагнул вперед, выставив брюхо с такой важностью, словно там лежала почта для Президента, и осведомился:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.