Измена. Вернуть истинную (СИ) - Елена Солт Страница 12

Тут можно читать бесплатно Измена. Вернуть истинную (СИ) - Елена Солт. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Измена. Вернуть истинную (СИ) - Елена Солт читать онлайн бесплатно

Измена. Вернуть истинную (СИ) - Елена Солт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Солт

шепчет Ри.

— Не думаю, что хоть кому-то из женщин это может нравиться. Но ради любимого мужчины можно и потерпеть.

— То есть, ты его всё-таки любишь? — не унимается Ри.

— Тогда думала, что люблю.

— А сейчас?

— А сейчас, — зеваю, — я хочу спать.

Отворачиваюсь к стенке, закрываю глаза и начинаю перед мысленным взором старательно рисовать магические плетения, которые учила сегодня.

— А Олфа говорила, что с Пенсом на сеновале видела небо в алмазах! — никак не угомонится Ри.

— Твоя Олфа та ещё шлюшка, — сонно ворчит Мэл, — она с кем только не видела тех алмазов, слушай её больше.

— Говорила, что только с Пенсом, а вот Дилан был груб и…

— Ой, всё, Ри! — ворчит Мэл. — Будь так добра, избавь от подробностей! Не сравнивай нашу Лею и Олфу, к которой только ленивый под подол не лазил.

— Так не в этом дело, а от мужчины зависит, я думаю! Как бы так знать заранее, чтобы смотреть на небо в алмазах, а не терпеть? Никак, наверное…

— Да есть вещи и поважнее тех самых алмазов, не думаешь?

— Просто если даже с таким, как Арран Мэрвир, приходится терпеть, то я уже и не знаю… Лея, ты спишь?

Вот же, бездна, кто только меня за язык тянул? Хотя девочки явно не станут болтать о том, что узнали, но как-то всё-таки некрасиво получилось, будто грязное бельё своё вывалила. Не хочу больше развивать эту тему. Делаю вид, что сплю.

— Может, не в Мэрвире дело? — шепчет Ри. — Я слышала, есть женщины, которым в принципе не нравится «это».

— Боже, Ри, у неё был первый раз, я не знаю ни одну, кому бы в него понравилось.

— А я знаю.

— Угу, Олфу с её сказками. Всё, спи, надоела.

— Я просто пытаюсь собрать информацию.

— Не рано тебе? Ты даже ни с кем не обручена.

— Ну и что.

— Я спать. Завтра длинный день.

— Спокойной ночи, девочки.

— Спокойной ночи.

Они замолкают, а я ещё долго лежу с сомкнутыми ладонями под щекой и широко раскрытыми глазами.

В наш первый раз Арран не был груб. Но и нежен особо не был. Он был… отстранён. Да, пожалуй, это самое точное слово. Просто сделал, что должен, и ушёл. А я убедила себя, что всё в порядке. Что так у всех.

А, выходит, не у всех, и кто-то видит небо в алмазах. Даже в свой первый раз.

Так, ну всё, спать. Завтра длинный день. И бестолковая боевая подготовка с магистром Викасом.

Я, как самая ответственная и правильная, не пропустила у него ни одного занятия, в отличие от девочек. Может, завтра как раз стоит сделать себе поблажку и сослаться на женские дни? И вместо дурацкой игры в мяч повторить зелья для лабораторки? Наверное, так и сделаю.

6. Боевая подготовка

Лея.

Хмурюсь от усердия и старательно переношу на лист пергамента схему магического плетения. Чернила мягко ложатся на плотный лист. Подправляю правый завиток, оцениваю конечный результат: красиво и аккуратно. Идеально!

Обмакиваю перо в чернильницу и поднимаю голову.

— Охранные плетения, — проговаривает Хэйдэн Драгос, стоя за кафедрой, — бывают трёх уровней сложности. Сегодня мы разберём самые простые, плетения первого уровня.

Лекция по общей теории магических плетений в самом разгаре. Её ведёт сам Хэйдэн Драгос. На ректоре строгий чёрный камзол с бронзовыми пуговицами, белоснежный шёлковый шейный платок затянут под самое горло. Длинные тёмные волосы зачёсаны назад.

Он спокоен, руки расслабленно лежат на краях кафедры. Низкий хорошо поставленный голос без труда заполняет собой пространство просторного лектория с ровными рядами парт, амфитеатром уходящими вверх. Я вместе с Ри и Мэл сижу на пятом ряду, примерно посередине.

— В отличие от более сложных плетений, охранные плетения первого уровня не требуют значительных затрат магического резерва, они просты в применении и накладываются за секунды. Их может выполнить каждый из тех, чей дар чуть больше, чем «ничего». Но у кажущегося удобства есть обратная сторона. Кто скажет, какая?

Мы с Мэл одновременно тянем руки.

— Мисс Виальдо? — кивает мне Хэйдэн.

— Их легко сломать, господин ректор.

— Верно! Десять баллов, мисс Виальдо. Подойдите после занятия со своей карточкой. Как указала мисс Виальдо, магические плетения первого уровня могут быть легко сломаны отпирающим плетением второго, третьего, а иногда даже первого уровня сложности. Чтобы наглядно увидеть, давайте схематически изобразим…

Хэйдэн разворачивается к коричневой доске у себя за спиной и берёт мел. Мы с Мэл тянемся к своим перьям. Краем глаза смотрю на Ри. Подруга и не думает ничего схематически изображать.

Упёрлась подбородком в ладонь, на губах блуждает загадочная улыбка, взгляд мечтательный и влажный.

Пихаю её локтем в бок.

— Ай! — Ри вздрагивает и сердито на меня смотрит.

— Рисуй плетение! — киваю на её пустой пергамент. — Этого нет в учебнике!

Ри закатывает глаза, но за перо берётся.

После звонка быстро скидываю вещи в сумку. Сейчас большая перемена, после неё сдвоенная боевая подготовка и зелья. По зельям предстоит важная лабораторная работа по всему пройденному материалу.

Я готовилась, разумеется, но хорошо бы ещё повторить, особенно зелья метаморфозы и хамелеона, у них самый сложный состав и я их вечно путаю.

Адепты разбредаются, кто наверх к выходу, кто вниз к кафедре. Мэл уже ждёт нас на ступеньках.

— Мне нужно к мистеру Драгосу, — постукиваю указательным пальцем по своей карточке.

— Я в библиотеку хотела забежать, — вздыхает Мэл. — Вам надо?

— Идём вместе, — кивает Ри и берёт Мэл под руку, — мне надо книжку сдать.

— Постойте, — я подхожу к ним ближе. — А что с боевой подготовкой?

— А что с ней?

— Может, отпросимся? — смотрю с надеждой попеременно на Ри и Мэл. — Я бы повторила зелья для лабораторной.

— Нам с Ри придётся идти, — вздыхает Мэл, — уже и так дважды пропустили. А ты отпросись конечно.

— Одна? — с сомнением кусаю костяшки пальцев. — Я боюсь одна…

— Пффф, Лея! — отмахивается Ри. — Нашла, чего бояться! Просто подходишь к магистру Викасу, и говоришь, так и так, мол, живот

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.