Ньянатилока Тхера - Cлово Будды
- Категория: Религия и духовность / Буддизм
- Автор: Ньянатилока Тхера
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 17
- Добавлено: 2019-10-02 13:03:23
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала
Ньянатилока Тхера - Cлово Будды краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ньянатилока Тхера - Cлово Будды» бесплатно полную версию:Слово БуддыОбзор учения Будды словами Палийского канонаСоставление, перевод на английский и комментарии Ньянатилоки© 2005 Перевод с английского А. Л. Титова и Д. А. ИвахненкоПод редакцией В.Г. Павлова. Все права сохранены. Ассоциация "буддизм в Интернете" http://buddhist.ruСодружество буддизма традиции Тхеравада http://dhamma.ruБуддийское Просветительское Содружество http://dhamma.ru/bps/©1967 Buddhist Publication Society, Kandy, Ceylon
Ньянатилока Тхера - Cлово Будды читать онлайн бесплатно
Предисловие к одиннадцатому изданию
Слово Будды, впервые опубликованное на немецком, было первым строго систематизированным описанием всех основных принципов Учения Будды, представленных словами самого Учителя в Сутта-питаке буддийского Палийского канона.
Хотя оно вполне может служить введением для начинающего, главная его цель в том, чтобы дать тем читателям, которые уже более или менее знакомы с основополагающими идеями буддизма, ясное, краткое и достоверное изложение его различных доктрин в рамках всеохватывающих "четырёх благородных истин", т. е. "Истины о страдании" (присущем всему существованию), о его происхождении, его прекращения и о Пути, ведущем к его прекращению. Из самой книги будет понятно, что все учения Будды в конечном счете сводятся к одной конечной цели: "Освобождению от страдания". Именно поэтому на титульном листе первого немецкого издания была напечатана цитата из Ангуттара-никаи:
Я учу не только тому, что есть страдание,
Но и освобождению от него.
Тексты, переведённые с пали, были выбраны из пяти больших сборников сутт, образующих Сутта-питаку. Они были сгруппированы и прокомментированы таким образом, чтобы составить одно взаимосвязанное целое. Поэтому этот сборник, собранный под личным руководством автора из многих объемных томов Сутта-питаки, окажется надёжным путеводителем для изучающего буддизм. Он избавит его от необходимости прорабатывать многочисленные палийские писания с целью получить ясную и исчерпывающую общую картину, а также поможет ему соотнести основную часть доктрины с множеством деталей, с которыми он встретится в дальнейшем.
Поскольку в книге содержится много определений и разъяснений важных терминов учения вместе с их палийскими эквивалентами, она может служить в качестве справочника и помощника при изучении учения Будды.
После выхода первого немецкого издания в1906 г., в1907 г. была опубликована первая английская версия, которая затем вышла еще в десяти изданиях, в том числе как сокращённое издание для студентов (Коломбо, 1948, Y.M.B.A.) и американское издание (Санта-Барбара, Калифорния, 1950, Дж. Ф. Роуни Пресс). Оно также было включено в "Буддийскую Библию" Дуайта Годдарда, опубликованную в США.
Кроме последующих немецких изданий, были опубликованы переводы на французский, итальянский, чешский, финский, русский, японский, хинди, бенгальский и сингальский языках. Палийский оригинал переведенных фрагментов был опубликован с использованием сингальского письма (под редакцией автора, под названием "сачча-Сангаха", Коломбо, 1914) и шрифта деванагари в Индии. 11-е издание было полностью пересмотрено. Были сделаны дополнения во Введение и в объяснительные примечания, кроме того, был добавлен ряд текстов.
Предисловие к 14-му изданию
Почтенный автор этой краткой образцовой работы буддийской литературы скончался 28 мая 1957 года в возрасте 79 лет. Настоящее новое издание отмечает десятую годовщину его смерти.
Перед его кончиной пересмотренное переиздание этой книги, то есть 12-ое издание, было включено в Путь Буддизма, опубликованный Буддийским Советом Цейлона (Ланка Бауддха Мандалая). Текст последующих переизданий был основан на этом 12-м издании, лишь с несколькими незначительными поправками. Начиная с13-го издания (1959) и с любезного согласия предыдущих издателей, "Сасанадхара Кантха Самития", в настоящее время книга издаётся "буддийским издательским обществом".
Параллельно с этим изданием Общество выпускает, в латинском алфавите, под названием "будда Вачанам", оригинальные палийские тексты, переведённые в настоящей книге. Это палийское издание задумано как хрестоматия и удобный справочник для изучающих пали, а также как сокращенное изложение для созерцательного чтения для тех, кто уже хорошо знаком с языком буддийского писания.
Буддийское Издательское Общество
Канди, Цейлон
Декабрь1967
Коротко об авторе
Астон Уолтер Флорус Гес родился 9 февраля 1887 года в Вейсаденев Германии. Позднее он отправился в Индию и Бирму для изучения буддизма Тхеравады. В 1903 году он получил посвящение как "саманера" (послушник) и был назван Ньянатилокой. В 1904 году почтенный У Кумара Маха Тхера, бирманский бхиккху (монах), дал ему "упасампада" (высшее посвящение). Приехав на Цейлон, Ньянатилока Тхера стал учеником британского бхиккху по имени Ананда Меттейя (в мирской жизни Аллана Беннетта), который был вторым англичанином, получившим титул "будда-путра".
Когда в 1911 году остров на озере Полгасдува был подарен Маха Сангхе сером Эрнестом де Сильва, он пригласил почтенного Ньянатилоку Тхеру стать основателем этого монастыря. Почтенный Тхера жил здесь с несколькими иностранными и местными бхиккху до своей кончины 28 мая 1957 года.
Аббревиатуры
Источник каждой цитаты указан слева вверху над цитатой. В этих ссылках используются следующие аббревиатуры:
Д. — Дигха Никáя. Номер относится к сутте
М. — Мадджхима-Никáя. Номер относится к сутте.
А. — Ангуттара-Никáя. Римский номер относится к разделу или "нипáте"; второй номер — к сутте.
С. - Самьютта-Никáя. Римский номер относится к разделу или "Самьютте", например Деватá-Самьютта = I, и т. д.; второй номер относится к сутте.
Дхп. — Дхаммапада. Номер относится к стиху.
Уд. — Удáна. Римский номер относится к главе, второй номер к сутте.
Снп. — Сутта-Нипáта. Номер относится к стиху.
ВисМ. — Висуддхи-Магга ("Путь очищения").
Б.Сл. — Буддийский словарь, автор Ньянатилока Махáтхера.
Осн. — Основы Буддизма, автор Ньянатилока Махáтхера.
Произношение на пали
Адаптировано из американского издания.
За исключением некоторых личных имен, не-английские слова выделены курсивом. Большинство из них на пали, языке, на котором были написаны исходные тексты. Палийские слова произносятся следующим образом:
Гласные
a — как краткое 'а' в 'рад'
ā — как долгое 'а' в 'танец'
e — как долгое 'е' в 'песня'
i — как краткое 'и' в 'один'
ī — как долгое 'и' в 'книга'
o — как долгое 'о' в 'космос'
u — как краткое 'у' в 'шум'
ū — как долгое 'у' в 'капуста'
Согласные
c — как 'ч' в 'чудо'
g — как 'г' в 'гребень'
h — как фрикативное (дыхательное) 'х', с гораздо меньшим потоком воздуха, чем русское 'х'
j — как 'дж' в 'поджог'
ṃ — как 'носовой звук', который на Цейлоне обычно произносится как 'нг' в 'гонг'
s — как 'с' в 'сад'
ñ — как нёбное (мягкое) 'н' в 'небо'
ph — как придыхательное 'пх' в 'пена', при этом 'х' едва слышно
th — как придыхательное 'тх', при этом 'х' едва слышно
y — как 'й' в 'йод'
ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, ḷ — ретрофлексивные (языковые) звуки; при их произношении язык немного загибается назад и прижимается к нёбу.
Двойные согласные: произносится каждая из них; например, бб в аббревиатуре, тт в аттракционе.
Введение
Будда
БУДДА или "Просветлённый" — буквально "Знающий "или "Пробужденный" — почетное имя, данное индийскому мудрецу Готаме, открывшему и провозгласившему миру "закон освобождения", известный Западу под названием "буддизм".
Он родился в 6 веке до н. э. в г. Капилавасту как сын короля, управлявшего страной Шакья, королевством, расположенным в районе границы современного Непала. Его звали Сиддхаттха, а его родовое имя было Готама (на санскрите "гаутама"). В возрасте 29 лет он отрёкся от великолепия своей роскошной жизни и от королевской карьеры и стал бездомным аскетом с целью найти выход из того, что он рано распознал как мир страданий. После шестилетних поисков под руководством разных религиозных учителей и периода бесплодного самоистязания он в конечном счёте достиг "Совершенного пробуждения" (sammā-sambodhi) под деревом Бодхи в Гайе (ныне Бодх-Гая). После этого последовали сорок пять лет безустанной проповеди и обучения, и на восьмидесятом году жизни в Кушинагаре скончалось это "лишенное заблуждений существо, пришедшее на благо и счастье мира".
Будда — не бог, не пророк и не воплощение бога, а величайшее человеческое существо, которое ценой своих собственных усилий достигло окончательного освобождения и истинной мудрости, и стало "несравненным учителем богов и людей". Он "спаситель "лишь в том смысле, что он показал людям, как они могут спасти себя, следуя по Пути, пройденному и указанному им. В истинной гармонии мудрости и сострадания, достигнутой Буддой, он олицетворяет всеобщий и вневременной идеал Человека, достигшего совершенства.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.