Фаридаддин Аттар - Стихи
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Фаридаддин Аттар
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 2
- Добавлено: 2019-07-01 21:35:56
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала
Фаридаддин Аттар - Стихи краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фаридаддин Аттар - Стихи» бесплатно полную версию:Классическая ирано-таджикская поэзия занимает особое место в сокровищнице всемирной литературы. Она не только неисчерпаемый кладезь восточной мудрости, но и хранительница истории Востока.
Фаридаддин Аттар - Стихи читать онлайн бесплатно
Фаридаддин Аттар
Стихи
* * *Некий город ждал владыку как-то раз,Все богатства выставлял он напоказ.
Выбрал каждый подороже украшенья,Выставлял их повиднее в знак почтенья.
Но у брошенных в темницу бедняковОтыскались только цепи их оков.
Только головы казненных отыскалисьДа сердца, что там от горя разрывались.
Взяли руки, что у них же отсекли,И украсили темницу как могли.
Город встретил шаха сказочным нарядом.Шах на все вокруг смотрел спокойным взглядом.
Лишь темница всем внушала жуть и страх.И пред ней остановился грозный шах.
Вызвал узников к себе он в восхищеньи,Дал им золота и обещал прощенье.
«Почему, — спросил советник, — ты свой путьЗдесь прервал, о государь? В чем тайны суть?
Город пышно убран шелком и парчою,В нем сокровища повсюду пред тобою,
Падал под ноги тебе жемчужный град,Веял мускуса и амбры аромат.
Но глядел на украшения ты мало,И ничто из них тебя не привлекало.
Почему же взор высокий твой привлекВид кровавый этих рук, голов и ног?
Для чего ласкать в темнице заключенныхНа обрубки рук глядеть окровавленных?
Можно ль тут найти отраду для души?Ты для нас загадку эту разреши».
Молвил шах: «Все остальные украшеньяТолько детям доставляют развлеченья.
Каждый житель в ожидании похвалСам себя, свое богатство выставлял.
Город спрячет свой убор, хоть он и ярок.Только узники мне сделали подарок:
Отделились эти головы от телПотому, что я проехать здесь хотел.
Моему здесь повинуются приказуВот зачем я бег коня замедлил сразу.
Те блаженствуют, проводят в счастьи дни,И полны высокомерия они.
Здесь, в темнице, счастья, радости не знают,Здесь под гнетом гнева шахского страдают.
Обезглавливают их, лишают рук,От тоски им нет спасенья и от мук.
Ждут без цели, и конца не видно страху,Из темницы могут выйти лишь на плаху.
Для меня темница эта, словно садЗдесь меня за муки верностью дарят…»
В путь собравшись, жди приказа к выступленьто,И не должен шах гнушаться тюрем тенью.
* * *Раз Нуширвана вынес конь на луг.Там старец был, согбенный, слойно лук.
Сажал деревья он вблизи арыка.«Ты бел, как молоко, — сказал владыка.
Твой смертный час теперь уж недалек.Сажать деревья — что тебе за прок?»
Старик сказал: «Не о себе забота.Ведь посадил для нас деревья кто-то,
Сегодня с них снимаем мы плоды.Другим я отдаю свои труды.
Ведь путь добра для душ достойных сладок,Есть в каждом деле собственный порядок».
Пришелся шаху по душе ответ,Дал старцу горсть он золотых монет.
Вскричал старик: «Я, деревца сажая,От них не ждал так скоро урожая!
Восьмой десяток мне, великий шах.Но погляди — деревья-то в плодах!
Хоть ни одно в земле не укрепилось,А золота немало уродилось!»
Понравился царю мудрец седой,Ему ту землю отдал он с водой.
Твори сегодня ты дела благиеУ лежебок поля стоят нагие.
* * *Был сын у шаха тополя стройней.Был лик его луной в силке кудрей.
Все люди красоте его дивились,И взгляды всех сердец к нему стремились.
Он чудом был всех девяти небес,Чудеснейшим из всех земных чудес.
Две брови, словно занавес айвана,Скрывали вход в покой души султана.
Кто видел стрелы тонкие ресниц,Пронзенный, падал перед ними ниц.
Два ряда ярких перлов прятал рот,В уста рубины закрывали вход.
Как подпись шаха, волоски на кожеВлюбленных казни обрекали тоже.
А подбородок низвергал миры,Мячом он для любовной был игры.
И сердце некой женщины любовьюЗажглось к красавцу, обливаясь кровью.
Спокойствия и счастья лишена,Его увидеть жаждала она.
В жестоком пламени тоски сгорала,И ложем ей зола отныне стала.
Звала того, кто сердце ей зажег,Стенала, слез лила кровавый ток.
Когда он ехал в мяч играть порою,Она кидалась вслед ему стрелою.
Летела пред конем быстрей мяча,Как клюшки, косы по земле влача,
Глядела на него влюбленным взглядом,Катились в пыль дороги слезы градом.
Хоть часто слуги плеть пускали в ход,Ее от боли не кривился рот.
Все люди той несчастной удивлялись,Над ней повсюду громко издевались,
Показывали пальцем ей вослед.Но для любви подобной страха нет.
О ней давно твердила вся столица,Царевич этим начал тяготиться.
Отцу сказал он: «До каких же порМне от бесстыдницы сносить позор?»
Великий шах решил не медлить болеИ повелел: «Ее сведите в поле,
За косы привяжите к скакуну,И пусть искупит тяжкую вину.
Когда земля порвет ей в клочья тело,То люди позабудут это дело».
На поле для игры поехал шах,Там собралась толпа людей в слезах.
От слез кровавых из-за той несчастнойЗемля, как сад гранатный, стала красной.
Вот подвели к коню бедняжку ту,Чтоб за волосы привязать к хвосту.
Тогда она к ногам склонилась шаха,О милости моля его без страха:
«Коль решено мои окончить дни,Последней просьбы ты не отклони!»
Сказал ей шах: «Коль просишь о прощеньи,Знай — непреклонен я в своем решеньи.
Коль способ казни просишь изменить,Знай — только так хочу тебя казнить.
Отсрочки ль просишь ты, полна боязни?Знай — ни на миг не отложу я казни.
Иль чтоб царевич снизошел к тебе?Знай — откажу я и в такой мольбе».
Она в ответ: «Мне не нужна пощада,Великий царь, отсрочки мне не надо.
Просить не стану, государь благой,Чтоб казни предал ты меня другой.
Коль, справедливый, дашь мне разрешенье,То не о том услышишь ты моленье.
Сверши, о чем молю в свой смертный час!»И шах сказал: «Ты слышала приказ.
О сказанном просить я запрещаю,Все прочее исполнить обещаю».
«Коль в униженьи, — молвила она,Конем я быть затоптана должна,
Я об одном молить тебя хотелаПусть конь его мое растопчет тело!
Возлюбленный пускай казнит меня,Пусть вскачь погонит своего коня;
Коль он меня растопчет в униженьи,Я буду жить в моем к нему стремленьи,
И в смерти буду счастлива стократ,Огнем любви я вспыхну меж Плеяд.
Я — женщина и сердцем не смела.Мне кажется, уже я умерла.
Но все ж была я подданной твоею:О жалости тебя молить я смею!»
Смягчился шах от горести такой,Да что там! Слезы проливал рекой.
От этих слез пыль превратилась в глину.Он женщину простил и отдал сыну.
Коль ты мне друг, рассказ мой, может быть,Тебя научит, как должны любить.
Фаридаддин Аттар (ум. в 1230 г.) — суфийский поэт, автор многочисленных поэм и газелей. Не писал панегириков. Резко осуждал тиранию и социальную несправедливость.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.