Себастьян Тьери - Деньги как из ведра (Будто идет дождь)
- Категория: Юмор / Драматургия
- Автор: Себастьян Тьери
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 12
- Добавлено: 2019-03-07 16:38:47
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала
Себастьян Тьери - Деньги как из ведра (Будто идет дождь) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Себастьян Тьери - Деньги как из ведра (Будто идет дождь)» бесплатно полную версию:Французская комедия в лучших традициях, с элементами театра абсурда. Обычная супружеская пара, вернувшись домой, обнаруживает на столе неизвестно откуда взявшиеся 100 евро. Поначалу они не слишком задумываются о происхождении денег, но начиная с этого дня деньги прибывают все в большем количестве, в буквальном смысле заваливая их квартиру. Брюно и Лоранс пытаются понять, откуда эти деньги? Заслужили ли они это богатство, буквально падающее с неба? Шанс это для них или проклятие? Эта безумно смешная комедия с прививкой абсурда, задающая вполне серьезные вопросы, написана Себастьяном Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии. Спектакль стал самым громким театральным событием театрального сезона 2012 года, и был сыгран в театре «Эдуард VII» 350 раз.
Себастьян Тьери - Деньги как из ведра (Будто идет дождь) читать онлайн бесплатно
Себастьян Тьери
Деньги как из ведра
(Будто идет дождь)
Comme s'il en pleuvait de Sébastien Thiery (2012)
Действующие лица: 2М / 2Ж
Брюно, мужчина за 50
Лоранс, его жена
Тереза, их домработница, испанка
Трак, сосед, 40 лет
Сцена 1
Гостиная. Входная дверь, дверь, ведущая в спальню, дверь на кухню.
Журнальный стол, несколько стульев, диван, книжные шкафы, — гостиная как гостиная.
Брюно входит через входную дверь. Вешает плащ в гардероб.
Кладет почту и ключи, проходит к журнальному столику. Останавливается у столика, внимательно на что-то смотрит. Наклоняется, берет со стола купюру в сто евро.
Кладет назад.
БРЮНО (в сторону кулис): Лоранс! Лоранс!
Открывает дверь в спальню.
БРЮНО: Лоранс! Ты дома?
Идет к кухонной двери.
БРЮНО: Лоранс?
Брюно возвращается к столу и смотрит на деньги. Набирает номер на мобильном телефоне.
БРЮНО (в телефон): Алло… это я… Э… я дома, думал что ты тоже. Ладно, перезвони мне.
Отключается и выходит в дверь спальни. Несколько секунд гостиная остается пустой.
Входит Лоранс с пакетами покупок в руке. Проходит на кухню, кладет покупки, возвращается в гостиную. Снимает пальто. В гостиную входит Брюно.
БРЮНО: А, ты пришла?
ЛОРАНС: Только что зашла. Как провел день?
БРЮНО: Да-да… Для кого эти сто евро?
ЛОРАНС: Прости?
БРЮНО: Вот эти сто евро, для кого они?
ЛОРАНС: Какие сто евро?
БРЮНО: Вот эти, на столе? Подходит к столу, берет купюру. Для кого они?
ЛОРАНС: Я про это ничего не знаю.
БРЮНО: Как это ты ничего не знаешь? Если ты их сюда положила, значит, для кого-то? Для Терезы?
ЛОРАНС: Сегодня среда. Тереза приходит по понедельникам. О чем ты вообще говоришь?
БРЮНО: Зачем ты оставила сто евро на столе?
ЛОРАНС: Я ничего не оставляла… Я не знаю, откуда они взялись…
БРЮНО: Это невероятно…
Пауза
БРЮНО: Ты уверена?
ЛОРАНС: Послушай, я еще не сошла с ума, я знаю, что делаю.
БРЮНО: Тогда кто их сюда положил?
ЛОРАНС: Никто, кроме тебя, не мог.
БРЮНО: Это не я… Нет, это не я… Если только не…
Брюно идет к вешалке, берет плащ, достает бумажник.
Считает деньги в бумажнике.
ЛОРАНС: Так это твои сто евро?
БРЮНО: Перестань, Лоранс! Это уже раздражает! Я же тебе сказал, что это не я. Это не я!
ЛОРАНС: Почему тогда ты роешься в своем бумажнике?
БРЮНО: Я не роюсь! Я просто проверяю, сколько у меня…
ЛОРАНС: Если проверяешь, значит, ты не уверен!..
БРЮНО: Это я не уверен? Я точно знаю, что у меня было две по пятьдесят. И кстати, вот они!.. Достает их. Смотри… Две бумажки по пятьдесят.
ЛОРАНС: Пятьдесят плюс пятьдесят будет сто.
БРЮНО: И что?
ЛОРАНС: Ничего… Я пытаюсь понять, вот и все…
БРЮНО: Понять что? У меня две по пятьдесят. Какое отношение они имеют к сотне? Купюры не размножаются, две пятидесятки не родят маленькую сотенку!..
ЛОРАНС: Перестань со мной разговаривать как с дурой. Чего ты добиваешься? Я думаю, вот и все…
Пауза.
Лоранс смотрит на потолок. Она склоняется к столу в том месте, где лежала купюра и смотрит вверх. Она описывает рукой траекторию от стола к вершине книжного шкафа, который находится в нескольких метрах.
ЛОРАНС: Ты их нашел здесь?
БРЮНО: Ну да, здесь.
ЛОРАНС: Они упали оттуда.
БРЮНО: С неба?
ЛОРАНС: Дурак… С книжного шкафа. Они должны были лежать где-то там, где-то на полке, забыли между книгами… А потом слетели…
БРЮНО: Летающие сто евро?
ЛОРАНС: А что? Окно неплотно закрыто… Сквозняки… Один порыв ветра — и бац! А ты видишь другое объяснение?
Брюно берет купюру. Становится на стул и кладет деньги на верх книжного шкафа.
Сталкивает купюру. Купюра нехотя порхает и падает на пол.
БРЮНО: Друг мой, что-то ты сегодня не в форме!
ЛОРАНС: (смеется) Он сегодня и так летал весь день, устал, старенький!
БРЮНО: (обращаясь к купюре) Ну что, подыхаешь от усталости? (к жене) Это черт — знает что!
ЛОРАНС: Все это несерьезно… Ну их…
БРЮНО: Ты права… Ну их!
Брюно кладет купюру себе в карман.
ЛОРАНС: Что ты делаешь?
БРЮНО: В смысле?
ЛОРАНС: Зачем ты забрал эти сто евро?
БРЮНО: Не знаю… Я просто…
ЛОРАНС: Они такие же твои, как и мои!
БРЮНО: Это не смешно, Лоранс! (протягивает купюру Лоранс) Давай, бери!
ЛОРАНС: Мне плевать на эти сто евро! Совершенно плевать! Просто я считаю хамством, что ты их вот так прикарманил!
БРЮНО: Ты меня оскорбляешь… Что на тебя нашло?
ЛОРАНС: Не знаю, ты мог бы этот вопрос задать себе…
БРЮНО: Какой вопрос? Какой вопрос? Мы уже пятнадцать минут задаем вопросы! Может, уже хватит?
Пауза
БРЮНО: Я их забрал, потому что… Потому что это я их нашел… Не будем же мы их делить… Мне что, дать тебе сдачи?
Пауза
БРЮНО: Может быть, это и правда немного невежливо… Ну, вот так получилось… Что у нас сегодня на ужин?
ЛОРАНС: Бараньи ребрышки.
БРЮНО: Давай съедим их завтра.
ЛОРАНС: Почему?
БРЮНО: Потому что у меня в кармане сто евро и я приглашаю тебя в ресторан. Вот почему! Не хочешь ли поужинать с хамом?
ЛОРАНС: Надо посмотреть…
БРЮНО: Давай… Поужинай с твоим хамом… С твоим маленьким хамлом…
Лоранс обнимает Брюно.
Затемнение
Сцена 2
Та же гостиная, что и в предыдущей сцене. Двадцать банковских билетов лежат на полу, метрах в двух от входной двери. Двери в кухню и в спальню открыты.
ЛОРАНС: (голос доносится из кухни) Ты уже хочешь кофе?
Пауза
ЛОРАНС: (из кухни) Брюно! Будешь кофе?
БРЮНО: (голос из спальни) Иду!
Лоранс выходит из кухни, в руке — поднос с завтраком. Замечает деньги на полу. Застывает.
ЛОРАНС: (серьезно) Брюно, пожалуйста, иди сюда!
Брюно входит в гостиную, заправляя рубашку в брюки.
БРЮНО: Что такое?
ЛОРАНС: (показывая на деньги) Видишь?
БРЮНО: Что это? Что это такое?
ЛОРАНС: Это деньги.
БРЮНО: Вижу, что деньги. Но откуда они взялись? Что это вообще означает?
ЛОРАНС: Я не знаю.
БРЮНО: Когда это появилось?
ЛОРАНС: Не знаю. Я готовила завтрак, а когда вышла с кухни, то наткнулась на них.
БРЮНО: Это какое-то безумие! Какое-то безумие!
ЛОРАНС: Мне страшно, Брюно…
БРЮНО: Когда ты шла на кухню готовить завтрак, это уже было?
ЛОРАНС: Откуда я знаю? Может быть… Не знаю!
БРЮНО: Попробуй вспомнить… Десять минут назад они были здесь или нет?
ЛОРАНС: Я не знаю! Не знаю! Я шла из спальни на кухню…Ничего не видела…
БРЮНО: Значит, этого не было.
Лоранс пытается вспомнить, что она могла видеть. Она смотрит на двери, думает о траектории движения… О том, куда она могла смотреть в то в тот момент… Кривится.
ЛОРАНС: Не знаю.
БРЮНО: Знаешь, ты могла бы быть повнимательнее!
ЛОРАНС: Когда я иду, то смотрю вперед. У меня глаза не смотрят вбок. Я не рыба.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.