Тереза Саутвик - Помолвка по случаю
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Тереза Саутвик
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 5-05-006516-Х
- Издательство: Издательство «Радуга»
- Страниц: 28
- Добавлено: 2018-12-10 14:55:07
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала
Тереза Саутвик - Помолвка по случаю краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тереза Саутвик - Помолвка по случаю» бесплатно полную версию:Молли очень изменилась с того момента, как Десмонд еще в школе предал ее. В далеком прошлом остались очки с диоптриями и подростковая полнота. Что же заставило Молли втайне повысить ставку за его лот на аукционе «Мужчины на продажу»?..
Тереза Саутвик - Помолвка по случаю читать онлайн бесплатно
Тереза Саутвик
Помолвка по случаю
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Чэрити-Сити, Техас Сентябрь, за две недели до благотворительного аукционаДесмонд О'Доннелл вернулся. Как Терминатор в нашумевшем фильме.
Молли Престон увидела его из окна классной комнаты. Она надеялась, что с годами он утратил свое обаяние, но четкий профиль Десмонда — все, что ей удалось мельком разглядеть, — подтверждал обратное.
Он вошел в класс и осмотрелся. Молли, оторвавшись от занятий рисованием с одним из своих учеников, подняла на него глаза и вздрогнула — он выглядел все так же потрясающе.
Как только Молли узнала, что Благотворительный фонд Чэрити-Сити оплатил подготовительной школе строительство новых классных комнат, а Дес получил контракт на эти работы, она поняла, что их пути снова пересекутся. Однако Дес выбрал не самое подходящее время для посещения школы. Появление статного незнакомца взбудоражило маленьких подопечных Молли.
И не только их. Сердце Молли учащенно забилось, а ладони вспотели. У нее никогда не ладилось с мужчинами, тем более с такими, как Дес, — словно сошедшими с обложки глянцевого журнала.
Но Молли твердо решила не показывать своей слабости. Ведь она давно уже не та полненькая застенчивая школьница в нелепых очках, которой когда-то вскружил голову красавчик капитан школьной футбольной команды. Теперь она зрелая двадцатипятилетняя женщина. Главным сейчас было организовать как можно больше классов, чтобы больше детей смогли как следует подготовиться к школе.
Ее сердце должно успокоиться. Быть может, Дес уже давно женат. К тому же прошло слишком много лет…
Однако ей не удалось убедить себя. Приблизившись к Десу, она почувствовала, что ее щеки предательски краснеют.
— Здравствуйте, — сказала она, уставившись в пол.
— Привет. Я Десмонд О'Доннелл из «О'Доннелл констракшн».
То, как он представился, показалось Молли несколько странным: их предыдущие отношения не подразумевали столь официального приветствия. Молли помедлила несколько секунд, ожидая, что он узнает ее, но его лицо по-прежнему оставалось доброжелательным и отстраненным.
Не получив ответа с ее стороны, Дес продолжил:
— Я буду строить дополнительное крыло для новых классных комнат и пришел оценить фронт работ.
— Да-да, — отозвалась Молли.
— Этот класс придется разобрать. В кабинете директора мне сказали, что здесь работает Полли Престон — это, стало быть, вы. Могу я называть вас Полли?
— Конечно, но я не обещаю отзываться!
— Прошу прощения?
— Молли, меня зовут Молли Престон.
— Ох, извините.
Он отнюдь не выглядит виноватым, подумала она, но сдержалась, напомнив себе, что ей все равно.
— Никаких проблем.
Дес одарил Молли улыбкой:
— Приятно познакомиться, Молли.
Было совершенно ясно, что он не вспомнил ни саму Молли, ни ее имя. Она почувствовала себя униженной почти так же, как когда-то в школе, когда ее отец заплатил Десу, чтобы тот ухаживал за Молли, тем самым повысив ее «рейтинг» среди сверстников.
Дес прекрасно справился с ролью, и Молли так и не узнала бы об обмане, если бы настоящая девушка Деса, рассердившись, не выдала его. Дес просто-напросто использовал Молли, а когда обман раскрылся, даже не потрудился объявить ей о разрыве и уехал учиться в колледж. Десмонд нанес жестокий удар по ее самолюбию, и она до сих пор не смогла полностью забыть об этом.
— Да, очень приятно, — солгала Молли. — Послушайте, мистер О'Доннелл…
— Дес, — перебил тот.
— Дес… — повторила она и рассердилась на себя за то, как легко сорвалось это слово с ее губ.
Судьба всегда благоволила Десу О'Доннеллу. Когда-то герой девичьих снов, он превратился в настоящего мужчину. Голубая футболка, открывавшая рельефные мышцы рук, удачно оттеняла удивительную синеву его глаз. Волосы, в юности светлые, потемнели с момента их последней встречи, но это даже красило его. Резко очерченный волевой подбородок придавал Десу несколько жесткий вид, что очень ему шло, но совершенно не устраивало Молли.
Годы как будто отступили, и Молли снова почувствовала себя скованным, неуверенным в себе подростком, не рассчитывавшим на особенное внимание со стороны мужчин. Брюс Престон, за которого она когда-то так необдуманно выскочила замуж, был полной противоположностью Деса, и этот союз не был счастливым. Казалось, что каждый раз, когда она вступала на новую ступень в своем образовании, судьба готовила ей очередной болезненный любовный опыт.
Но теперь Молли не была ни школьницей, ни студенткой — она стала взрослой независимой молодой женщиной и несла ответственность за целый класс детишек.
— Кажется, мы будем часто видеться в процессе работы, — сказал Дес.
— Скорее всего, это так.
— Приступим, как только ваш класс будет готов к реконструкции. А теперь нам с вами нужно обсудить график работ.
— Хорошо, но только не сейчас.
— Не сейчас?
— У меня идут занятия, детям требуется мое внимание. — Молли кивнула на одного из учеников, который рисовал уже не на бумаге, а на столе. — Понимаете, о чем я? А теперь, если вы не возражаете, я продолжу свою работу.
— Но это не займет много времени.
— Видите ли, дети очень восприимчивы. Любое изменение графика может превратить распорядок их дня в хаос.
— Тогда почему меня пустили к вам именно сейчас?
— У нас новая сотрудница в приемной, она могла напутать с расписанием. Я поговорю с ней.
— Но меня отправила к вам не секретарша, — Дес скрестил руки на груди. — Я говорил с миссис Феррис, директрисой. Она сказала, что вас заменят, пока вы будете обсуждать со мной детали.
Один из маленьких художников подошел к учительнице и взял ее за руку, перепачкав Молли густым слоем вязкой зеленой краски.
— Привет! — малыш посмотрел на высокого незнакомца снизу вверх.
— Привет-привет! — отозвался Дес.
Молли решила пресечь на корню все попытки выйти за рамки привычного распорядка занятий, пока урок не превратился в балаган.
— Трей, — обратилась она к мальчику, — нужно дорисовать. Ты уже закончил свои деревья?
— Ага, — ответил тот.
Она посмотрела на стол — девственно-чистый белый лист, все вокруг измазано зеленой краской.
Дес проследил за ее взглядом:
— Кажется, у Трея свое видение мира.
Четверо других детей за столом начали безобразничать.
— Послушайте, Дес. Сейчас действительно не время. Мне нужно помочь этим детям отмыться от краски. Остальная часть моего класса сейчас вернется сюда со школьной площадки. Так, Трей, иди и вымой руки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.