Линн Смитерс - Потери и обретения. Книга вторая
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Линн Смитерс
- Год выпуска: 1997
- ISBN: ISBN 5- 7024-0646-X
- Издательство: Редакция международного журнала «Панорама»
- Страниц: 51
- Добавлено: 2018-08-19 23:17:35
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала
Линн Смитерс - Потери и обретения. Книга вторая краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линн Смитерс - Потери и обретения. Книга вторая» бесплатно полную версию:Психологическое напряжение, страсть, интрига входят в роман с момента встречи Джоанны и Редклиффа, женатого на светской красавице.
История их любви сложнее и глубже, чем рассказ о традиционном любовном треугольнике, и особенно впечатляет, ибо происходит на фоне драматических событий, в процессе развития которых героиня узнает, что она вовсе не та, кем привыкла себя считать до сих пор.
Линн Смитерс - Потери и обретения. Книга вторая читать онлайн бесплатно
Линн Смитерс
Потери и обретения
Книга вторая
Потери и обретения
Глава 18
Джоанна сидела на веранде своего дома, снятого внаем, и наблюдала за тем, как волны одна за другой накатываются на слежавшийся песок. Золотистые лучи солнца, пробивавшиеся сквозь смог, прорезали небо. Ясный день лишь подчеркивал красоту пейзажа. В солнечных бликах вода искрилась, словно хрусталь, под лучистым сапфировым небом.
Подобно множеству других жителей Майами, она признавала за собой грех, который заключался в привычке воспринимать такую изумительную погоду как должное. Сегодняшнее утро было одним из тех, когда можно забыть обо всем на свете, купаясь в лучах великолепного солнца Флориды.
Увы, сегодня она не может позволить себе такую роскошь. Всего через несколько часов ей предстоит ланч в обществе Милдред Сэвидж. И Редклиффа Морино.
Шесть суток прошло с того дня, когда она встретилась с ним на благотворительной вечеринке, устроенной Милдред. Шесть долгих дней и шесть столь же долгих и бессонных ночей. Стараясь угодить Холли, желавшей, чтобы «Лунный берег» оставался самым модным и ослепительным телешоу, и прилагая все силы к тому, чтобы оправдать свою репутацию модельера, которая после получения «Эмми», казалось, крепла не по дням, а по часам, Джоанна была вынуждена с головой уйти в работу.
Так почему же, черт возьми, она никак не может не думать о Редклиффе?
Помимо ее воли мысли о нем занимали все воображение Джоанны. Это совершенно недопустимо! Она старалась успокоить себя тем, что все в этом мире носит преходящий характер. Что ни возьми - дом, учебу, работу, отношения с мужчинами, - все непостоянно. Ничто не вечно. Особенно отношения с мужчинами. Но тщетно.
Вздохнув, она вернулась в дом и приняла душ. Запрокинув голову и подставляя тело под сильную струю, она тешила себя надеждой, что вода ослабит физическое влечение к мужчине, задумываться о котором ей не пристало.
Господи, он ведь женат! - одернула она себя, насухо вытираясь полотенцем с такой силой, что кожа загорелась. Она видела немало женщин, которые здорово обожглись на неудачных романах с женатыми мужчинами, и твердо решила, что сама никогда не повторит их ошибок. Пусть даже от одного взгляда на этого мужчину у нее резко учащается пульс, а от одного-единственного его прикосновения сердце начинает колотиться как бешеное.
Как Джоанна и предполагала, столовая в офисном комплексе «Сенчури-сити» компании «Сэвидж» была богато отделана. Стены, задрапированные светло-серым шелком, мягко гармонировали с лазурным небом за высокими окнами, из которых открывалась широкая панорама.
Матово светилась мебель красного дерева, под ногами поблескивали глазированные плиты из оловянно-свинцового сплава с голубоватым отливом. В стенах виднелись углубления с овальным верхом, где стояли вазы, украшенные восточным орнаментом, а умело подобранное освещение оттеняло бесценные полотна импрессионистов.
Готовясь к этой встрече, Джоанна нервничала. Но когда, тепло поздоровавшись, Милдред снова поздравила ее с вручением «Эмми» и сделала комплимент по поводу ее моделей, а также платья, в котором она была на благотворительной вечеринке, и наряда, который надела сегодня, она немного расслабилась.
Редклифф вежливо поздоровался с ней и не проронил больше ни слова. Однако, болтая в ожидании ланча с владелицей «Сэвидж», Джоанна явственно ощущала его присутствие. Он сидел, откинувшись на спинку стула, но, несмотря на непринужденную позу, она чувствовала исходящую от него силу.
Ланч, на который дворецким в белоснежной ливрее был подан салат из свежих крабов и креветок в малиновом соусе, являл собой превосходный образец местной кухни. Вежливая беседа за ланчем продолжалась. Разговор шел о погоде, о спорте и, конечно же, о «Лунном береге». Джоанна уже знала, чему будут посвящены предстоящие выпуски шоу, но говорить об этом не имела права.
Она по- прежнему терялась в догадках, зачем ее пригласили.
Тарелки унесли. Наконец после десерта, на который были поданы груши в шампанском, Милдред сказала:
- Джоанна, у меня есть к вам деловое предложение.
- Деловое предложение? - удивилась девушка.
- Я хочу попросить вас разработать на основе шикарных моделей из вашего телешоу одежду, которую «Сэвидж» могла бы выставить на рынке готового платья.
Джоанна, поднесшая к губам фаянсовую чашку с кофе, медленно опустила ее на стол.
- Вы имеете в виду коллекцию типа «Леди Сэвидж»?
- Вовсе нет, - поспешно ответила Милдред. - По правде сказать, в глубине души я всегда считала «Леди Сэвидж» сомнительной затеей. Единственная причина, по которой мы запустили эту коллекцию в производство, состоит в том, что в свое время она показалась нам стоящей. В конце концов, тогда все без исключения создавали авторские модели. Однако возникла одна непредвиденная проблема.
- Последнее исследование потребительского спроса по группам населения показало, что клиенты считают авторские модели подделками, - произнес Редклифф, вступая в беседу. - Милдред это тревожило с самого начала, - добавил он, отдавая должное ее проницательности.
- Судя по данным исследования, в глазах клиентов авторские модели ассоциируются с безвкусными дешевыми тряпками, которые продаются на первом этаже, - в порыве откровенности заметила пожилая леди. - К сожалению, одежда, которой торгуют в фирменных магазинах, считается среди авторских моделей самой плохой. Впрочем, мы убеждены, что к вашим моделям это не относится.
- Мы, разумеется, будем настаивать на своих эксклюзивных правах на них, но готовы заплатить за подобную привилегию. - Названная Милдред сумма была выше той, которую, как сообщалось, компания заплатила Бертье, заключив с ним контракт. - К тому же мы, само собой, договоримся о том, чтобы вы получали солидные комиссионные, - как бы ненароком ввернула она.
Джоанна была в буквальном смысле слова ошарашена. Заманчивое предложение, баснословные деньги! Впрочем, во всей этой затее есть один существенный недостаток. Ведь если она согласится, то будет вынуждена регулярно видеться с мужчиной, от которого решила держаться подальше.
Внезапно у нее мелькнула мысль, от которой ей стало еще больше не по себе. А что, если все это дело рук Редклиффа? Что, если он не прочь за счет компании склонить ее к вступлению в интимную связь?
Милдред заметила нерешительность Джоанны, но совершенно превратно ее истолковала.
- Я понимаю, высокая мода всегда в центре внимания. Но, может быть, вы слышали поговорку: если клиенты приезжают к вам на «роллс-ройсах», вы добираетесь домой на метро…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.