А отличники сдохли первыми – 3: снова в школу (ч.2) - Рик Рентон Страница 26

Тут можно читать бесплатно А отличники сдохли первыми – 3: снова в школу (ч.2) - Рик Рентон. Жанр: Детективы и Триллеры / Боевик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

А отличники сдохли первыми – 3: снова в школу (ч.2) - Рик Рентон читать онлайн бесплатно

А отличники сдохли первыми – 3: снова в школу (ч.2) - Рик Рентон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рик Рентон

только для того, чтобы передать своим паханам одно сообщение.

— К-к… К-какое… — Похоже, он всё ещё не мог поверить в собственное счастье. Но явно очень хотел.

— Каждый, кто покинет пределы вашего логова, закончит так же. — Я указал вторым клинком себе за спину.

И, судя по взгляду безносого пацана, итог трудов Барби был достаточно красноречив для послания от Брокера.

Глава 11

В больничку

Когда самокат с помилованным «грибником» скрылся из вида, Барби устало поднялась на ноги и подошла ближе. Игнорируя стекающую с рук кровь, она смахнула со лба крашенную чёлку. И, добавив к своему и без того жуткому макияжу багровый росчерк, убрала оружие в ножны.

— Испортятся. — Чуть повернувшись к ней, я заметил, что и с клинков она кровь не стёрла.

— Пофиг…

Чуть слышный удаляющийся шелест маленьких колёс тоже затих. А в зарослях, сквозь которые проехала «Делика», послышалась возня остальных моих приятелей. Отряхиваясь от кусков поролона и битого стекла, Белла и Хард помогали выбраться Баджеру. А Рикардо мужественно справлялся с подъёмом своей многочисленной поклажи самостоятельно:

— Там эти… Фух… Миноги! — Стараясь не поскользнуться на сырой траве, перемешанной с жирной землёй, паренёк ещё и постоянно оглядывался. — Всю машину облепили! Еле успели… Фух… Вылезти… Вроде дальше не лезут?

Выбравшись на дорогу последним, он оглянулся ещё раз. И, убедившись в отсутствии погони со стороны речных паразитов, снова повернулся к нам:

— И это ещё некоторые у нас на море медуз боялись! Когда у вас тут у самих… — Взгляд Рикардо упал на растерзанный труп рядом с Барби. — Такое…

Остальная троица тоже медленно оглядела результат короткого сражения. И когда их осмотр закончился на забрызганной кровью девчонке, Хард отпустил плечо Баджера и медленно перехватил своё оружие двумя руками, не сводя с неё глаз.

— Темно уже совсем… — Осторожно подала голос Белла, тоже не сводя взгляд с поникшей спины «троллихи». Убедившись в том, что Баджер может стоять самостоятельно, она тоже его отпустила и начала медленно переступать куда-то в сторону… — Похоронить не успеем, извини…

— Пофиг. — Снова буркнула «троллиха», продолжая смотреть в след уехавшему самокату.

— Тогда надо где-то заночевать… — Ещё один осторожный шажок в сторону. — А то ночью мино… Болотники могут ещё дальше от воды отползать же…

— Пофиг. — Барби всё-таки глянула в другую сторону — как раз туда, куда продолжала красться морячка. — Хочешь — бери. Мне не надо…

Не дожидаясь повторного разрешения, Белла быстренько подскочила к раритетному стволу и, подхватив его за ремень, немного замешкалась, явно не ожидая от оружия такого солидного веса. Но, всё-таки достаточно сноровисто накинув его себе на шею, почему-то опасливо глянула вовсе не на сумасшедшую девчонку, а на меня.

— А где… — Продолжая как-то странно хмуриться, морячка быстро оглянулась и, вновь вернув взгляд на меня, всё-таки задала вкрадчивый вопрос в адрес девчонки. — А где ты взяла патроны?

Барби тоже покосилась в мою сторону:

— У него…

— В смысле?

— Ну под чёрной Венерой… Мы ж говорили…

— А… Ну да… — Повертев оружие в руках, Белла довольно быстро сообразила принцип отмыкания магазина. И, отцепив барабан, заглянула в щели для подачи питания — и на стволе и на круглой коробке:

— А ещё есть?

Барби качнула лохматой головой на тело Шрика:

— В рюкзаке. Сбоку там…

Значит, за плечами у него был не арбалет… Сраная дурь… Ну хорошо хоть «тролли» успели трофей подобрать.

Пока морячка осторожно вынимала второй барабан из заляпанного кровью красно-чёрного рюкзака, Рикардо снова деликатно кашлянул:

— Кхм… — Сейчас он тихонько пятился подальше от пролома в живой изгороди канала. — Там эти… Они чё-то… По-моему, всё-таки сюда ползут…

В момент смены дня и ночи ветер немного ослабел. И тяжёлый запах крови, повисший над перекрёстком, действительно стал заметно сильнее. На него и лезут.

Хард, очевидно, понял опасения паренька без лишних слов и толкований. И, судя по всему, пришёл к выводу, что гигантские миноги всё же опаснее отрешённой от всего на свете сумасшедшей девчонки. Замахиваясь чуть шире, он тоже приблизился обратно к пролому.

— Да пойдёмте уже… — Тихий голос Барби было еле слышно. Не в пример полуденному веселью в Петергофе. — Тут не далеко. Я всё покажу…

— Э-э-э… — Баджер побегал глазами по месту битвы и указал на один из уцелевших после тарана самокатов. — Может, лучше доедем? Даже если уже батарейки сели — я пешком щас как-то не очень… — Он неловко переступил на месте, слегка поморщившись.

— Всё-таки зацепило? — В быстро сгущающихся сумерках я не мог разглядеть на штанах паренька никаких кровавых пятен.

— Да не… Эти козлы ещё днём отбили. Прям по голени дубиной… — Бережно потерев место ушиба, Баджер злобно зыркнул на трупы «грибников». Но его гнев тут же сменился на прежнее задорное любопытство. — А чё, нормальный лут с них выпал, да?

— Кх-кхм… — Рикардо продолжал опасливо заглядывать в пролом из-за широких плеч Харда.

И я пришёл чернокожему пареньку на помощь:

— Боюсь, собирать тоже некогда…

Речные паразиты сами по себе не издавали звуков. Но об их приближении достаточно ясно сигнализировали верхние ветки зарослей у канала, шатающиеся по мере приближения этих тварей.

— Давайте их хотя бы подальше от воды быстренько оттащим… — Белла всё ещё стояла рядом с телами Шрика и Топа. И явно имела в виду не трофеи. — Мы потом вернёмся… Я обещаю… — Эти слова она адресовала Барби, но «троллиха» продолжала молча смотреть в пустоту. От её ярких глаз по щёкам пробежали ещё две переливающихся блёстками капельки.

— Хард? — Я привлёк внимание норвежца тычком в плечо и указал на тела близнецов, которые были ближе всего к зарослям. — Help me.

Пока Барби всё также молча наблюдала за нашей торопливой вознёй, мы с ним перетащили тела её павших товарищей в ближайший подъезд.

Белла и Рикардо в это время отыскали среди разбросанных тел четыре самоката, индикаторы которых ещё светились. А Баджер, ловко перепрыгивая на одной ноге от трупа к трупу, всё-таки выбрал себе щит и дубинку. Тратить время на то, чтобы снять остальные элементы защиты, он не стал — его собственные мотоциклетные наручи и наколенники были ничуть не хуже. Лишь торопливо похлопав по карманам экипированных

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.