Джон Кризи - Странный уик-энд инспектора Роджера Уэста Страница 10
Джон Кризи - Странный уик-энд инспектора Роджера Уэста читать онлайн бесплатно
— А вы, Роджер?
— Должен вам сказать, что и мой аппетит способен испугать хозяйку дома.
— Не волнуйтесь за Маргарет, она привыкла к хорошим едокам.
Действительно, миссис Маргарет Тентенден нисколько не испугалась при виде того, как гости накинулись на еду. Она заранее приготовила всевозможные добавочные блюда и приняла гостей с очаровательным радушием.
Эти Тентендены составляли курьезную пару. Он и внешне и по уму был тяжеловат — настоящий тип провинциального суперинтенданта, честного, но ограниченного. Она казалась высокой, очень элегантной, причесанной и подкрашенной с большим искусством. Такую женщину легко было представить себе в высшем лондонском свете. Тем не менее оба казались счастливыми, и нежный взгляд Маргарет, устремленный на Артура, дал понять Уэсту, что внешние признаки обманчивы. Миссис Тентенден сумела окружить своего мужа не только элегантной обстановкой.
Обед был очень удачным и прошел оживленно. После обеда хозяйка скромно удалилась.
— Покурите в гостиной, пока я здесь немного уберу. Прошу меня извинить, но потом мне необходимо отправиться на собрание в муниципалитет по общественным делам, и бог знает, когда оно окончится.
Трое детективов комфортно устроились в гостиной. Перед каждым стоял стакан с виски, которым они собирались угоститься.
К несчастью, телефонный звонок нарушил приятное времяпрепровождение. Тентенден подошел к телефону и скоро вернулся.
— Звонили из больницы. Блейк пытался покончить самоубийством… Он выбросился из окна своей комнаты на третьем этаже. Остался жив лишь благодаря одежде, которая зацепилась за какой-то крюк.
— Он ранен?
— Нет.
— Он пытался кончить самоубийством, — задумчиво пробормотал Уэст. — Можно это считать признанием вины.
— Вы так и не отступитесь от своего, — проворчал суперинтендант, становясь внезапно вновь агрессивным.
— Не знаете ли вы, нашли велосипед Дорис Блейк?
— Нет, пока нет.
Уэст с усталым видом потер глаза, потом обратился к своему помощнику:
— Старина Браун, я очень огорчен, что приходится прервать ваш отдых, но совершенно необходимо узнать, не обнаружили ли что-нибудь новое около силосной башни… Убедитесь сами и одновременно посмотрите, в каком состоянии находится Блейк.
Браун, заинтригованный враждебностью суперинтенданта, сразу же встал: ему не особенно хотелось присутствовать при объяснении двух детективов.
Он угадал верно: как только он вышел из комнаты, Уэст решил раз и навсегда, если будет возможно, устранить непонимание между ним и Тентенденом.
— Так больше продолжаться не может, Артур, — сказал он. — Вы думаете, что это я вынудил Блейка к самоубийству, но вы ошибаетесь… В этом повинна его жена, и вы это понимаете так же, как я, ведь правда? Вы так упорно настаивали, чтобы кто-нибудь из Скотленд-Ярда приехал проводить следствие в Корби, потому что сомневались в себе самом в случае, если кто-нибудь из ваших сограждан станет подозреваемым.
Тентенден пожал плечами, потом вздохнул и сказал:
— Да, вы попали в точку. Признаюсь, мысль о том, что Чарли Блейк может оказаться виновным, для меня невыносима… Я всю жизнь знаю его, мы протирали вместе с ним штаны на школьной парте. Он однажды спас мне жизнь, вытащив меня из реки. А вы обращаетесь с ним страшно грубо и даже жестоко.
— Возможно, вы правы. Я буду рад публично признать свою вину, если он невиновен. Но повторяю: если бы вы с самого начала рассказали его историю, мне не пришлось бы выпытывать у него правду таким образом.
— Может быть. Что вы хотите, чтобы я теперь сделал? Рассказал вам?
— Да, пожалуйста.
— Чарли был влюблен в Дорис в течение нескольких лет, но никому об этом не говорил, даже своим самым близким друзьям, к которым принадлежу и я… Его первый брак был очень удачным, и он, без сомнения, боялся проделать новый эксперимент. Но все же он однажды решился. Дорис Миллер — это ее девичья фамилия — сразу же согласилась стать его женой, и они поженились. Но я тогда же понял, что он не так подходил к своей молодой жене… Он испытывал к ней чувство обожания, но не решался ее трогать. А у меня создалось впечатление, что это ее мало устраивало. Приблизительно три месяца назад она увлеклась Дженсеном. Каждый раз, когда Чарли отправлялся играть в карты в таверну, она ходила к Дженсену в типографию… Несмотря на все ее предосторожности, все равно ее увидели, и два или три языка немедленно сообщили мне эту новость. Из страха, что Чарли узнает об этом из таких же источников, я отправился к Сиднею Ричардсону. Я рассчитывал, что он запретит своему ночному сторожу принимать посетителей во время работы. Он не согласился. Но, должен признаться, был очень поражен этим.
— Это объясняет эмоции, которые он проявил, когда узнал о смерти Дорис Блейк.
— Без сомнения.
— А вам не кажется удивительным, что Ричардсон терпел это?
— Да, конечно. Но это вообще странный человек. Он очень изменился со времени последней забастовки. Когда вся страна уже перестала работать, он был так наивен, что верил: его рабочие не последуют приказам своего профсоюза только ради того, чтобы доставить ему удовольствие. Когда же он был поставлен перед свершившимся фактом, он собрал всех старых мастеров и начальников и просил их обратиться к рабочим. Одного из них рабочие особенно уважали. Только он еще мог повлиять на них.
— Я догадываюсь… Чарли Блейк?
— Точно. Прежде всего, он один из старейших, да к тому же порядочный и честный человек, все его очень уважают.
Роджер Уэст кивнул.
— Между тем на этот раз его не послушались?
— Нет, это было не так. Как и всех, Ричардсон попросил Чарли Блейка повлиять на своих товарищей, но тот категорически отказался. Если бы он согласился, вряд ли это что-нибудь изменило в ситуации. Но после этого Ричардсон посчитал его ответственным за забастовку и затаил против него злобу, и мне кажется, что именно из чувства мести он не запретил Дженсену принимать в типографии Дорис Блейк.
Не успел Уэст ответить, как снова зазвонил телефон.
Тентенден протянул трубку своему коллеге.
— Это вас, Роджер.
— Хелло? Это вы, Браун? Что нового?
— Нашли велосипед Дорис Блейк под ветвями, около башни. А поблизости обнаружены следы Блейка.
— Хорошо, больше ничего?
— У нас еще есть рапорт доктора Овена.
Полицейский врач подтвердил: Дорис Блейк задушена после ожесточенного сопротивления.
Что касается Дженсена, то страшный удар по голове, который он получил, сломал шейные позвонки. Последовала немедленная смерть.
Нигде не было подозрительных отпечатков пальцев. Те, что были обнаружены на велосипеде Дорис, принадлежали либо ей, либо ее мужу.
Следы мужчины, оказавшиеся вблизи кустов, где убили Дорис, несомненно принадлежали Блейку. Это очень осложняло его положение.
Все возможное было сделано, чтобы найти машину, оставившую отпечатки шин. Но поиски были безрезультатны.
— Мой бедный Артур, — сказал Роджер Уэст, вздохнув. — Я очень опасаюсь, что ваш друг Чарли все же окажется виновным, несмотря ни на что.
— Я это знаю, — ответил Тентенден упавшим голосом. — Мне кажется, что я это подозревал с самого начала. Между тем эта машина…
— Мы начнем все сызнова, все проверим. Уговоримся так: если завтра к полудню мы ничего не найдем, нам останется лишь предъявить Блейку официальное обвинение.
— Согласен.
Тентенден надеялся на чудо, но этого чуда не случилось. Да и Блейк не пытался оправдываться, а только повторял, что он невиновен.
Дело, таким образом, казалось законченным, и Роджер готовился отправиться в Бедфорд к своей жене.
Случайно он узнал, что Ричардсон решил провести свой уик-энд в Лондоне. Поскольку это было необычно, Роджер попросил последить за ним и известить его, если случится что-либо чрезвычайное.
Браун проводил Уэста до машины. Он казался озабоченным.
— Какая муха вас укусила, Браун? — спросил Уэст.
— Вероятно, это не имеет никакого отношения к тому, что мы расследуем, да к тому же здесь не было ограбления. Тем не менее я только что около типографии видел Рагга… Вы помните его?
— Рагг?.. Нет, это имя мне ничего не говорит.
— Не так давно он был приговорен к двум годам за явное мошенничество на бегах. Не помню теперь почему, но я занимался этой историей. Тогда он попался один, хотя у него в помощниках ходили двое отпетых пройдох. Я помню их имена: Картер и Тат. Эти оба выпутались почти без всякого возмездия. Это вызвало всеобщее осуждение. Я тогда выяснил, что Рагг, Тат и Картер неразлучны. Когда видишь одного, можно быть уверенным, что и остальные тут. Нет никаких оснований предполагать, что это изменилось. И раз Рагг находится здесь, значит, и те двое бродят поблизости.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.