Уильям Макгиверн - Дело чести Страница 11

Тут можно читать бесплатно Уильям Макгиверн - Дело чести. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Уильям Макгиверн - Дело чести читать онлайн бесплатно

Уильям Макгиверн - Дело чести - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Макгиверн

- Ты знаешь механиков и автослесарей, побывавших в тюрьме?

Эштон нахмурился и почесал щеку.

- Сейчас сказать не могу. Как-то я слышал, что парень из Джерментауна отсидел восемь лет в Халисбурге. Так ли это, не знаю. Есть ещё один тип в западной Филадельфии, тот мне сам говорил, что он "в законе".

- Ладно, - кивнул Бенджон. - Попытайся завтра на свежую голову вспомнить всех, кто покажется хоть чуть подозрительным. Но поосторожнее, Эштон!

Он пожал юноше руку, сел в автобус и поехал в гостиницу. Уже поздно было ехать к Элу и Маргарет, у которых осталась Бриджит.

Портье подал ему толстый пакет, и Дэйв сразу увидел, что тот от Барка. Множество фамилии и адресов всех механиков, техников и автослесарей, побывавших в прошлом за решеткой.

Бенджон потратил пять дней, чтобы проверить всех, но безрезультатно.

Пришел ещё один пакет от Барка, с тремя новыми фамилиями; в конце стояла приписка "Источник исчерпан". Эштон выдал ему фамилии четырех механиков. Двое из них числились и у Барк. Дэйв внимательно проверил и этих, но опять безрезультатно. Обошел почти все гаражи и ремонтные мастерские, обстоятельно побеседовал со всеми и ничего не добился. Неудача его не обескуражила. Дэйв знал - его время придет. След всегда остается, и он его отыщет.

Несколько вечеров Дэйв провел у Эла с Маргарет, занимаясь с Бриджит. Девочка ни о чем не спрашивала. У сестры Кэт двое детей были чуть постарше Бриджит, и девочка млела от счастья, что нашла товарищей для игр. Она не задавала вопросов и не жаловалась, только по ночам просыпалась в слезах и просилась к маме.

И Эл, и Маргарет убеждали Дэйва не беспокоиться, девочка может оставаться у них сколько угодно. Эл даже предложил родственнику тысячу долларов, если нужно. Они делали все, что в их силах, но Дэйв сознавал, что долго обременять их нельзя. Как только он найдет убийцу, девочку нужно забрать от родственников и подыскать женщину, которая займется её воспитанием.

Однажды утром зазвонил телефон. Говорил Эштон:

- Я узнал ещё об одном человеке, мистер Бенджон. Зовут его вроде бы Слим, точно я не знаю. Последние два месяца работал на автомобильной свалке, а сейчас куда-то исчез.

- Спасибо, Эштон! Попытаюсь найти.

Автомобильная кладбище на окраине в западной части Филадельфии представляло собой грандиозную свалку, большинство машин давно покрылись ржавчиной, от многих остались только скелеты. Среди хлама виднелось с десяток хибарок, где механики разбирали старые машины и сортировали детали, которые потом продавали мелким гаражам и владельцам машин.

Бенджон там провел целый день. Но первые сведения сумел получить перед самым уходом. На хибарке висела табличка: "Смитти. Самые низкие цены!" Удивительно даже, как массивный и рослый хозяин будки в ней вообще помещался. Он сидел за столом с карандашом в руках и что-то подсчитывал. На лице, давно не знавшем бритвы, выделялись светлые проницательные глаза. На вопрос Бенджона мужчина ответил:

- Да, Слим у меня работал. А что с ним?

- Вы не знаете, где его можно увидеть?

- Вы из полиции?

- Нет.

- Частный детектив? Страховой агент?

- Ни то, ни другое. Но мне нужен Слим.

- Слушайте, я не собираюсь скрывать, где он находится, но не имею ни времени, ни желания отвечать на такие вопросы. Будь вы из полиции, пришлось бы отвечать, но в частные дела я не лезу.

- Я уложусь в пару слов, - сказал Бенджон.

- Вы уже слышали, что я сказал, - буркнул торговец. - Я вам не справочное бюро.

- Не очень-то вы любезны, - взорвался Бенджон и, чтобы сдержать себя, сунул руки в карманы. Плащ и пиджак распахнулись, и торговец заметил рукоять пистолета. Смитти насторожился, глаза его забегали.

- Похоже, теперь вы станете куда дружелюбнее, - ухмыльнулся Дэйв.

- Отчего же не помочь человеку, если есть возможность.

- Правильно. Когда я вошел, вы просто были расстроены своими подсчетами.

- Да уж...Чертовы налоги, - Смитти облизнул губы.

- Тоже верно. Теперь, когда у вас нашлась свободная минутка, мы договоримся. Когда Слим ушел от вас?

- Неделю назад.

- Чем он тут занимался?

- Что придется. Разбирал машины и все прочее...

- Больше ничего?

- Для меня - нет. Но перед уходом возился с какой-то халтурой.

- С чем именно?

Торговец заглянул в лицо Бенджону, и у него пересохло в горле.

- Не знаю, в самом деле не знаю. Он отпросился у меня на день.

- И потом взял расчет?

- Да, потом он ушел.

- Куда?

- Понятия не имею. Правда, он говорил, что родом из Честера, но вернулся ли туда - не знаю.

- Восемь дней назад,.. - прошептал Бенджон. По времени все совпадало. - На кого Слим работал?

Торговец пожал плечами.

- Знаете, я его даже не видел. Он остановил машину на шоссе и дал несколько гудков, Слим вышел навстречу и они о чем-то говорили. Видно, Слим знал его и раньше.

- А что за машина?

- Бьюик. Новый, голубая спортивная модель.

- Огромное спасибо, Смитти, - сказал Бенджон.

- Не за что. Рад, что смог помочь.

Когда Бенджон пошел к машине, Смитти смог прикурить только с третьей спички. Потом встал и подбросил угля в печку: ему вдруг показалось, что в хибарке чертовски холодно.

- Холод, как в могиле, - проворчал он себе под нос.

Теперь Бенджон отправился в Честер. Уже стемнело, когда он притормозил перед зданием местной полиции. Двухэтажное строение красного кирпича было покрыто многолетней копотью из труб соседних заводов. Здесь Бенджон был не впервые и знаком был со многими коллегами.

Вот и теперь детектив по фамилии Сулковски, знавший Дэйва, кинулся к нему поздороваться. Двое оставшихся заинтересованно оглянулись, услышав его слова:

- Дэйв Бенджон! Я очень опечален этой историей с твоей женой...То, что ты ушел, я понимаю; наверное, я и сам ушел бы. И нашел бы того типа, не сомневайся! Удовольствия с ним разделаться я бы никому не уступил.

- Потому я и здесь, - кивнул Дэйв. - Ты знаешь парня, которого зовут Слим? Он автослесарь или что-то в этом роде.

- Слим Лори, - сказал Сулковский, и воцарилась тишина.

Бенджон заметил, как два полицейских обменялись многозначительными взглядами.

- Что-то не так? - спросил Дэйв.

- Со Слимом мы хорошо знакомы, - ответил Сулковски, и лицо его стало очень серьезным. - Он больше сидел в тюрьме, чем гулял на свободе. Только видишь в чем дело, он болел туберкулезом и позавчера умер. Как не повезло, Дэйв! Ты его подозревал?

- Да, я уверен, это его работа. В смерти не было ничего подозрительного?

- Нет, он умер естественной смертью. Единственное нам показалось странным - у него при себе было пятьсот долларов и последние дни он жил у довольно темных типов на Второй стрит.

"- Пятьсот долларов! - подумал Дэйв. - За пятьсот долларов убили Кэт, вот столько стоил я сам!"

- Он умер у них? - спросил Бенджон.

- Нет, в больнице. Его хозяева позвонили к нам, мы вызвали "скорую помощь". Через несколько часов он умер.

- Где он жил?

- Сейчас поищу, - кивнул Сулковски.

Бенджон получил адрес, распрощался и сел за руль. За торговыми кварталами начинались трущобы - унылые улицы, грязные, запущенные дома.

Черномазая детвора играла на тротуаре, крича во все горло. Дэйв с трудом нашел нужный дом. После скрежета отодвигаемого засова перед ним предстала высокая женщина с платком на плечах, глядя на Бенджона близко посаженными грустными глазами.

- Прошу уделить мне несколько минут, - поспешно сказал Дэйв. - Я хочу узнать о Слиме Лори.

- Он умер.

- Я слышал. Можно войти?

- Ладно, входите. - Женщина прошла по длинному, тускло освещенному коридору в комнату, где стояла печка, столь же раскаленная, как в будке Смитти.

Женщина села на расшатанный стул у печки и окинула Бенджона оценивающим взглядом.

- Сыщик?

- Нет, я сам по себе. Почему Слим Лори жил у вас?

- Говорил, что здесь ему легче дышать. Зачем снимать комнату в гостинице, когда у нас гораздо дешевле.

- На прошлой неделе убили мою жену, её разорвало на куски взрывом бомбы, которую подложили в машину. Я ищу убийцу. Вы мне можете помочь, если захотите...

Женщина долго молчала.

- Мне вас жаль, - сказала она уже совершенно другим тоном. - Слим пришел сюда, потому что он здесь жил и раньше, когда тут был район для белых. Он был болен, это я заметила, и что у него не все в порядке, заметила тоже. Но он был так подавлен, что я его оставила.

- К нему кто-то приходил?

- Нет. Правда, он все время повторял, что к нему должны прийти и тогда он докажет, что все провалилось не по его вине.

Дэйв Бенджон сжал зубы.

- Он звонил кому-нибудь?

- Нет.

- А ему?

- Да, один раз. В тот самый вечер, когда он умер. Я уже позвонила в полицию насчет "скорой помощи", и тут его попросили к телефону. Мужчина хотел поговорить со Слимом во что бы то ни стало.

- Вы знаете, кто?

- Знаю, он назвал свою фамилию. Я объяснила, что Слим не может подняться с постели, тогда он начал ужасно ругаться и кричать:" - Скажите ему - это Ларри Смит!" Я ответила, что Слим тяжело болен и к телефону подойти не может. Тогда он бросил трубку. Послушайте, что с вами? Вы бледны, как смерть.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.