Драконья бухгалтерия (СИ) - Александра Каплунова Страница 42

Тут можно читать бесплатно Драконья бухгалтерия (СИ) - Александра Каплунова. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Драконья бухгалтерия (СИ) - Александра Каплунова читать онлайн бесплатно

Драконья бухгалтерия (СИ) - Александра Каплунова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Каплунова

она, — я больше не собираюсь играть в твои игры! Ты заставил меня влюбиться в себя, играючи, вот так запросто! Я доверилась тебе, решилась рискнуть и шагнуть дальше, чем отношения работодателя и подчиненной. А почему бы нет? — она передразнила саму себя, — только все это глупость! Я ведь просто человек из мертвого мира, а ты — дракон! Конечно, только нимфа и может стать тебе женой!

Дарен смотрел на нее с тоской во взгляде, словно ему и правда было жаль.

— А ты хотела бы сама стать мне женой? — в своей насмешливой игривой манере спросил он.

— Катитесь к черту, господин Веймар! — прошипела она, толкая его в грудь, а после кинулась прочь. Подальше от этого дракона. Подальше от этого зала, где все ее тайные желания пошли прахом.

Глупая влюбчивая дуреха!

Глава 38

Рассвет подступал мучительно медленно.

Как и сказала, Полина занесла все данные в бухгалтерскую книгу, которую, как было положено, привезла с собой. Она даже сумела не замарать бумагу слезами, ведь их попросту не было.

В душе воцарилась такая пустота, словно из нее вырвали последнюю надежду.

Даже после разрыва с Лешей, с которым она провела бок о бок куда как больше времени, она не ощущала такой обреченности и тоски. Когда только она успела так сильно привязаться к этому дракону? Он буквально проник к ней под кожу, наполнил собой, а теперь бессовестно сбежал, забрав все живое тепло.

Приходил Райст, Полина не впустила его, притворившись, что спит. Рыжий дракон пытался что-то объяснить, уговорить Полю открыть дверь, но та молчала, пока дракон, смирившись, не ушел.

Всю ночь она просидела у окна, слушая шорох листвы, скрип деревьев и пение ночных птиц.

Словно пребывая в каком-то дурном сне, она наблюдала за движением звезд по ночному небу, что едва-едва, но все же виднелось среди высоких раскидистых крон.

Когда темнота стала постепенно отступать, к ней постучались. На этот раз это были те нимфы-близняшки. Они принесли платье из почти такой же летящей ткани, как было и на них. Струящееся, многослойное и воздушное, оно напомнило Полине ветер.

Послушная указаниям своих провожатых, Поля переоделась, позволила расчесать и уложить свои волосы, а после проследовала за девушками. Те, однако, повели ее не на улицу, а вверх по лестнице.

— Церемония пройдет на верхней площадке, — пояснила одна из близняшек. Полина усмехнулась про себя, что они рассинхронизировались.

Вообще все вокруг казалось каким-то странным, точно она сама смотрит на мир со стороны. Наверное, она попросту абстрагировалась, чтобы пережить ту боль, что должна была бы сейчас испытывать. Даже звуки слышались словно сквозь подушку, приглушенно.

Они вышли со внутренней лестницы на широкую внешнюю и уже по ней стали подниматься выше. Вместе с ними на лестнице оказались и другие нимфы и фавны. Кроме них встречались и другие существа, похожие на пикси, но в человеческий рост, с тонкими крылышками, сложенными за спиной на манер плаща.

«Феи…» — мелькнуло в голове отстраненно. Раньше, наверное, восторгу Поли не было бы предела. Увидеть настоящих фей! Но сейчас внутри ничто не отозвалось.

«Ничего, это пройдет», — успокаивала она себя.

Странно, как быстро она сумела смириться со своим положением. Наверное потому, что все это изначально было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Слишком тепло было с ним рядом. Слишком легко, весело и одновременно спокойно.

Щека вдруг стала мокрой.

Поля поглядела вверх, но небо было ясным. Тогда она со злостью отерла кожу, ругаясь про себя за непрошенные слезы. Она пообещала себе, что не доставит ни Кари, ни Дарену, любителю игр, удовольствия видеть ее слезы.

Подниматься пришлось долго. Даже ноги заныли, прежде чем они вышли на просторную площадку, сложенную из мириадов сплетенных друг с другом ветвей. Здесь, в самом центре, возвышался небольшой пьедестал в две ступени. На нем уже стоял храмовник, облаченный в белоснежные, почти светящиеся одежды.

Площадку окружали перила, все усеянные белыми цветами. По статьям счетов, которые Полина заносила в гроссбух, она знала, что после церемонии начнется празднество с угощениями, музыкой и танцами.

Впрочем, появляться на нем она не планировала, надеясь, что сумеет затеряться в толпе.

На церемонии же такого удовольствия ей не доставили, потому как она была одной из немногих гостей со стороны жениха. Ее оставили стоять рядом с Тисаем. Юноша неловко переминался с ноги на ногу и то и дело вздыхал, косясь на Полю. Выходит, и этот все знал. Одни предатели кругом. А Жозе? Она тоже все знала? Впрочем, какая теперь разница. Тем более, что Полина сама дурочка, раз решила, что союз высокопоставленного дракона и обычной человеческой девушки возможен. В таких историях не бывает браков по любви. Да и была ли тут любовь?

Когда первые лучи солнца высветили макушки деревьев, толпа расступилась, пропуская к пьедесталу мужчину в белом облачении. Его голову венчала золотая маска дракона. Тяжелая даже на вид, она держалась на его плечах, переходя на спину золотым плащом.

Дарен шел к пьедесталу неспешно, гордо расправив плечи, вместе с тем солнечный свет расползался по округе, пока, наконец, не отразился в золоте маски.

Он поднялся на по ступеням, заняв свое место на пьедестале под одобрительные шепотки собравшихся.

Следом заиграла музыка. На площадку ступила Кари. По правую руку от нее шла мать, по левую — отец. Оба родителя гордо улыбались, сопровождая дочь к ожидавшему ее жениху.

Когда Кари заняла свое место на пьедестале, Полине пришлось до боли сжать кулаки.

Храмовник поднял руки, призывая толпу к тишине и завел свою речь, по всей видимости, стандартную во всех мирах. Что-то о судьбе, верности и искренности.

Интересно, насколько это честно, когда эта парочка заключает брак по контракту?

— Клянешься ли ты, сын Веймаров, перед светом и собравшимися здесь, чтить и оберегать наследницу Шепчущего леса?

Маска качнулась вперед, Дарен поклонился, выражая согласие.

— Клянешься ли ты, наследница Шепчущего леса, перед светом и собравшимися здесь, чтить и хранить наследние сына Веймаров?

Кари медленно поклонилась, в свою очередь выражая свое согласие.

— Перед светом и собравшимися свидетелями, данной мне властью, нарекаю вас супругами. Да будет так отныне и до конца, — в завершение слов храмовника, солнце ярко блеснуло в золоте маски.

— Они так хорошо смотрятся рядом, правда? — шепнул на ухо знакомый голос. Поля равнодушно пожала плечами, прежде чем смысл дошел до ее заторможенного сейчас рассудка…

Глава 39

— Скрепите же свой союз первым брачным поцелуем, — под овации собравшихся, стоящий на пьедестале потянулся

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.