Нулевой пациент - Александр Александрович Тамоников Страница 15

Тут можно читать бесплатно Нулевой пациент - Александр Александрович Тамоников. Жанр: Детективы и Триллеры / Боевик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Нулевой пациент - Александр Александрович Тамоников читать онлайн бесплатно

Нулевой пациент - Александр Александрович Тамоников - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Александрович Тамоников

Сусико и Гунтура.

Предатель не сопротивлялся и сразу обратился к профессору:

– Не знаю, как зовут вас, почтеннейший, но прошу пригласить сюда господина Алькана. Я работаю на него. Это я сообщил ему о празднике и о том, как лучше захватить племя. Господин Алькан обещал не трогать мой род, отдать ему весь остров Суданг.

– Ты что, не видел начальника охраны на улице?

– Видел, но он был далеко, чтобы окликнуть.

Нора Габанг смотрела на эту сцену со шприцем в руке.

Вайсер чуть подумал и сказал одному из конвоиров:

– Позовите, если не трудно, своего начальника.

– Хорошо, доктор.

Габанг села на стул.

Вскоре в помещение зашел Алькан и спросил:

– В чем дело, доктор?

Вайсер указал на Денри и проговорил:

– Туземец сказал, что между вами были рабочие отношения и вы обещали ему что-то.

– Да, – пролепетал Денри. – Вы же, мистер Алькан, обещали оставить мой род на Суданге.

Начальник охраны скривился и спросил:

– А ты, Путра, в курсе, что женщинам твоего рода уже сделали инъекцию?

– Но она же не смертельная?

– Как знать.

– Но даже если и так, то освободите меня с сыновьями.

– Как вы будете жить без женщин?

– Господин Алькан, в Китае и Гонконге найдем новых. Вы только нас отпустите.

– Отпустить, говоришь?

– Вы же обещали.

Вайсер с недовольством выслушал все это и осведомился:

– Так что делать с этим дикарем и двумя другими?

Алькан неожиданно усмехнулся и ответил:

– То же самое, что и со всеми остальными. Я не знаю этого аборигена.

– Но как же так, господин Алькан? – взмолился Денри.

– Работайте.

Охрана схватила предателя своего народа, бросила на кушетку. Вскоре всех троих мужчин из рода Денри конвоиры увели в модуль.

Они проходили мимо Алькана.

Денри с ненавистью посмотрел на начальника охраны и сказал:

– А я ведь верил вам.

– Глупец! Белый человек никогда не будет договариваться с туземцем, тем более исполнять обещания, данные ему. Ты понял это слишком поздно. А теперь добро пожаловать в новую жизнь.

Заражение аборигенов закончилось в 15.20.

Уставшие медсестра и Мейер ушли в душ.

Алькан приказал привести в действие все системы безопасности, выставить в модулях баки с водой и термосы с пищей на двое суток, подключить ток к колючей проволоке. Кроме этого, он велел Смиту выставить дополнительно двух сменных охранников, дабы контролировать ворота модулей. После чего все боевики, свободные от несения службы, отправились в столовую.

После обеда Кэберт расположился в своем кабинете.

К нему пришли Дабаут и Алькан.

Когда они проходили через приемную, Лиза Бергер подмигнула помощнику Кэберта и указала на дверь кабинета. Это означало, что сегодня она будет с боссом. Дабаут может отдохнуть.

Он с испугом взглянул на Алькана. Тот, похоже, не видел этих знаков.

Они зашли в кабинет, и Алькан доложил:

– Мистер Кэберт, первый этап операции проведен успешно.

Главарь банды взглянул на своего помощника.

Тот кивнул и заявил:

– Да, мистер Кэберт, я проверил.

– Скажи, Мишель, побега у нас не будет? – спросил главарь банды начальника охраны.

– Это исключено.

– Ты докладывал, что на Суданге вы все подчистили. Так ли это? Может, осталось что-то такое, подсказывающее, что деревня племени майну была уничтожена, дикари не ушли оттуда сами?

– Все сделано чисто, мистер Кэберт.

– Ну что ж, хорошо. Я доложу об успешном начале операции господину Гарандо. Вы же сейчас можете пройти в столовую. Лиза там приготовила для вас сытный обед с прекрасным вином.

Дабаут услышал о спиртном, и его передернуло.

Кэберт усмехнулся и спросил:

– И таблетки не помогли, Амбер?

– Вы же знаете, я почти не пью.

Кэберт усмехнулся.

– Да, я вчера это видел. Ступайте, господа. На сегодня всем отдых кроме, естественно, штатного караула и дополнительной охраны.

Алькан по привычке козырнул, Дабаут кивнул, и они вместе покинули кабинет.

Кэберт прошел к столику, на котором стояла спутниковая станция, перевел ее в рабочий режим, снял трубку, на ней набрал длинный номер.

Послышались длинные гудки, затем раздался голос спонсора:

– Слушаю!

– Это Кэберт.

– Ты знаешь, сколько сейчас времени в Лондоне?

– Вы в Лондоне?

– Да, а ты думал, в Гонконге?

– Да. Извините, если разбудил вас. Но вы могли бы включить сигнал отсрочки переговоров.

– Ладно, докладывай.

– Мы успешно провели первый этап операции.

– Подробней!

– Аборигены, захваченные на соседнем острове Суданг, заражены обычным вирусом и распределены по половому признаку по двум модулям.

– Сколько туземцев вы доставили с Суданга?

– Сорок два. В том числе двадцать женщин и девушек. Сорок дикарей подвергнуты заражению.

– Это хорошая новость, – сказал Гарандо и тут же спросил: – Но ты доложил о сорока двух захваченных дикарях, а заражены сорок. Почему?

– Двух подростков Вайсер забрал для опытов с боевым вирусом.

– Ты сам, лично, проверял, как отработала твоя боевая группа на соседнем острове?

Кэберт не мог сказать правду, поэтому спокойно солгал:

– Конечно, мистер Гарандо.

– Еще вопрос.

– Слушаю.

– Когда начнете переброску зараженных в Китай? Там для приема гидросамолетов все готово.

– Через два дня, которые необходимы для перехода вируса в спящее состояние.

– Значит, пятнадцатого июля?

– Да, мистер Гарандо. Нам тут же понадобятся деньги, строители, техника, материал для возведения медицинского центра.

– Не повторяйся, я все помню. Деньги уже на твоих счетах. Рабочих наймет Лао Хуан. На Бейбидане климат позволяет ставить здания легкой конструкции. Их отправит к вам мой человек, находящийся в Гонконге. На нем и доставка оборудования, инструмента, специальных кроватей, в общем, всего того, что необходимо для обеспечения лечения несчастных людей, зараженных вирусом.

– Я назвал его Эка. Таково имя первой женщины, зараженной им.

– Звучит очень неплохо. Если начать строительство в конце июля, то на исходе сентября медицинский центр может начать принимать первых клиентов. О том, чтобы они были, позабочусь я. Но это в будущем, хоть и не в таком уж далеком. Проводи второй этап операции, переброску зараженных. Завтра Хуан свяжется с тобой, уточнит координаты места, куда гидросамолету надо будет двумя рейсами доставить зараженных дикарей.

– Извините, завтра, это во сколько? – спросил Кэберт.

– Хуан позвонит тебе в десять часов по местному времени. Находись на месте.

– Да, мистер Гарандо.

– С Хуаном можешь решить вопрос о доставке на остров шлюх, чтобы твои люди развлекались с ними.

– Хорошо.

– У тебя все?

– Да, мистер Гарандо.

– Поздравляю с успешным началом.

– Спасибо.

– Все, до связи.

– До связи, мистер Гарандо.

Переговорив со спонсором, Кэберт вызвал к себе Лизу Бергер.

Женщина вошла в кабинет и тут же услышала:

– Сегодня ты должна быть в моей спальне!

Секретарша поправила челку и сказала:

– Я очень рада! Жаль, что вчера тебе было не

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.