Альберт Байкалов - Штурмовой вариант Страница 18
Альберт Байкалов - Штурмовой вариант читать онлайн бесплатно
– Какие еще будут указания? – спросил Джин.
– Спальные мешки и плот тоже спрятать, – принял окончательное решение Антон. – Списать их легче, чем таскать с собой в субтропиках.
– И это правильно! – обрадовался Дрон.
* * *С трудом передвигая ноги, Белинда едва поспевала вслед за Ричардом.
«Откуда у него столько сил? Машет своей саблей без устали, целую дорогу мне прорубил, волочет кучу оружия, и хоть бы что», – думала она, глядя на его мощную спину.
Материал армейской куртки пропитался по́том и казался черным. Окруженный облаком мух и комаров, Ричард походил на комбайн.
Белинда была в такой же, как у Ричарда, форме, только смешно пузырившейся на спине и коленях. Самая маленькая шляпа, которую лейтенант смог найти на складе, оказалась на два размера больше ее головы и вслед за москитной сеткой постоянно сползала на лоб. В кобуре на поясе пистолет. Это весь багаж.
Белинда оглянулась. Они в пути почти час, но за это время прошли не больше половины километра. Ужас. Она никогда не думала, что в джунглях так трудно передвигаться. А еще ей было тяжело дышать. Не хватало воздуха. Ричард предупредил, что в тропиках действительно меньше кислорода, чем в обычном лесу.
Они перелезали через упавшие и перевитые лианами деревья, продирались через колючие кусты, спотыкались о торчащие из земли сплетенные в узлы корни. Наконец в Белинде словно что-то лопнуло. Нет. Она и в этот раз не стала просить Ричарда остановиться, надеясь на то, что он сам поймет, как ей тяжело. Просто вдыхая в очередной раз этот влажный и казавшийся загустевшим воздух, молодая женщина издала звук, похожий на храп загнанной лошади.
Лейтенант встал и обернулся:
– Устала?
Он спросил таким тоном, что Белинда растерялась. В его голосе было удивление, будто они шли не через джунгли, а прогуливались по Елисейским Полям.
– А ты как думаешь? – Она опустилась на корточки и забросила на козырек шляпы сетку. Ей казалось, что так будет легче отдышаться. Тут же на щеку село какое-то большое насекомое. Женщина вскрикнула. Ричард наклонился, щелчком указательного пальца сбил огромную муху, вернул сетку на место и улыбнулся:
– Немного осталось.
– А куда…
Но спросить, куда они направляются, молодая женщина не успела. Лейтенант прижал палец к губам, глядя куда-то за ее спину:
– Только не шевелись.
Белинду сковал ужас. Возможно, лишь благодаря этому она не могла шелохнуться. Так они сидели несколько минут. Как назло, крупные капли пота стали стекать из-под шляпы по лбу. Попадая в глаза, они разъедали их. Отчего-то она разозлилась на того, кто выдумал версию, будто брови нужны человеку, чтобы не допускать подобного дискомфорта. А может, они просто у нее не очень густые? Белинда так и подмывало спросить Ричарда, что у нее за спиной. Однако, глядя на его окаменевшее лицо, она не решалась даже моргнуть. Застывший взгляд, направленный мимо, пугал.
Наконец он стал медленно приподниматься. Осторожно взял Белинду за руку и потянул на себя. Оказавшись рядом, она обернулась. Сначала Белинда ничего не увидела. Однако через секунду у нее открылся рот. В чащу медленно уползала грязно-серая, казавшаяся мокрой змея.
– Что это?
– Один укус, и неделя проблем обеспечена, – охрипшим от волнения голосом сказал Ричард. – Она с лианы свалилась.
– Может, вернемся? – Белинда с надеждой заглянула спутнику в глаза.
Он посмотрел в том направлении, куда они шли, снял закрепленную на поясе флягу, открутил крышку и протянул ей:
– Пей.
Белинда приложилась к горлышку и сделала несколько глотков почти горячей воды.
– Еще, – заметив, что она больше не хочет, потребовал лейтенант. – Надо.
Белинда через силу влила в себя еще немного.
Он выпрямился и снова двинул вперед. Постепенно идти стало легче, а Ричард стал меньше взмахивать мачете. Неожиданно они оказались на берегу небольшого озера. Тут же раздался всплеск. Несмотря на то что вода была почти желтой, Белинда разглядела с десяток крупных рыбин, плывших совсем близко к поверхности. Напуганные людьми, они устремились к другому берегу.
Ричард оглядел водную гладь, отступил назад и стал продираться сквозь тростник вдоль кромки воды. Неожиданно что-то захрюкало, раздался приглушенный толстым слоем листвы топот.
– Это дикие свиньи, – успокоил спутницу лейтенант.
Пришлось миновать почти треть озера, чтобы оказаться на относительно свободном от растительности участке берега. Здесь стояло страшное зловоние. В илистом грунте виднелись отпечатки копыт.
– Это водопой? – спросила Белинда.
– Что-то вроде того, – подтвердил он, оглядывая водную гладь.
– Почему лишь вроде? – удивилась она. – Разве сюда животные приходят не только для того, чтобы напиться?
– Это еще и столовая для крокодилов, – пояснил лейтенант и передвинул висевшую на боку сумку на живот. Расстегнул «молнию», вынул оттуда кусок мяса. Даже на расстоянии Белинда почувствовала, что оно заметно испорчено.
– Будешь кормить крокодилов? – догадалась она. – А они потом не умрут от такого обеда?
– Они питаются исключительно протухшим мясом, – стал рассказывать Ричард. – Не едят жертву сразу. Не могут.
– Почему? – удивилась Белинда.
– Жевать не умеют, – пояснил он. – В основном хватают и утаскивают на дно, где оставляют под корягами. Там она начинает разлагаться. Все это время они ее караулят.
– Фу! – Она брезгливо сморщилась и проследила за полетом брошенного им размером с кулак куска.
Он плюхнулся практически в полуметре от берега. Следом полетел еще один, потом еще. Вскоре в том месте образовалась кучка, над которой сразу возник рой мух. Заплескалась мелкая рыбешка, лакомясь насекомыми.
– И где же хозяин этой лужи? – спросила Белинда и тут же замерла.
Корявое бревно левее у берега вдруг медленно двинулось в направлении тухлятины.
– Один есть, – прошептал Ричард. – Они больше по звуку ориентируются. Потом подключается обоняние и зрение.
– Какой он большой! – вырвалось у Белинды.
– Это средних размеров, – наблюдая за тем, как грязно-серый сверху и с почти желтым брюхом крокодил выбирается по мелководью на берег, ответил Ричард.
Однако хищник замер в полуметре от импровизированного стола.
– Пошли. – Отчего-то решив, что он сейчас бросится на них, Белинда схватила Ричарда за рукав.
– Вон еще один, – показал он рукой в сторону другого берега.
Белинда увидела еще одного, похожего на бревно крокодила. Он замер у торчащего из воды тростника.
– Ты за этим меня сюда привел? – спросила она.
– И за этим тоже. – Ричард посмотрел на спутницу и улыбнулся. – Неужели неинтересно посмотреть на такого хищника в естественной среде? Когда такое доведется?
– Ты же взял камеру! – спохватилась она.
Ричард достал небольшой цифровой фотоаппарат.
– Пройди и встань сюда. – Он указал рукой место в паре шагов перед собой. Но оно было между крокодилом и Ричардом. Причем к рептилии Белинда должна была встать спиной.
– Мне страшно, – честно призналась она.
– Хорошо, – пятясь, улыбнулся лейтенант. – Сделаем по-другому.
Обойдя молодую женщину, он навел на нее объектив.
– Убери сетку, лица не видно.
Белинда взяла сетку за края и забросила наверх.
– Скажи: сы-ыыр!
Она улыбнулась. Вспышка и последовавший за этим сзади мощный всплеск воды заставили ее вскрикнуть и броситься к Ричарду.
– Ты, как и крокодил, вспышки испугалась? – улыбнулся он.
Пересилив себя, она обернулась. Хищника не было. Лишь по озеру расходились волны. Исчезла и его подруга.
– Ну что, пойдем обратно? – Лейтенант заботливо опустил сетку обратно на лицо.
– Пошли, – выразительно кивнула молодая женщина.
– Погоди! – Он нахмурился и шагнул ближе, глядя Белинде на ногу.
– Что еще? – немея от страха, спросила она.
Он вынул нож и присел перед ней на корточки.
– Ричард! – взвизгнула Белинда, боясь посмотреть себе на ноги.
– Вот. – Он выпрямился и сунул нож ей под нос. Она опять взвизгнула и отпрянула. На широком вороненом лезвии медленно извивалось что-то черное.
– Это пиявка.
– Откуда она взялась? – удивилась Белинда. – Я же не входила в воду!
– Спешу тебя успокоить. – Лейтенант щелчком сшиб пиявку с ножа. – Влажность позволяет этим гадам превосходно чувствовать себя даже на деревьях и в траве.
– О мой бог!.. – Она прижала руку к груди и стала озираться.
– Запомни, если такая дрянь вопьется тебе в кожу, ее не надо сразу отрывать, – продолжал увлеченно рассказывать Ричард, – иначе челюсти останутся в ранке и загниют. Нужно подержать рядом уголек сигареты или присыпать пиявку солью. Когда она начнет ползать, можно смело убирать.
Они вернулись на свою тропу.
– Ты же обещал, что мы постреляем! – неожиданно вспомнила Белинда.
– Слишком близко до центра, – взвешивая все «за» и «против» предложения Белинды, Ричард посмотрел в том направлении, где была лаборатория. – Хотя здесь так густо растут деревья, что там ничего не услышат.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.