Питер Чейни - Ловко устроено Страница 13

Тут можно читать бесплатно Питер Чейни - Ловко устроено. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Питер Чейни - Ловко устроено читать онлайн бесплатно

Питер Чейни - Ловко устроено - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Чейни

Она безмолвствовала.

Я встал и взял шляпу.

– Вы видите, что у меня к вам не может быть ни малейшего доверия. Теперь послушайте меня хорошенько. Вам, безусловно, известно, что мы будем вместе ужинать? Так вот, необходимо, чтобы все было ясно. У меня поблизости будут находиться один или двое полицейских на тот случай, если заговорят револьверы. Мне должны рассказать то, что я хочу знать. Или…

Я подошел к двери.

– До скорого, мои красавицы, – попрощался я, широко улыбаясь.

– Надеюсь, ты спустишься на лифте и сломаешь себе ногу или обе, – пожелала мне Джуанелла. – Может быть, мы тогда хоть на пять минут получим спокойствие.

– В один прекрасный день ты получишь по заднице, моя красавица, – ответил я. – Или, если выразиться более деликатно, потому что ты – хорошо воспитанная девочка, у тебя будет болеть продолжение спины.

Я вовремя закрыл за собой дверь, чтобы не получить по голове пепельницей. Эта девочка умела целиться хорошо.

* * *

Я вернулся в отель, чтобы немного передохнуть. Моей руке было значительно лучше, мое самочувствие тоже улучшилось. Причиной тому была мысль, которая появилась у меня и обещала принести кое-какие плоды. Вот она.

Джеральдина при первой нашей встрече рассказала мне, что красавица Эдвани – сестра Сержа. Ну, что ж, подумав, я решил, что это очень интересно. Вы помните, видимо, когда у меня с Эдвани была приятная беседа прошлой ночью в апартаментах Сержа, то я сказал ей, что слышал ее разговор по телефону из "Зайдлера", и подумал, что она – русская. Она тогда ответила мне, что это не так, она – француженка.

Не забывайте того, что она думала, я покину эти апартаменты ногами вперед. Она решила отправить меня к Родни Уилксу. У нее не было причин для вранья.

Тогда вы уловили? Если она – француженка, то она не могла быть сестрой Сержа Накарова.

Я был доволен также тем, что ошеломил Джеральдину и Джуанеллу сообщением, что сегодня вечером после ужина последует генеральное объяснение. Я их предупредил, что размещу поблизости от того места несколько парней из французской полиции. Так вот, у меня нет ни малейшего желания сделать это, потому что я не хочу, чтобы что-нибудь просочилось в прессу, так как сам еще ничего не понимаю во всех комбинациях своих клиентов.

Но если Джеральдина и Джуанелла что-то собираются проделать со мной, если они связаны с бандой Накарова, эта утка, которую я им подкинул, заставит их поостеречься. А когда люди испуганы, то всегда делают вещи, которые не собирались делать. Они сами себя выдают. А это и есть именно то, что мне нужно.

Мои размышления были прерваны приходом посыльного отеля, который принес мне конверт. Он сказал, что конверт только сейчас принесли и что ответа не требуется.

Я вскрыл конверт. В нем находился лист бумаги, на котором было напечатано следующее:

"Дорогой мистер Кошен!

С вашим энтузиазмом вы, без сомнения, забыли об опасности, которая грозит, когда суют нос в чужие дела.

Подумайте, прошу вас, о такой возможности. Отдайте себе отчет в том, что ваше присутствие в Париже никого не устраивает. Вы здесь не популярны.

Я советую вам вернуться в США как можно скорее. Это совет, который вам дают для вашей же пользы, так как в противном случае, я сильно опасаюсь, что ваш труп будет выловлен из Сены.

Будьте благоразумны, уезжайте и будьте уверены, что эти слова не были брошены на ветер".

Я сунул послание в карман и закурил сигарету.

Можно подумать, что существует кто-то, кому не по сердцу моя персона и кому не нравится, что меня зовут Лемми.

ГЛАВА 6

КАФЕ "КАЗАК"

Без четверти десять я начал готовиться, чтобы отправиться на званый ужин.

Одеваясь, я все время думал о полученном письме. Но не оно меня беспокоило. Если бы каждый раз, когда получал подобные послания, я стал бы волноваться, то теперь я был бы уже пациентом лечебницы для умалишенных.

Но мне хотелось знать, кто его послал. Безусловно, не Джуанелла, это – не ее стиль. Я также был совершенно уверен, что это – не Джеральдина. Эта куколка совсем не так вела себя во время нашей последней встречи. Мне кажется, это исходило от ведьмы с рыжими волосами – Эдвани, видимо, она считала, раз я избежал опасности быть отправленным ею на тот свет, то меня может испугать мысль, что кто-то еще, кроме нее, хочет моей смерти.

Без четверти одиннадцать я взял такси, чтобы отправиться в кафе "Казак".

Это – роскошная забегаловка специально для русских, каких много на Монмартре. Я вошел и спросил полковника Накарова. Швейцар проводил меня на первый этаж.

Войдя в отведенный для нас зал, я подумал, что полковник неплохо разбирается в вещах. Зал был великолепно обставлен. Около двери находился бар, который обслуживался официантом. В другом конце стоял приготовленный для ужина стол с цветами и прочими аксессуарами. В одном из углов стояла дюжина ведерок с шампанским. Это был, судя по всему, довольно дорогой ужин.

Не успел я войти, как ко мне направился Накаров. Вы должны мне поверить, что у этого парня была великолепная внешность. Это был тонкий высокий тип, около метра восьмидесяти пяти ростом. У него были черные волосы и небольшие усы. Когда он улыбнулся, я увидел сверкающие белизной зубы. Он был отлично одет и носил костюм с достоинством.

Быстро оценив этого парня, я понял, что такой может причинить много неприятностей, потому что у него был вид очень умного и крепкого человека.

Пока он шел ко мне, я успел оглядеть зал. Это вызвало у меня почти шок, потому что у другого конца бара с Джуанеллой и Джеральдиной беседовала кошечка с красной шерстью – Эдвани.

"У этой ведьмы крепкий желудок", – подумал я.

Накаров приветствовал меня:

– Мистер Хикори, я очень польщен знакомством с вами.

Он щелкнул каблуками, немного наклонился вперед и протянул мне руку. Пожимая ее, я убедился, что у него очень сильные пальцы.

Счастлив с вами познакомиться, полковник, – ответил я, – но я должен сказать вам, что меня зовут не Хикори и я – не частный детектив. Я – Лемми Кошен. Лемюэль X. Кошен из Федерального бюро расследований Министерства юстиции Соединенных Штатов. Я предпочитаю, чтобы вы знали, что я – должностное лицо.

Накаров улыбнулся, показав свои белые зубы.

– Ну и отлично, – сказал он, – я всегда очень интересовался агентами ФБР, их методами работы. Я восхищаюсь ими.

Это заставило меня внутренне усмехнуться. Я сказал себе, что когда покончу с ним, его восхищение просто улетучится.

Он проводил меня к бару и представил каждому из присутствующих. Было забавно наблюдать комедию, которую каждый играл! Никто как будто не знал другого, а между тем, все прекрасно знали друг друга. Я бы даже сказал, что у каждого было определенное мнение о другом.

Прежде всего он представил меня Джеральдине. Она пожала мне руку. У нее был недоумевающий вид. Я хочу сказать, что ей, по-видимому, было неизвестно, как себя вести. Потом я познакомился с мадам Джуанеллой Риллуотер. Она мне невинно улыбнулась и проворковала, что всегда приятно встретить американца, когда находишься в чужой стране. Я ей ответил, что у меня перехватывает дыхание, когда я знакомлюсь с такими очаровательными дамами, как она. Я поинтересовался, хорошо ли она перенесла путешествие на корабле и не встретила ли знакомых на судне. Она ответила, что не любит море и предпочитает не говорить об этом. После этого она поспешила опрокинуть стакан с двойным мартини.

Наконец, Накаров представил меня Эдвани, взяв ее за руку и назвав своей сестрой. Потом он добавил, что надеется, что мы станем добрыми друзьями. Я уже говорил, что просто восхищен этой рыжей куколкой. Она взяла мою руку и приветливо потрясла ее. Она смотрела на меня глазами такими счастливыми и нежными, что мое сердце чуть не растаяло. Для девочки, которая убила, она держится, что надо. Господь бог выдал ей большую порцию крепких нервов!

В этот момент дверь отворилась и вошел новый посетитель. Это был маленький и тощий человек. Я дал бы ему около пятидесяти лет. Нос у него был как игла, и рожа была довольно странной. Накаров представил и его. Звали его Альфонс Зелдар и, кажется, он был доверенным лицом Накарова и занимался его коммерческими делами. Я пожал руку этой зебре. Он спросил, как я поживаю. Он хорошо говорил по-английски.

Кажется, теперь все приглашенные были в сборе. Я полагал, этот Зелдар должен был говорить со мной о делах Накарова и убедить меня, что казак – деловой человек и что у него есть на что жить.

Мне налили виски. Разговор стал общим. У всех был счастливый и дружеский вид. Но, тем не менее, чувствовалось небольшое напряжение, которое все портило.

Вскоре мы покинули бар, чтобы идти к столу. Посмотрев на меню, я увидел, что оно просто замечательное. Парень Накаров, видно, большой специалист по части гастрономии.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.