Дик Фрэнсис - Пятьдесят на пятьдесят Страница 6

Тут можно читать бесплатно Дик Фрэнсис - Пятьдесят на пятьдесят. Жанр: Детективы и Триллеры / Боевик, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дик Фрэнсис - Пятьдесят на пятьдесят читать онлайн бесплатно

Дик Фрэнсис - Пятьдесят на пятьдесят - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дик Фрэнсис

Но больше всего хотелось, чтобы рядом был отец, чтобы он, подобно всем другим отцам, подбадривал меня криками во время футбольного матча, высоко поднимал меня и сажал на плечи, когда наша школьная команда выигрывала, утешал и вытирал слезы, когда мы проигрывали.

Я развлекал своих одноклассников выдуманными историями о том, как мой отец погиб смертью храбрых, спасая меня, когда я тонул, или же спасал от врагов, даже монстров.

Я смотрел на неподвижно лежавшую передо мной фигуру, прикрытую чистой белой простыней. Потом встал и снял край простыни, чтоб видеть лицо отца. Было похоже, что он просто спит, лицо такое умиротворенное, глаза закрыты — казалось, тронешь его, и он проснется. Я опустил ему руку на плечо. Тело уже похолодело. Первый и последний раз в жизни я гладил его загорелый лоб и размышлял о том, что все могло бы сложиться иначе.

Наверное, я должен был злиться на него. За то, что он бросил меня, уехал и не появлялся все эти годы. За то, что так долго не возвращался. За то, что у меня вот уже лет как тридцать были сестры, а я даже не подозревал об их существовании, ни разу не видел. За то, что когда он вернулся, это осложнило мою и без того непростую жизнь.

Но я всегда считал, что зло — это того рода эмоция, которую следует выплеснуть наружу, облечь в страстные слова, адресованные тому, кто способен реагировать, ответить или обидеться. Гнев, направленный на покойного отца, был бессмысленной и напрасной тратой энергии.

И я решил приберечь этот гнев на потом, направить его против того молодого парня, который так резко и безжалостно отнял у меня единственный шанс хоть как-то компенсировать мои страдания в прошлом. Я оплакивал не столько смерть отца, сколько утрату самой этой возможности. А ведь она была так близко.

Я встал и натянул простыню на лицо умершего.

В закуток ко мне вошел мужчина в светло-коричневом костюме.

— Мистер Тэлбот? — спросил он.

— Да, — ответил я и поднял на него глаза.

— Детектив сержант Мюррей, — представился он и показал мне удостоверение. — Полиция Теймс-Вэлли. — Он сделал паузу, глянул на неподвижное тело, прикрытое простыней. — Мои соболезнования в связи с гибелью вашего отца, — сказал он. — Но мне нужно задать вам несколько вопросов.

— Да, конечно, — ответил я. — Может, пойдем поищем более подходящее место?

Похоже, он испытал облегчение.

— Неплохая идея.

Одна из медсестер провела нас в небольшое помещение, предназначенное для родственников — скорбящих родственников, это несомненно, — и через секунду к нам присоединился еще один полицейский в штатском. Мы уселись на все те же металлические стулья с серыми пластиковыми сиденьями.

— Это детектив констебль Уолтон, — представил своего коллегу Мюррей. — А теперь что вы можете рассказать нам о том прискорбном инциденте на парковке в Аскоте?

— Я бы назвал его больше чем просто инцидентом, — заметил я. — На нас напали, мой отец был смертельно ранен ножом.

— Прежде чем делать выводы о причине смерти, следует дождаться официального заключения о вскрытии, — нравоучительно заметил сержант.

— Но я собственными глазами видел, как отца закололи ножом, — сказал я.

— Стало быть, вы видели нападавшего? — спросил он.

— Да, — ответил я. — Но не уверен, что узнаю его, если увижу снова. Лицо было прикрыто. Видел только его глаза, да и то на секунду.

— Но вы уверены, что это был мужчина? — спросил он.

— О да, — ответил я. — Фигура мужская.

— Какая именно фигура?

— Тонкий, гибкий, быстрый, — сказал я. — Набросился на меня, перемахнул через тележку с оборудованием и ударил меня по лицу. — Я инстинктивно поднес руку к свежему шву над левой бровью.

— Черный или белый? — осведомился детектив.

— Думаю, что белый, — сказал я, восстанавливая в памяти всю сцену. — Да, точно белый, — уже с большей уверенностью произнес я. — Руки у него были белые.

— А может, на нем были светлые перчатки? — предположил сержант.

О перчатках я как-то не подумал.

— Да нет, — ответил после паузы я. — До конца не уверен, но все же думаю, это был белый. Глаза как у белого человека. — И я вспомнил, как в тот момент подумал: какие-то бегающие глаза у этого парня и слишком близко посаженные, для такого широкого лица.

— Можете описать, во что был одет? — спросил он.

— Синие джинсы и темно-серый спортивный свитер с капюшоном, а нижнюю часть лица прикрывал черный шарф, — сказал я. — Да, и еще черные ботинки, типа армейских, с рифлеными подошвами. Хорошо их разглядел, так как видел слишком близко.

Констебль записал все это в блокнот.

— Высокий или низенький? — спросил сержант.

— Да ни то, ни другое, — ответил я. — Ростом примерно с моего отца.

— Расскажите нам об отце, — сказал он, сменив тему. — Кто, по-вашему, мог хотеть его смерти?

— Хотеть его смерти? — недоуменно переспросил я. — Но ведь это было ограбление. Неудавшееся.

— С чего это вы взяли? — спросил он.

— А что ж еще, как не ограбление, — пробормотал я в ответ. — На нас, букмекеров, не в первый раз нападают и грабят сразу после скачек, на стоянке. Со мной уже такое было.

Полицейские, не сговариваясь, приподняли брови.

— Лет пять тому назад, — пояснил я. — В Ньюбери. Конец ноября, полная темнота, и я иду к своей машине после скачек. Тогда на меня напала целая банда, не то что сегодня, один человек.

При воспоминании об этом у меня заныли ребра, негодяи били меня ногами и сломали несколько ребер, когда я отказался отдать довольно крупную выручку наличными — тот день для игроков выдался неудачный. Я также помнил, как равнодушно отнеслась полиция Ньюбери к ограблению букмекера. Один из них даже сказал, что во всем виноват я — нечего носить при себе такую кучу денег. И, насколько я мог судить, никаких активных действий по поиску грабителей они не предпринимали.

— Да букмекеров все время грабят, — сказал я. — Некоторые готовы на все, лишь бы вернуть проигранные деньги.

— Но вы же сами сказали, что в данном случае вас не ограбили, — заметил сержант.

— Нет, — признался я и ощупал конверт с деньгами в глубине кармана. — Просто показалось, что вора спугнули свидетели, вот он и удрал.

— Так, вернемся к вашему отцу, — сказал он. — Как его полное имя?

— Питер Джеймс Тэлбот, — ответил я.

Констебль записал.

— Адрес? — спросил он.

— Точного адреса не знаю, — ответил я. — Но жил в Австралии, в Мельбурне.

— В таком случае объясните нам, мистер Тэлбот, — сказал детектив-сержант, — как это получилось, что в кармане у человека, которого вы называете своим отцом, нашли кредитную карту и водительское удостоверение на имя Алана Чарльза Грейди?

Глава 03

— Так вы хотите сказать, что не знали о существовании отца? — спросил старший инспектор.

— Ну… — неуверенно начал я, — и да и нет.

— Нельзя ли определеннее?

— Да, конечно, я знал, что тридцать семь лет назад он точно существовал. И нет, до сегодняшнего дня не знал, что он еще существует, — выразился я невнятно. Да и потом именно сейчас он не существует, поскольку его убили.

Вместе с сержантом детективом Мюрреем и констеблем Уолтоном мы переехали из больницы в Вексхем-парк в Виндзорский полицейский участок, из комнаты для скорбящих родственников попали в комнату для допросов — довольно мрачное помещение без окон. А вот стулья, заметил я, и там и здесь одинаковые, от одного и того же производителя.

К нам присоединился старший инспектор детектив Льювелин, не ставший тратить время попусту и выражать мне соболезнования по поводу кончины отца. И я сразу понял, что этот человек мне не слишком нравится, да и он явно не испытывал ко мне теплых чувств.

— Значит, букмекер, так? — заметил он в самом начале знакомства и скривил губы. Он, подобно многим другим, считал всех букмекеров злодеями — в случае, если им не удавалось доказать обратное. А даже если и удавалось, сомнения у него все равно оставались.

— Вы абсолютно уверены, что этот мужчина был вашим отцом?

Он ткнул пальцем в водительское удостоверение, что лежало на столе передо мной. На маленьком черно-белом снимке был, несомненно, тот самый мужчина, труп которого сейчас лежал, прикрытый простыней, в больнице.

— Нет, — ответил я и поднял глаза на старшего инспектора. — Не могу сказать, что абсолютно уверен. Но все же считаю: так оно и есть. И дело не в том, как он выглядел и что говорил, меня убедили в том его манеры, поведение. Он перебирает пальцами в точности как мой дед. Я видел это миллион раз. Ну и потом походка, такая немного ленивая, слегка враскачку, похожа на мою.

— Тогда почему в его водительском удостоверении значится имя некоего Алана Грейди?

— Понятия не имею, — ответил я. — А оно настоящее, это удостоверение?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.