Александер Маккол-Смит - Женское детективное агентство №1 Страница 12

Тут можно читать бесплатно Александер Маккол-Смит - Женское детективное агентство №1. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Александер Маккол-Смит - Женское детективное агентство №1 читать онлайн бесплатно

Александер Маккол-Смит - Женское детективное агентство №1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александер Маккол-Смит

Мма Рамотсве понимающе кивнула.

— Вы его с кем-то застали? — спросила она.

Алиса Бусанг покачала головой:

— Я слежу за ним, но никогда не видела его с женщинами. Мма Рамотсве записала это на листочке бумаги.

— Он ходит по барам?

— Да.

— Ну вот. В барах полно женщин, которые охотятся на чужих мужей. Хотите, чтобы я за ним последила?

— Да, — кивнула Алиса Бусанг. — Мне нужно знать, за кого я вышла замуж.

У мма Рамотсве было много других поручений, и за дело Алисы Бусанг она взялась только на следующей неделе. В среду она засела в своем белом фургончике неподалеку от конторы «Дайамонд сортинг», где работал Кремлин Бусанг. Алиса Бусанг дала ей фотографию своего мужа, широкоплечего мужчины с ослепительной улыбкой. Такие нравится женщинам. Алисе Бусанг, если она хотела иметь верного мужа, не следовало выходить за такого.

Она поехала следом за его старым синим автомобилем, и они оказались у бара «Красавец-мужчина». Он вошел в бар, а она задержалась в фургоне — подкрасила губы, напудрилась. Ей предстояла довольно сложная работа.

В баре народу было немного, а женщин вообще только две — из тех, кого называют дурными женщинами. Они уставились на нее, а она, не обращая на них внимания, направилась к стойке и села недалеко от Кремлина Бусанга. Потом заказала пиво и огляделась, словно оказалась здесь впервые.

— В первый раз здесь, сестричка? — спросил Кремлин.

— Я хожу в бары только по особым случаям, — сказала она. — Сегодня как раз такой день.

— У тебя день рождения? — улыбнулся Кремлин Бусанг.

— Да, — ответила она. — Позволь я тебя угощу.

Она купила ему пива, и он пересел к ней поближе. Он был действительно красив и элегантно одет. Они выпили пива, она заказала ему еще. Он стал рассказывать ей про свою работу.

— Я сортирую алмазы, — сказал он. — Это, знаешь ли, непросто. Тут нужен зоркий глаз.

— Я люблю алмазы, — сказала она. — Очень люблю.

И будто бы случайно коснулась его ногой. Он не отодвинулся.

— Ты женат? — спросила она.

— Нет, — ответил он не моргнув глазом. — Одному лучше. Сама понимаешь — свобода.

— Понимаю, — сказала она и добавила: — Может, зайдем ко мне? У меня дома тоже есть пиво.

— Отличная мысль! — улыбнулся он.

Дома она налила ему пива и включила музыку. Он обнял ее за талию и сказал, что ему нравятся полные женщины. Вся эта мода на тощих не для Африки.

— На самом деле мужчины любят толстушек вроде тебя.

Она захихикала. Нужно признаться, он был обворожителен. Ей были нужны доказательства, а получить их не так просто.

— Давай сядем, — предложила она. — Ты, наверное, устал за день.

Она заранее заготовила извинения, и он принял их без возражений. Ей рано на работу, поэтому придется им пока расстаться. Но очень бы хотелось оставить воспоминание о таком прекрасном вечере.

— Я бы хотела сфотографироваться с тобой на память. Я буду смотреть на снимок и думать о сегодняшнем вечере.

— Отличная мысль! — улыбнулся он и легонько ущипнул ее.

Она настроила фотоаппарат и села на диван. Он снова ее ущипнул, обнял и поцеловал, и тут сработала вспышка.

— В самый раз для газеты! — сказал он. — Мистер Красавчик и мисс Толстушка.

Она расхохоталась.

— Ты дамский угодник, Кремлин, — заметила она.

— Кто-то же должен угождать дамам, — рассмеялся он.

В пятницу Алиса Бусанг снова пришла в агентство. Мма Рамотсве ждала ее.

— Боюсь, ваш муж действительно вам изменяет, — сказала она. — И у меня есть доказательство.

Алиса зажмурилась. Она в глубине души надеялась, что напрасно подозревает мужа. «Убью! — подумала она. А потом подумала: — Но я его люблю. Ненавижу! Нет, люблю…»

Мма Рамотсве протянула ей фотографию.

Алиса Бусанг уставилась на снимок. Быть такого не может!

— Вы… — пробормотала она. — Вы были с моим мужем?

— Он был со мной, — сказала мма Рамотсве. — Вы хотели доказательств, так ведь?

Алиса Бусанг швырнула фотографию на стол:

— Но как вы… с моим мужем… Вы…

— Но вы же сами просили заманить его в ловушку?

Алиса Бусанг злобно прищурилась.

— Воровка! — завопила она. — Ты украла моего Кремлина!

Мма Рамотсве взглянула на клиентку с презрением. По-видимому, гонорара ей не видать.

Находка мистера Дж. Л. Б. Матекони

Алиса Бусанг выскочила из агентства, продолжая сыпать проклятиями:

— Жирная тварь! Да ты просто на мужиков охотишься, как девки из бара! Не верьте ей, люди! Это агентство по краже мужей — вот что это за лавочка!

Когда ее вопли наконец стихли, мма Рамотсве и мма Макутси переглянулись. Что тут поделаешь — смех, да и только! Клиентка с самого начала знала, на что способен ее муж, но хотела доказательств. А теперь еще чем-то недовольна.

— Присмотри за агентством, а я схожу в гараж, — сказала мма Рамотсве. — Мне надо рассказать все мистеру Дж. Л. Б. Матекони.

Он сидел в своем кабинете за стеклянной перегородкой и возился с распределителем зажигания.

— Песок попадает, — сказал он. — Вот из-за такой ерунды застрял посреди дороги огромный грузовик.

— «Не было гвоздя — подкова пропала, — сказала мма Рамотсве. — Подкова пропала…» — Он запнулась, забыла, как дальше.

— «Лошадь захромала», — подсказал мистер Дж. Л. Б. Матекони.

Она рассказала ему про Алису Бусанг и про то, как та отреагировала на доказательства фривольного поведения супруга.

— Ты бы его видел, — сказала мма Рамотсве. — Настоящий дамский угодник. Темные очки. Роскошные туфли. Он даже не догадывается, насколько смешон. Я предпочитаю мужчин в нормальных ботинках и нормальных брюках.

Мистер Дж. Л. Б. Матекони бросил тревожный взгляд на свои ботинки и брюки. Достаточно ли они нормальные?

— После всего, что она устроила, я даже не могла выставить ей счет.

Мистер Дж. Л. Б. Матекони кивнул и уставился в окно.

Она боялась, что ее отказ расстроил его гораздо сильнее, чем она рассчитывала. Она не хотела терять его дружбу. Ну почему любовь и секс так осложняют отношения?

Он встал и поплотнее прикрыл дверь, хотя их никто не мог услышать — оба механика пили чай в другом углу гаража.

— Если бы ты не пришла, я бы сам к тебе пришел, — сказал мистер Дж. Л. Б. Матекони. — Я тут кое-что обнаружил.

Значит, он на нее не в обиде.

— Недавно случилась авария, — сказал мистер Дж. Л. Б. Матекони. — Ничего страшного, никто не пострадал. Грузовик столкнулся с легковушкой, та свалилась в кювет и здорово помялась. Машину вытащили из кювета и доставили сюда. Я стал снимать приборную доску, и случайно открылся бардачок. Сам уж не знаю зачем, но я туда заглянул и кое-что обнаружил. Маленький мешочек.

Мма Рамотсве мгновенно все сообразила. Наверняка он наткнулся на ворованные алмазы.

— Алмазы? — спросила она.

— Да нет, хуже, — сказал мистер Дж. Л. Б. Матекони.

Он выложил на стол мешочек из кожи какого-то животного, в таких бушмены хранят травы и мазь для стрел.

— Лучше не трогай, — сказал он. — Я сам открою.

Он развязал тесемки и брезгливо поморщился. То, что он вынул из мешочка, пахло и впрямь отвратно. Теперь она поняла, почему он был так обеспокоен. Мистер Дж. Л. Б. Матекони нашел мути — знахарское снадобье.

Она молча смотрела на содержимое мешочка. Да и что скажешь, глядя на лоскутик кожи, косточку и деревянную бутылочку неизвестно с чем?

Мистер Дж. Л. Б. Матекони ткнул в косточку карандашом.

— Видишь, что я нашел, — сказал он.

У мма Рамотсве ком подкатил к горлу — как бывает, когда сталкиваешься с какой-то мерзостью.

— Я заберу эту кость и проверю, — сказала она. — Быть может, это кость животного. Зайца. Или антилопы.

Мистер Дж. Л. Б. Матекони покачал головой:

— Да нет. Я заранее знаю, что тебе скажут.

— Все равно надо проверить, — сказала мма Рамотсве. — Положи, пожалуйста, кость в конверт.

Он хотел предупредить ее, что это опасные игры, но тогда получилось бы, что он в это верит. А он не верит. Или верит?

Она сунула конверт в карман и улыбнулась:

— Теперь со мной ничего не случится. Я теперь под защитой.

Мистер Дж. Л. Б. Матекони попытался рассмеяться, но у него ничего не вышло.

— Меня интересует вот что, — сказала мма Рамотсве, уходя. — Кто владелец машины?

Мистер Дж. Л. Б. Матекони взглянул на своих механиков. Они были далеко, но он все равно понизил голос.

— Чарли Готсо, — сказал он. — Тот самый.

— Готсо? — изумилась мма Рамотсве. — Такая шишка?

Он кивнул. Чарли Готсо знали все. Он был одним из самых влиятельных людей в Ботсване. Никто не смел ни в чем ему отказать. Если Чарли Готсо просил тебя что-то сделать, ты это делал. А если не делал, то твоя жизнь сильно осложнялась. Например, по пути на работу вечно попадались полицейские, проверявшие скорость. Или люди, работавшие на тебя, вдруг всем скопом решали перейти в другое место.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.