Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Мэри Блейни
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-271-39864-3, 978-5-4215-3251-4
- Издательство: Астрель, Полиграфиздат
- Страниц: 83
- Добавлено: 2018-12-09 21:03:45
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала
Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки» бесплатно полную версию:Кого можно назвать самыми свободными женщинами на свете? Юная Мия Кастеллано уверена — конечно, куртизанок! Они лично распоряжаются собственными деньгами, не боятся сплетен, покупают себе дома и выбирают любовников. Так почему бы и ей не сделаться дамой полусвета?
Однако на пути к столь дерзким мечтам становится лорд Дэвид Пеннистан. Он случайно скомпрометировал Мию — и теперь вынужден жениться на ней. И уж он-то, опытный соблазнитель и искушенный любовник, способен доказать ей, что в супружеской постели женщину ждет куда больше радостей и наслаждений, чем со случайным мужчиной…
Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки читать онлайн бесплатно
Мэри Блейни
Поцелуй куртизанки
Глава 1
Постоялый двор
Котсуолдс
Июль 1819 года
— «Нет» — самое важное слово и английском языке!
Мия Кастеллано поднесла к губам два пальца и задумалась, пытаясь вспомнить хотя бы одно место на земле, где бы женщины пользовались такой же властью, как мужчины.
— Вернее, «нет» — самое важное слово в любом языке.
— Ах, вы, наверное, шутите! — возразила мисс Коул. Когда она хмурилась, ее хорошенькое личико теряло почти все обаяние. — Разве молодым леди не полагается быть всегда любезными?
Мия знала, что она это скажет. Она встала и подошла к буфету, на котором стоял букет роз, и вдохнула их аромат. Когда все кругом шло наперекосяк, аромат роз всегда согревал ей душу. Мия налила чай себе и мисс Коул и принялась накладывать на тарелку пикантные закуски и сладости. Помедлив, она повернулась к своей случайной знакомой лицом и посмотрела ей прямо в глаза:
— Конечно, хочется быть милой и услужливой, но только подумайте, как часто хорошие манеры принуждают нас делать то, что мы в действительности делать не хотим.
Она могла применить эту фразу к большей части своей жизни, по крайней мере, до тех пор, пока не осознала силу слова «нет».
— О да, — согласилась мисс Коул, и по ее тону было понятно, что и она познала это на собственном опыте.
— Это настоящее проклятие леди, правда? — продолжала Мия.
Мисс Коул поддержала разговор с большим энтузиазмом.
— Взять хотя бы эту поездку в Лондон, — сказала она. — Я больше всего на свете хочу начать свой первый сезон. Я считала, что нам нужно поехать через неделю после дня рождения тети Марджори, но Уоррен настоял, что нам надо быть в городе на этой неделе.
— А если бы высказали «нет», твердо сказали, чтобы случилось?
— Право, не знаю. — Мисс Коул ненадолго задумалась над этим трудным вопросом, потом сказала: — Наверное, моему брату пришлось бы ехать без меня.
— Вот именно.
Мия поставила тарелку на стол.
— Знаете, я думаю, вы правы. Мама позволила бы мне остаться, я помогла бы ей собрать вещи и поехала бы с ней. Конечно, нам было бы тесно, но я могла бы отправить большую часть сундуков с моими вещами и даже горничную раньше, с Уорреном.
— Вот вам и доказательство! Все-таки «нет» — самое важное слово в мире.
Хотя поначалу Мия была раздосадована тем, что она оказалась в гостиной постоялого двора не одна, но теперь обнаружила, что общество такой юной, еще не сформировавшейся девушки, как мисс Коул, вносит приятное оживление.
— Скажите, — начала Мия, сев на место, — почему вы едете в Лондон в июле? Сезон закончился, а новый начнется только зимой.
— Да, я знаю, но моя старшая сестра живет в Лондоне, она недавно родила ребенка. Мама утверждает, что нам нужно шесть месяцев, чтобы подготовиться к сезону. Но в действительности ей просто не терпится увидеть первого внука.
По-видимому, мисс Коул не смущало то обстоятельство, что малыш считается важнее ее сезона. Какое великодушие!
Некоторое время две девушки сидели в дружественном молчании. Мия думала, о чем бы заговорить дальше. Это было бы гораздо полезнее, чем все время вспоминать о своем израненном сердце.
Вдруг дверь резко распахнули. Такая грубость вполне соответствовала манерам вошедшего. В гостиную ворвался как обычно раздраженный лорд Дэвид Пеннистан. Он был в высшей степени воинственным. И к тому же еще недружелюбным, скрытным и неразговорчивым. Просто ужасно, что муж Елены выбрал в качестве сопровождающего для Мии именно его. Но если она когда-нибудь и скажет «нет» герцогу Мериону, то по какому-нибудь более важному вопросу, нежели общество мужчины, который обращается с ней как с пустым местом. Мия очень надеялась, что лорд Дэвид способен почувствовать ее отношение, его мнение для нее ничего не значит, и даже меньше, чем ничего.
— Мисс Кастеллано, мы уезжаем.
Лорд Дэвид не поклонился мисс Коул и вообще будто не заметил ее. По-видимому, хорошие манеры ему не знакомы.
— Лошади готовы, и нам еще предстоит проделать семнадцать миль до следующего ночлега.
Гул голосов, стоящий на почтовой станции, усиливал ощущение спешки.
Попроси он вежливо, Мия могла бы и согласиться, но лорд Дэвид, по-видимому, представлял себе разговор как серию команд, а это даже у самой покладистой спутницы вызвало бы раздражение.
— Нет, лорд Дэвид. — Мия стрельнула глазами на мисс Коул. — Я еще не готова.
Лорд Дэвид отрывисто кивнул:
— Хорошо, я даю вам еще пять минут.
Он ушел и закрыл за собой дверь, даже не дожидаясь ее согласия. Он за это поплатится.
— Видите, как может действовать слово «нет»?
— Да, но простите, я не понимаю, как можно говорить «нет» такому красивому мужчине?
— Запросто.
«Ну и ну, этой девочке еще учиться и учиться, — подумала Мия. — Какая жалость, что меня не будет в Лондоне, чтобы ее направлять».
— Да, у него авторитетный вид, и широкие плечи выглядят очень впечатляюще. — «Красивый блондин», эти слова можно отнести ко всем мужчинам семьи Пеннистан, включая лорда Дэвида. — Но он никогда не улыбается, он неразговорчив, а если и открывает рот, то только для того, чтобы велеть мне делать то, чего я предпочла бы не делать. А еще он путешествует без лакея.
— Без лакея!
Мия понимала, что благовоспитанную мисс Коул это обстоятельство должно потрясти.
— Да-да. Он говорит, что, поскольку поездка такая короткая, разумнее послать лакея с вещами вперед. Но, я вас спрашиваю, как может мужчина управляться один? Он должен сам бриться, сам повязывать себе галстук, не говоря уже о чистке своих ботинок.
Мисс Коул кивнула. В действительности Мия думала, что несколько дней мужчина вполне способен позаботиться о себе сам, но перечисление того, что в светском обществе считается жизненно необходимым, должно было помочь ей убедить мисс Коул в самом важном.
— Слово «нет» было изобретено как раз для мужчин вроде него.
Мйя взяла из вазочки на столе одну розу, понюхала ее и вставила в петлю своего дорожного платья.
— Я вам обещаю, еще в середине вашего первого сезона вы поймете, что подходящего мужчину определяет далеко не только внешность и даже не количество цветов и конфет, которые он вам присылает.
— Да, я уверена, что вы правы.
По тону мисс Коул стало понятно, что от этого разговора она чувствует себя неуютно. И это было плохо, потому что тема была слишком важна, чтобы от нее отмахиваться.
— Мисс Коул, сезон вам для того и нужен, чтобы найти подходящую партию. И поэтому в ваших интересах завести как можно больше поклонников. Чтобы дать понять, что у вас высокие запросы и что вы можете дать им больше, чем они способны вообразить. А я вас уверяю, мисс Коул, когда дело касается женщин, воображение у мужчин работает очень хорошо.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.