Синда ричардс - Когда мужчина влюблен
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Синда ричардс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: АСТ
- Страниц: 38
- Добавлено: 2018-12-10 17:16:23
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала
Синда ричардс - Когда мужчина влюблен краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Синда ричардс - Когда мужчина влюблен» бесплатно полную версию:Туристическая поездка в экзотическую арабскую страну. Развлечение, неожиданно обернувшееся кошмаром. Юная Аннемари Уорт была на волосок от гибели, но бесстрашный Дэвид Гэннон, отчаянно рискуя, спасает ее. Опасность отступает, а страсть, связавшая мужчину и женщину на грани жизни и смерти, становится все сильнее.
Синда ричардс - Когда мужчина влюблен читать онлайн бесплатно
Синда Ричардс
Когда мужчина влюблен
Глава 1
“Мне не хотелось бы передавать печенье незнакомому человеку”.
Это вполне вежливый отказ, подумала Аннемари Уорт. Она так бы и сказала, если бы не сочувствовала всем сердцем тем, кто волею судьбы оказался вдали от дома, — ей было хорошо известно, что значит тосковать по родной земле. Так что она, вздохнув, переложила жестянку с домашним шоколадным печеньем в другую руку и зашагала дальше. На крышке жестянки красовался идиллический зимний пейзаж. Когда-то в нее был упакован фруктовый торт весом в целых пять фунтов. Увы, поручение оказалось не таким простым, как поначалу можно было подумать. Сестра Дэвида Гэннона уверяла ее, что по прибытии в Харан от нее требуется лишь зайти в американское посольство, а Дэвид сам заберет печенье. Аннемари уже заходила — и не один раз, но сержанта артиллерии Гэннона не было на месте, и, похоже, застать его не удастся.
Но еще хуже было то, что Аннемари не сумела найти собственного брата, Джо, — а ведь она приехала сюда в первую очередь из-за него. Джо работал инженером в нефтяной компании “Арамко ойл”. Обстановка на Ближнем Востоке была неспокойной, и брат попросил ее прилететь в Харан, чтобы забрать двух его дочерей в Соединенные Штаты. Джо был вдовцом и сейчас не мог сам отвезти детей на родину, но и отправлять девочек одних тоже не хотел. Так кто же поможет ему, как не его средняя сестра — та самая, что позволила себя уговорить передать незнакомому человеку печенье.
Южное солнце ослепляло, и прежде чем перейти улицу, Аннемари прикрыла глаза ладонью. Она шагала по новой части города, где жили в основном европейцы, а также располагались офисы ведущих нефтяных компаний. Если верить клерку из “Арамко”, до американского посольства было уже недалеко. Улица была широкая, с сильным движением. Светофоров, конечно, не было и в помине, и Аннемари перешла на другую сторону точно так же, как это делали здесь все, лавируя между машинами. Ей пришлось увернуться от целой кавалькады оранжевых “лендроверов” и грузовика — на нем перевозили верблюда. Вид у корабля пустыни, вынужденного передвигаться колесным транспортом, был высокомерный и скучающий. Несколько человек в “лендроверах” замахали руками — туристы, решила Аннемари, и скорее всего американцы.
Пройдя еще немного, Аннемари повернула налево и прошла мимо придорожного кафе, ощутив, как запах кофе и табачного дыма перемешивается со сладким ароматом жасмина и цветущих апельсиновых деревьев. Она заметила, что посетителями кафе были исключительно мужчины — вероятно, харанские женщины пили кофе дома или же вовсе обходились без этих занятий.
Завидев здание посольства, Аннемари почувствовала облегчение. Она была не из тех, кто любит приключения. Если бы не Джо и племянницы, и не обещание передать эту коробку с печеньем, разве стала бы она сейчас разгуливать в одиночку в чужой стране!
Но, напомнила себе Аннемари, до возвращения брата ей совершенно нечего делать, так почему бы не пройтись? Она передаст печенье, и, может быть, кому-то станет не так тоскливо в этом дальнем краю.
В здании посольства было несколько этажей; подобно большинству зданий в Харане оно было выкрашено в желтый цвет. А вот архитектурный стиль был не совсем типичен для Ближнего Востока. Окна довольно большие и современные, правда, с традиционными железными решетками. Территорию посольства окружала стена; возле входа припарковано несколько грузовиков с цементом. Ворота оказались открыты, и Аннемари направилась к наружной двери.
Она вошла внутрь; глаза ее некоторое время привыкали к искусственному освещению. Работники посольства и несколько морских пехотинцев разговаривали со стоящими в очереди людьми через круглое отверстие в стеклянной стене.
— Чем могу быть полезен, мэм? — обратился к ней один из пехотинцев.
Аннемари подошла к перегородке. Уж слишком молодо он выглядит для той ответственности, которую предполагал этот вопрос, подумалось ей.
— Спасибо, я принесла…
Аннемари даже не успела договорить. Как только она поставила жестянку с печеньем на стойку, тот истошно завопил и моментально исчез. Все остальные замерли на месте — за исключением одного охранника.
— Отойдите на пять шагов! — скомандовал он, вынимая оружие.
Аннемари все еще искала взглядом первого пехотинца, не понимая причину возникшей неразберихи.
— Что вам было сказано, мэм!
— Но… — начала было Аннемари, но затем осознала, что это обращаются к ней.
В тот же миг она почувствовала, что взгляды всех присутствующих прикованы к ней.
Интонация, с которой был отдан приказ, не оставляла сомнений, что лучше подчиниться.
— Отойдите, мэм, — вновь рявкнул охранник. Аннемари собралась было забрать печенье.
— Ничего не трогайте, мэм! — приказал он. — А теперь скажите, что в жестянке?
— Всего лишь печенье, — ответила Аннемари. — Могу показать…
— Не прикасайтесь к коробке, мэм! Назовите ваше имя!
— Аннемари Уорт. У меня с собой паспорт… — сказала она, потянувшись за сумочкой.
— Держите руки так, чтобы я мог их видеть, мэм!
— Послушайте, — сказала Аннемари, — в этой жестянке — шоколадное печенье. Знакомая моей подруги попросила меня доставить его сюда. — Увидев выражение лица охранника, она тотчас поняла, что сказала явно что-то не то. В лучшем случае он подумает, что она, сама того не подозревая, взялась доставить взрывное устройство — или за что там он принял это злосчастное печенье.
— Нет-нет, вы не понимаете! Это печенье — для сержанта Гэннона из посольства. Его сестра спросила мою подругу, не смогу ли я передать ему печенье. Я как дурочка согласилась. Послушайте, я могу оставить жестянку здесь, — предложила она в надежде, что таким образом ситуация прояснится.
Но и это тоже не подействовало. Аннемари заметила, как присутствующие отходят на безопасное расстояние.
— Боже, это всего лишь печенье! — сказала она.
— С кем вы прибыли в Харан, мэм? — грозно осведомился пехотинец.
— Да ни с кем! Мой брат попросил меня прилететь сюда и забрать его детей. Он хочет отправить их обратно в Соединенные Штаты. Я не застала его дома. Он где-то на нефтяных разработках. А племянницы поехали с классом на экскурсию осматривать старинные развалины. Я должна была позвонить — вернее, я звонила, даже несколько раз, но не застала сержанта Гэннона на месте. Но все равно захватила это печенье. Собиралась оставить его…
— Хейди! — внезапно крикнул пехотинец.
— Что? — ответил голос откуда-то издалека.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.