Песня вересковых топей - Елизавета Михайловна Родкевич Страница 12

Тут можно читать бесплатно Песня вересковых топей - Елизавета Михайловна Родкевич. Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Песня вересковых топей - Елизавета Михайловна Родкевич читать онлайн бесплатно

Песня вересковых топей - Елизавета Михайловна Родкевич - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елизавета Михайловна Родкевич

— Ты не ответила на мой последний вопрос. Где Нолан? Что ты с ним сделала?

— Ах, это… Скоро сама всё узнаешь.

Элизабет почувствовала, что её тошнит. Слёзы ужаса и гнева полились из глаз. Стараясь справиться с шоком, Бесс негромко спросила:

— Но что тогда металось в заброшенном имении? Что это было?

— У меня есть помощники, и человеческому взгляду непросто их заметить.

Воцарилась тишина.

— Знаешь, я одного не могу понять — за каким чёртом ты делала мне подсказки? Ты словно хотела, чтобы… — начала Бесс.

— Чтобы ты всё поняла сама? Именно этого я и добивалась, ведь расскажи тебе всю правду я, ты бы мне в жизни не поверила.

— О какой правде идёт речь?

— Устраивайся поудобнее. История будет долгой, а хотя… Лучше ты сама всё увидишь.

Она приняла что-что шептать, и в комнате стал витать аромат ладана, но на этот раз он смешался с другим запахом — запахом трупной гнили. Последним, что Бесс увидела, была монетка, выпавшая из её сумки. Та самая монетка, что протянула ей старуха в белом.

**

В церкви было тихо, лишь бледный пастор что-то невнятно бормотал под себе под нос. Мэри сидела, молча уставившись в одну точку. Слёз уже не было, ровно как и сил плакать. «Это я виновата. Я одна», — пронеслось в голове, и девушка закусила губу до крови.

— Огромное горе постигло нас и привело сегодня в этот траурный зал. С чувством глубокой скорби и невосполнимой потери мы провожаем в последний путь дорогого нам человека, Энн Уильямс…

Слов святого отца Мэри уже не слышала. В голове созрел план, и она старалась всеми силами скрыть напряжение и горестное перевозбуждение, напоминающее предсмертные конвульсии.

Прошёл час, может, больше. Гроб уже опустили в землю, и Мэри осталась на кладбище одна. Она смотрела на петлю, висящую на дереве. Всё было готово. «Я иду к тебе, Энни. Я иду к тебе, сестрёнка», — прошептала старшая Уильямс.

Кто-то дотронулся до её плеча. Мэри вздрогнула и обернулась.

— Ты чего задумала, дочка? Оставь это, — перед ней стояла пожилая женщина в белом. Седые спутанные волосы не давали разглядеть лица.

— Не надо отговаривать меня. Я потеряла свой смысл жизни, свою душу…

— Нет, дорогая моя, я не собираюсь тебя отговаривать. Моя задача приносить смерть, а не спасать от неё, ведь я банши. Я лишь хотела предложить тебе сделку.

Казалось, что Мэри даже не удивилась. Ни эмоций, не чувств, переполнявших её раньше, уже не осталось. Она лишь вздохнула и спросила:

— Какую?

— Твоя сестра может вернуться, если, ты, конечно, захочешь.

Девушка встрепенулась.

— Как? Я всё что угодно для этого сделаю!

— Что же, если ты хочешь, можешь занять моё место. Ты будешь приносить весть о смерти другим людям.

— А Энн?

— А её ты увидишь нескоро. Когда заметишь девушку с глазами разного цвета, ты узнаешь в ней свою сестру. Но она не вспомнит ни тебя, ни вашу прошлую жизнь. Однако есть один способ, — старуха протянула Мэри монетку. — Держи. Когда отыщешь её, то отдашь это, и твоя сестра начнёт по фрагментам вспоминать ваше прошлое. Но готова ли ты стать вестницей смерти?

— Я готова на всё, лишь бы вновь увидеть свою сестру.

Старуха принялась что-что шептать, а затем коснулась руки Мэри. Девушку пронзила такая боль, что она взвыла. Закачались деревья, и в воздухе пахнуло трупной гнилью. Когда боль утихла, и новоиспечённая банши обернулась, женщины уже не было, лишь горстка пепла лежала на земле.

***

— Ты очнулась, Энни? — Мэри стояла над Бесс, облачённая в белый плащ. Длинные светлые волосы струились по плечам,

— Что? Как ты меня назвала? — Элизабет проговорила это слишком холодно, жёстко, не пытаясь изобразить удивление.

— Твоим настоящим именем. Разве что-то не так?

Глава 14

— Теперь ты убедилась во всём сама, Энн?

— Нет… Нет, никакая я не Энн!

— Ты же видела всё своими глазами.

— Это ничего не меняет. Где Нолан? Отвечай мне!

— Ах, Нолан… — Ты, должно быть, ничего ещё не знаешь. Твой ненаглядный друг, между прочим, пытался меня соблазнить. Только вот знаешь, он, так сказать, попал под горячую руку. Для ритуала, который я собираюсь провести, чтобы связать наши судьбы навсегда, мне нужна кровь. Вот он нам и пригодится.

Бесс побледнела и закусила губу.

— Как… Как ты можешь?

— Могу что? Какое тебе дело до этого Нолана? Сестрёнка, я делаю всё ради того, чтобы мы были вместе. Я ждала этого так долго! Главное, что ты рядом со мной, и это так прекрасно! Осталось провести ритуал, и мы никогда больше не разлучимся.

— А если я не хочу этого?

— Что? — Мэри резко отпрянула.

— Правильно ли я понимаю, что моего мнения ты не желаешь спросить? Меня полностью устраивает моя жизнь. Да и могу ли я доверять тебе после того, как ты убила миссис Андерсон, довела Клару до такого состояния, сломала жизнь мистеру Рэю? А Нолан? Что теперь с ним?

— Как ты можешь обвинять меня? Я делала всё это ради нас!

— Мне всё равно, ради чего это было совершено. Факт остаётся фактом — ты убийца. Я не хочу иметь с тобой ничего общего. Мы не сёстры, и никогда ими не будем.

— Сестра, прошу, доверься мне. Я должна показать тебе кое-что. — её голос стал мягче. Словно пытаясь оправдаться она взяла со стола какую-то тетрадь.

— Что это? — настороженно спросила Элизабет, пытаясь придумать, как ей попасть к Мёрфи.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.