История татар Пензенского края. Том 2 - Фаттих Мухомятович Зюзин Страница 77

Тут можно читать бесплатно История татар Пензенского края. Том 2 - Фаттих Мухомятович Зюзин. Жанр: Научные и научно-популярные книги / История. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

История татар Пензенского края. Том 2 - Фаттих Мухомятович Зюзин читать онлайн бесплатно

История татар Пензенского края. Том 2 - Фаттих Мухомятович Зюзин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фаттих Мухомятович Зюзин

алфавитом. На съезде присутствовали представители всех тюркоязычных народов СССР – от татар был избран в Президиум Галимджан Ибрагимов. Среди выступающих лекторов на съезде был и казанский историк Газиз Губайдуллин.

Постановление секретариата Татарского обкома ВКП (б) о латинизации, 1926 г.

Перед делегатами стояли острые вопросы, группирующиеся, как правило, вокруг принятия формы письменности. Это были: реформированный арабский алфавит («яна имля»), а другая – латиница. Отмечалось при этом, что грамотность в тюркских республиках не превышает 10–15 % населения в то время «советская власть нуждается в грамотных специалистах». Надо напомнить, что существующий арабский алфавит приобрел официальный статус еще в Улусе Джучи (Золотой Орде) в нач. XIV в., и мусульманское население всей России использовало до этого времени исключительно арабскую графику («иске имля»).

Отмечались неудобства в использовании арабской графики, также ее сложность начертания и трудности употребления букв. Попытки модернизировать арабскую графику введением букв для гласных звуков оказались безуспешными. Поэтому началась разработка нового алфавита для тюркских народов на основе латинской графики – яналиф («новый алфавит»), который более точно соответствовал бы нормам тюркских языков. Несмотря на обращение группы интеллигенции («заявление 82-х») III Пленуму Татарского обкома партии с письмом о сохранении арабской письменности, 3 июля 1927 года Совет народных комиссаров ТАССР специальным постановлением объявил латинский алфавит официальным алфавитом татарского языка. С этого года средние и высшие учебные заведения должны были перейти на обучение на основе латинской графики, а с 1928 учебного года – все школы.

Были озвучены тезисы о том, что Октябрьская революция освободила от гнета многомиллионные массы трудящихся народов Востока, и среди них тюркские народы составляют громадное большинство. «Наконец, эти колоссальные силы, спавшие до сих пор, пробудились, и отныне каждый народ с величайшим трудом изживает то позорное наследство, которое оставил царизм. Большая неграмотность, огромное невежество и темнота, отсутствие культурных сил – все эти препятствия стоят сегодня на пути отсталых народов. Сейчас в школах, высших и низших, обучаются миллионы молодежи, обучаются на родном, понятном языке. То, что было раньше, когда господствующее правительство навязывало язык господствующей нации, это отошло в область предания. Октябрьская революция, выставившая лозунг самоопределения национальностей, дала возможность отсталым народам приобщиться к мировой культуре, прогрессу… В этой связи съезд должен поставить своей задачей дать этим народам, жаждущим света и культуры, легкую, усвояемую, упрощенную письменность. До сих пор в истории тюрко-татарских народов ни разу не имело место такое событие, как съезд представителей этих народов, для обсуждения мировых культурных вопросов, выдвинутых жизнью».

Так, докладчик Гусейнов из Баку в своем выступлении отмечал, что «Тюркские народы по своей численности занимают одно из первых мест, на территории от Алтайских гор до Крыма. Жесткий царский режим душил не только рабочих и крестьян, но и другие народы. Эта тяжесть была особенно тяжела по отношению к так называемым инородцам. Правительство вело по отношению к этим народам определенную политику обрусения. Земли Узбекистана, Туркмении, Азербайджана и Казакистана постепенно занимались царским правительством, запрещало даже произношение слова «тюрок». Это слово было вне закона… (Сегодня) тюркские народы освободились – там, где раньше была неделимая единая Россия, мы сейчас видим десятки тюркских республик, где был гнет – мы теперь видим возможность свободно самоопределиться и развивать свою культуру. В Баку царская политика велась с особой утонченностью. Здесь эта политика выражалась в том, что правительство один народ натравливал на другой, и стремилось к тому, чтобы эти народы уничтожали друг друга»[137].

Однако внедрение нового алфавита шло с большими трудностями. Документы архивов и другие опубликованные источники свидетельствуют о том, что данное преобразование в деревнях не получило большой поддержки, поскольку еще велика была «роль муллы» и «связанность старого алфавита с религией». По старому алфавиту обучалась большая часть грамотного населения деревни, что не давало возможности немедленной перестройки работы культурных учреждений.

Выпускники Т. Канадейской школы, 1936 г.

Школа в Большом Труеве существовала до революции, и до 1920 г. находилась на том месте, где сейчас находится магазин «Центральный», а ранее – универмаг. В 1920 г. здание было перепрофилировано под сельский клуб. К 1921 г. в селе открылись начальные школы, были организованы «ликбезы», построены клубы и сформированы избы-читальни. Одним из организаторов советской школы был коммунист Абдулла Ибраев.

Мектебы существовали во всех трех деревнях, но при этом наихудшее положение наблюдалось в Татарском Канадее. Здесь учились лишь 12 мальчиков и ни одной девочки, уровень грамотности в деревне составляла 3 %, в то время как в двух других она достигала 8–9 %. Всего во всех мечетях округи в 1911 г. обучались 246 мальчиков. Учительствовал в одной из них молодой мулла Юсупов Ярулла Сулейманович, известный религиозный деятель, заместитель муфтия мусульман России и Сибири, делегат многих религиозных конференций. Он окончил высшую духовную Академию г. Стамбула. После возвращения из Турции за свои средства построил и открыл в своей д. Ялгаш (Большой Труев) мектеб, где обучал детей из бедных семей, а в женских классах занятия вела его сестра Сабиря Сулеймановна и помогала Алькаева Хадича.

С 1901 г. Ярулла Юсупов стал преподавать и гуманитарные предметы. Ему помогали ученики старших классов: Ибраев Абдулла, Шамионов Айнулла, Адикаев Ярулла, Бадаев Джалял, Салихов Джамал, Зарипов Касым. В школе занимались дети наиболее обеспеченных семей из сс. Большого Труева, Тат. Канадея, Чирклея и Ахметлей. У учителя во дворе имелось отдельное помещение для девочек. Выписывались газеты и журналы на родном языке, а за обучение платили родители учащихся. Абдуллу Ибраева, как наиболее способного ученика, решили отправить обучаться в Казань, но средств для продолжения учебы у него не было. Ему на помощь пришли товарищи. В Казани он познакомился с известными людьми: Габдуллой Тукаем и Муллануром Вахитовым. Впоследствии Ибраев стал первым советским учителем села. А в 1914 г. Ярулла Юсупов получил звание ахуна.

После Октябрьской революции установились хорошие отношения с новой властью, и это позволило руководству ЦДУМ России признать за Юсуповым полномочия ахуна.

Гильман Адикаев, участник ВОВ, учитель

В 1920 г. Большетруевская школа располагалась в двухкомнатном ветхом здании, где было всего 4 класса, всего – 2 учителя: Ибраев Абдулла и Юсупов Вильдан. В комнате одновременно занимались два класса, занятия вел один учитель. Раздевалок и коридоров, разумеется, не было. Вся страна после долгих лет войны и голода только-только становилась на ноги, нужда во всем оставалась большая. Поэтому учебников, наглядных пособий, письменных принадлежностей было

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.