Гора мертвецов - Даниил Сергеевич Куликов Страница 16
Гора мертвецов - Даниил Сергеевич Куликов читать онлайн бесплатно
Коридор. Пусто. Поворот за угол. Пусто. Коридор на кухню. Пусто. Я зашёл на кухню, открыл шкаф с солью и чуть не заорал от ужаса — внутри сидела кукла с ножом.
Ошибся, слава Богу. Это обычная кукла, и нож другой, просто обманка чтобы напугать меня и заставить покинуть кухню.
Взяв соль, я засыпал её в чайник и залив водой потряс, после чего обрызгал всю кухню и пол, и часть коридора к ней и на всякий случай фейковую куклу. Теперь это моя территория, попробуй, походи здесь.
Я открыл шкаф. Вся керамическая посуда оказалась перебита, жестяная и пластмассовая проколота. Пытается лишить меня оружия?
Я сделал ещё чайник солёной воды, после набрал воду в раковину и сыпанул соли и двинулся к ванной. Убедившись, что ванная комната пуста разлили воду в одном из коридоров блокируя дорогу, после чего заткнул слив в ванную и сыпанув соль, стал набирать воду. Я выживу в этой игре, чертова кукла! Просто залью все помещения, чтобы ты сдохла!
Зачерпнув воды в стальной таз, я двинулся с ним. Ближний кабинет… Вода щедро залила пол, стены и мебель. Спальня. Вода снова полилась широким веером во все стороны.
Если ты здесь, то тебя убьет даже одна капля!
Вернувшись в ванную, я набрал таз и двинулся дальше повторяя процедуру.
Я двинулся обратно к ванной, и замер. В сухом коридоре на подступах к ванной стояла кукла, преграждая дорогу и сжимая нож. Побегу — догонит и ударит в спину. Ринулись на неё — зарежет ещё быстрее. Для игрушки она слишком быстра. Я вскинул таз, чтобы сделать глоток.
Кукла сорвалась с места. Медленно! Я просто не успеваю сделать глоток! Дернувшись, я постарался облить её. Мимо. Дух оказался ловок так же, как и хитёр. Я снова остался безоружен. Это смерть. Я не хочу умирать! Я не умру так!
Я пригнулся и схватил куклу за волосы. Кукла вскинула нож, целясь в живот… Бусина телепорта… Сжал её, ломая, и мгновенно переместился в ванную комнату, таща за собой за волосы куклу, все ещё пытающуюся размахивать ножом.
— Искупайся тварь! — рявкнул я, опуская куклу в ванную полную солёной воды и вжимая в дно.
Кукла начала бешенное дергаться, пытаясь вырваться, а потом замерла без движения.
Я закрыл глаза и громко сказал:
— Я выиграл.
Глава седьмая
Подготовка
Отпустив куклу я прислонился спиной к стене и сполз по ней. Физически я был вымотан. Как и морально. Если бы я курил, то сейчас бы с удовольствием затянулся, чтобы как-то успокоиться. Чётки! Точно. Можно просто по перебирать их некоторое время чтобы стало чуть легче.
Хех… Я ведь так и не узнал назначение всех бусин — нас прервали до того, как Такаши всё рассказал, а на деле мне понадобились бусины всего двух видов — телепорта, и улучшенной координации… Неплохо…
— Я справился милая, — сказал я вслух, и взял и снова потрогал фотографию, чувствуя, как мне становится легче.
Всё, теперь можно идти к остальным.
Твёрдой походкой я вышел из здания и сделав пару шагов швырнул мокрую куклу перед собой.
— Я выиграл.
Мёртвый слуга не успел ответить — его слова потонули в бешеном реве и топоте — толпа людей бежала ко мне. Не успел я среагировать, как меня подхватили на руки, после чего подбросили несколько раз, бережно ловя перед после этого, затем поставили на землю.
— Ты был крут! — подбежал ко мне Майк тряся руку. — Максим, ты реально отморозок! Я бы умер там точно — не от этого маленького дьявола, так от остановки сердца!
— Поздравляю вас Максим, — чуть склонил голову Такаши. — Вы спасли всех нас. Мы обязаны вам своими жизнями.
— Хорошая работа Макс! — обнял меня Ян. — Это было круто.
— Я рад, что не ошибся в тебе, — похлопал по плечу старый Лин.
— Моё чутьё меня не подвело, — широко улыбнулся белозубой улыбкой Пьер.
— Огромное спасибо Максим, и я и многие другие точно бы погибли, если бы решили участвовать сами, — поклонился Амар.
Люди всё шли, и шли, каждый хотел что-то сказать, поблагодарить, потрепать по плечу или обнять, пожать руку. После этой игры нас осталось всего сто человек, а ощущение было такое, словно ко мне подошла тысяча.
— Ну что, едем к твоему хозяину за наградой? — повернулся поляк к мертвому китайцу.
Тот только улыбнулся и кивнул. А что ему ещё оставалось?
…— Ха-ха-ха! — расхохотался Ланг и картинно захлопал в ладоши. — Это было круто! Бегать как беспомощный кутёнок, а потом утопить эту чёртову куклу! Это было даже круче, чем в прошлый раз, когда один игрок всего за час съел другого! Поставить на кон сразу свою жизнь, и жизни ещё ста человек — вот это круче!
Судя по глазам на выкате и хохоту Ланг действительно считал всё это очень интересным и забавным. И больше всего его радовал тот факт, что один игрок поставил на кон жизнь сотни других игроков. Действительно — жадность и жестокость — его главные качества.
— Тц, — скривил тонкие губы Вугонг. — Зрелище вышло интересным, но как всё было выполнено грубо и топорно! Впрочем, чего ещё ожидать от варвара?
Мао ничего не сказала, а только продолжила обмахиваться веером. Впрочем её внимательный взгляд говорил больше, чем любые слова.
Хули-Цзин не показывал никаких эмоций — да, игроки вернулись живыми. Но с начала погибли целых восемь человек, и ещё двадцать ушли из игры, добровольно пожертвовав ему часть своей жизни. Свой выигрыш от этой игры он уже получил. А остальные могут погибнуть и дальше — в следующих играх.
Я посмотрел на это лицо. Как бы мне хотелось убить его. Разорвать. За всё то, что он сделал с нами. Существо, которое живёт для того, чтобы лгать и пакостить. Единственный способ заставить его делать то, что тебе нужно — любым способом забрать жемчужину из его рта. Жемчужину, в которой по разным версиям хранится его сила, а по другим — его душа.
— Браво! — пару раз хлопнул в ладоши Хули-Цзин. — Это была великолепная игра. Каждый, кто стоит здесь получит сразу пять бусин для своих чёток и исцеление от своих болезней. Вы смогли
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.