The mysterious garden (СИ) - "theoremI"

Тут можно читать бесплатно The mysterious garden (СИ) - "theoremI". Жанр: Разная литература / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
The mysterious garden (СИ) -

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала

The mysterious garden (СИ) - "theoremI" краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «The mysterious garden (СИ) - "theoremI"» бесплатно полную версию:

АУ. У Гермионы Грейнджер неплохо получается выживать в немагическом мире. Что может измениться, если на работу её пригласит волшебник?

The mysterious garden (СИ) - "theoremI" читать онлайн бесплатно

The mysterious garden (СИ) - "theoremI" - читать книгу онлайн бесплатно, автор "theoremI"

========== Часть 1. ==========

Гермиона мягко провела кончиками пальцев по белоснежному цветку вливая в него частицу своей магии. И без того белые лепесточки теперь словно окутало мягкое голубое сияние. Девушка улыбнулась волшебству и неспешно пробежала вдоль клумбы, еле касаясь пальчиками хрупких лепестков. Напитанные магической энергией цветы постепенно теряли свечение и приобретали бодрый вид.

Сочные зелёные стебли переплетались между собой, образуя плотные заросли, сквозь которые слабо пробивался свет. Цветки поднимали свои головки, встречая яркие солнечные лучи.

Гермиона прикрыла глаза и время на мгновение остановилось. Она медленно вдохнула свежий цветочный аромат, витающий в воздухе, ощущая, как он сладостью растворяется в ней. Рядом негромко прожужжал шмель. Послышалось заливистое пение птиц. Тёплые лучики рассветного солнца мягко коснулись её кожи. Гермиона растянула губы в широкой улыбке. Она была счастлива.

— Милая, это просто… Просто чудесно! — звонкий высокий голосок вырвал Гермиону из неги. Она повернулась к источнику. — Это просто волшебство!

— Ну что вы, миссис Гард, — девушка мягко улыбнулась. — Волшебства не существует.

— Когда я смотрю на сад, после того, как вы поработали в нём, я начинаю в этом сомневаться, — женщина широко улыбалась и осматривалась вокруг себя. Внезапно она помрачнела. — Мне так жаль, Гермиона, что нам приходится прощаться… Я так привыкла к вам.

— Я буду вас навещать, миссис Гард, обещаю! К тому же, мне иногда хотелось бы посещать ваш сад, — девушка подмигнула.

— Ох, мисс Грейнджер, вы просто чудо, — женщина крепко обняла Гермиону. — Я всегда вам рада!

Гермиона тепло распрощалась со своей бывшей хозяйкой миссис Гард и отправилась домой. Она прожила в одних стенах с этой женщиной полгода, находясь рядом с ней по шесть дней в неделю. Они вместе много работали: составляли проект будущего сада, закупали цветы, кустарники и деревья, заказывали скульптуры, устанавливали их, строили теплицы… Конечно, миссис Гард не обязана была всем этим заниматься, но она как-то призналась, что помощь Гермионе для неё как отдушина. Женщина была одинока, её дети навещали её крайне редко… И это лето должно стать первым, когда к ней приедут её внуки. Поэтому, она расстаралась и отстроила для них изумительный сад, полный цветов и фруктовых деревьев; беседок, статуй и качелей.

Гермиона прошла во внутренний дворик своего коттеджа, прошлась быстрым, но цепким, взглядом по саду, мягко покачала головой и открыла дверь дома.

— Ханна, ты здесь?

Из столовой мгновенно выглянула голова, обрамленная светлыми волосами.

— Гермиона! — Ханна выскочила из комнаты и обняла подругу. — Ох, ты так рано! Уже закончила с миссис Гард?

— Да. Тяжело было с ней прощаться…

— Ты всегда так говоришь, — девушка тепло улыбнулась. — Зато сколько у тебя теперь семей, в которых тебе рады!

— О, это того стоит, — грустно пробормотала Гермиона, но аргумент приняла. — Теперь есть немного времени на отдых…

Ханна виновато посмотрела на подругу.

— Не уверена, что есть.

— Рассказывай, — попросила Гермиона.

Ханна взяла девушку за руку, дотащила до столовой и усадила напротив.

— Вчера пришло письмо… С восковой печатью, — осторожно произнесла Ханна, наблюдая за реакцией подруги.

— О-о-о, просто чудесно, — захныкала Гермиона.

— Они приглашают тебя на собеседование.

— Ну конечно, — пробурчала девушка.

— И я бы на твоём месте пошла.

— Будто у меня есть выбор, — Гермиона подперла голову кулаком.

— Всё не так плохо, — успокоила Ханна. — У них там огромный сад, размером с два с половиной стадиона. Если ты не хочешь с ними работать, просто сделай самый дорогой проект. Согласятся — хорошо. Не согласятся — ничего не потеряем, одно то, что тебя приглашают на собеседование в такое место… Уже много значит, — девушка пожала плечами. — Найдём новый проект если что, — она опустила свою ладошку на руку Гермионы.

Гермиона повела плечами.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Когда встреча?

— Через неделю, — бодро отозвалась Ханна. — Успеешь подготовить план?

— Конечно. А ещё я надеюсь, что мы успеем с тобой сходить в СПА и просто погулять по Лондону. Я скучала по архитектуре, утопая в садах, — призналась Грейнджер.

Ханна радостно заулыбалась. Они любили выбираться периодически куда-либо на выходных, но особенно любили, когда таких выходных дней была целая неделя!

Девушки жили обособленно и ни с кем из знакомых не виделись и не общались, обходясь исключительно обществом друг друга или работодателей. Пока Гермиона занималась новыми проектами, Ханна ездила по домам бывших клиентов и обновляла магию на садах и в целом выполняла функции секретаря. У неё не было такого таланта к работе с растениями, как у Гермионы, но элементарные чары она всё же могла творить, поэтому девушки отлично сработались вместе.

— Если ты пройдёшь собеседование и тебя возьмут, то это будет последним проектом, — крикнула Ханна из соседней комнаты, когда они переодевались, чтобы отправиться на прогулку. — Мы наконец-то сможем уехать…

Она выскочила в коридор, заправляя белую рубашку в небесно-голубые брюки с высокой талией. Ханна заплела косу из которой выбивалось несколько прядок, но это такая небрежность, без сомнения, была ей к лицу.

— Знаешь, — начала Гермиона, застегивая серьгу, — мне даже жаль будет продавать этот дом. Он стал таким… Таким… Мы души в него вложили!

Она заправила зелёную рубашку в коричневые брюки и тоже вышла в коридор. Грейнджер собрала волосы в пучок и серьги в ушах подчеркивали её тонкую длинную шею. Девушки окинули друг друга оценивающими взглядами и заговорщицки улыбнулись.

— Мне тоже не хочется с ним расставаться, — Ханна нежно провела рукой по стене. — Но всю жизнь жить вот так?

Девушки вышли на улицу и направились к калитке. Их внутренний дворик утопал в зелени и цветах, наполняя воздух чудесным цветочным ароматом, который смешивался с запахом свежей выпечки Ханны. Она как раз перед приходом Гермионы испекла булочки и выставила их на окно, чтобы они быстрее остыли.

— Разве мы плохо живём? — протянула Гермиона, прикрывая глаза. — Я уже привыкла обходиться без магии… В конце концов, Ханна, мы ведь действительно счастливы, и для нас с тобой всё удачно сложилось.

— Да, ты права, Герми, — Ханна улыбнулась уголком губ.

— Прости, — Гермиона остановилась и повернулась к подруге. — Я понимаю, что мы с тобой по-разному относимся к волшебству. Прости. Я знаю, что ты с самого детства была окружена магией и тебе не так легко вычеркнуть её из своей жизни…

— Брось, Гермиона, — Ханна остановила бурный поток слов подруги. — Всё не так уж плохо, — она пожала плечами, взяла Гермиону под руку, и они продолжили путь.

Гермиона улыбнулась. Да, Ханна была права. Она, на удивление, отлично вписалась в магловский мир. Гермиона учила Ханну жить без магии, а Ханна учила Гермиону колдовать без палочки. В конце концов каждая из учениц превзошла учителя. Гермиона, благодаря морю тренировок, лучше Ханны справлялась с магией, а Ханна лучше Гермионы справлялась со всем остальным. Она научилась готовить по рецептам из книг — «Это ведь совсем, как варить зелья», — делать уборку, ремонтировать дом, пользоваться магловской техникой.

— Ты отлично вписалась в магловский мир. Но ты права, мы ведь собирались уехать отсюда в страну с более… Щадящей политической обстановкой, — Гермиона хмыкнула.

— Главное, чтобы до того момента, когда мы сможем уехать, нас не трогали. Но пока всё идёт как нельзя лучше. Мы отличная команда, — Ханна беззаботно пожала плечами.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Ты знаешь, как сильно я тебя люблю? — проворковала Гермиона и крепко обняла подругу. — Просто обожаю. Это прозвучит ужасно, но я рада, что сейчас рядом со мной именно ты.

К этому времени девушки дошли до остановки. Ближайшей, к их дому, стоящему на окраине деревеньки, расположенной неподалёку от Лондона.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.