Лаура Ван Вормер - Публичное разоблачение Страница 14

Тут можно читать бесплатно Лаура Ван Вормер - Публичное разоблачение. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Лаура Ван Вормер - Публичное разоблачение читать онлайн бесплатно

Лаура Ван Вормер - Публичное разоблачение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лаура Ван Вормер

– Обратите внимание на стекла, – говорила я. – Думаю, такой цвет незаконный. Они черны как ночь.

Я поведала им об убийстве в Каслфорде и связала преследование с ним.

Мы обошли поле, где несколько мужчин отрабатывали удары. Полиция допросила служителя, выясняя, кто из них пришел последним.

– Мне кажется, мужчина в дальнем конце поля, – сказал он, указав на пожилого господина.

– Но у него сумка с клюшкой, – заметил офицер.

– А этот парень? – сказала я, указывая на огромного малого с крашеными волосами, который яростно размахивал длинной палкой. – Он явно не в гольф играет.

Офицер подошел к парню. В ходе разговора крашеный вынул из бумажника лицензию и еще какой-то документ и передал офицеру.

Зазвонил мой мобильный.

– Мисс Харрингтон, – сказал чей-то голос. – Вам звонит Дорис Блэк из офиса Верити Роудз. Верити просила меня сообщить вам, что Касси Кохран будет ждать вашего звонка сегодня в три часа дня. Она будет на «ДБС».

Я бросила взгляд на часы: десять минут второго.

– Хорошо, спасибо. Непременно позвоню ей.

– У вас есть номер ее телефона?

– Да, спасибо.

– Кто это был? – потребовал ответа офицер.

– Это к делу не относится, – сказала я, окидывая глазами все поле. Было жарко, и я вся взмокла. Мои туфли и костюм оставляли желать лучшего. – Послушайте, меня ждут в полиции Каслфорда… прямо сейчас.

– Назовите ваше имя, адрес и номер телефона, – сказал офицер, – и мы вас отпустим. – Но вы уверены, что не разглядели лица водителя?

– Ничего я не разглядела!

– Передайте детективу Д'Амико, что мы с ним свяжемся.

– Как только, так сразу, – отшутилась я, направляясь к машине.

– Вы обязаны с ним увидеться по приезде в Каслфорд, – предупредил офицер.

Я тронулась в путь. Кондиционер обдувал меня, и я жадно пила воду из бутылки, которую всегда держу в машине. Осмотрелась, не преследует ли меня еще кто-нибудь, и почувствовала себя гораздо лучше.

Мой визит в полицейский участок Каслфорда прошел на удивление формально. Меня незамедлительно провели в кабинет Д'Амико. Он говорил по телефону. Я достала пудреницу и посмотрелась в зеркало. Выглядела как черт знает кто вся косметика потекла. Бадди повесил трубку, и я, быстро защелкнув пудреницу, посмотрела на него.

– Значит, полиция Нью-Хейвена нашла его? – спросила я.

Бадди поджал губы и покачал головой. Красивый мужчина. В средней школе он дружил с одной девушкой целых четыре года, и мы думали, они поженятся. Но этого не произошло. Он уехал учиться в Южный Коннектикут, а она вскоре сбежала из дома. Следующим слухом, дошедшим до нас, было то, что она стала женой брокера и переехала жить в Дэриен. Бадди женился на Элис всего полтора года назад. Элис на год моложе.

– Они прочесали всю округу, – сказал Бадди, – и знаешь, что обнаружили?

– Что?

– Исчезла машина управляющего. Тот, кто украл «шевроле», угнал и его машину. Они обнаружили ее на парковке у въезда на федеральную автостраду номер девяносто пять. – Он прищурился. – Салли, ты умудрилась нарушить правила дорожного движения, пока пикап преследовал тебя, так?

– В Шелтоне. Я пыталась объяснить все полицейскому, но он стоял на своем.

Бадди начал перебирать папки, стоявшие на подставке на его столе. Найдя нужную, вытащил, раскрыл и просмотрел содержимое.

– Так почему ты считаешь, что кто-то преследовал тебя?

– Мне бы хотелось услышать это от тебя. – Внезапно я вспомнила: – Ой, мне надо позвонить Алу.

– Все в порядке, он знает, что ты здесь, – проинформировал меня Бадди.

– О! – Я с беспокойством взирала на него, словно меня вызвали к директору колледжа, а я не знала, что натворила.

– Позволь снова задать тебе тот же вопрос, Салли. Почему ты думаешь, что кто-то тебя преследует?

– Не имею ни малейшего представления. Честно. Насколько я понимаю, ты уже установил личность жертвы. – Я, естественно, этого не знала, но со дня убийства прошли целые сутки, и, возможно, он уже собрал некую информацию.

– Откуда тебе это известно?

– Из конфиденциальных источников. – Я улыбнулась.

– Да, нам это удалось, – сказал он, изучающе глядя на меня. – Ты его тоже знаешь.

– Я? Бадди, клянусь, даже представления не имею, кто это.

– Ты не помнишь, что видела его?

– Нет. А у меня, между прочим, хорошая память на лица.

– Он работал на твоего отца.

– Но мой отец умер двадцать один год назад.

– Тогда этому парню было лет девятнадцать, наверное.

– Он совершенно не похож на архитектора.

– Ты права. – Бадди ждал моего продолжения.

– Единственный человек, который может его знать, – моя мать.

– Я собирался наведаться к ней, но она сказала, что хочет, чтобы при разговоре присутствовала ты.

Я улыбнулась – мать хочет, чтобы я владела всей информацией. Тони Мейерз, Тони Мейерз…

– Ты не нарушишь нашей договоренности? – напомнил Бадди. – Никакой информации в газете, пока не разрешу.

– Да-да.

Проходя через полицейский участок в сопровождении Бадди, я посмотрела на часы и в ужасе увидела, что уже больше трех. Мне ничего не оставалось делать, как звонить Касси Кохран прямо сейчас.

– Алло, – сказала я в мобильный. – Это Салли Харрингтон из журнала «Экспектейшнз». Полагаю, миссис Кохран ждет моего звонка.

Бадди сердито смотрел на меня.

Я прикрыла рот пальцем: молчи!

– У тебя одна минута, – сказал он, показывая палец.

Касси Кохран быстро взяла трубку.

– Привет, – весело сказала она.

– Здравствуйте. Как поживаете? – вежливо осведомилась я.

Мимо прошел патрульный, и его переносная рация пронзительно засвистела и затрещала; другой офицер громко закричал, что не может найти чей-то адрес.

Извините за шум, – сказала я.

– Чей адрес он ищет? – закричал патрульный диспетчеру.

Диспетчер что-то проорал в ответ.

– Шум не мешает, – сказала наконец Касси Кохран. – Но где вы находитесь?

– Гм… ну, в полицейском участке. Я только что закончила статью для нашей местной газеты, здесь, в Коннектикуте.

– Это как-то связано с тем убитым, которого вы обнаружили вчера и о чем сообщили в отделе новостей?

Я удивилась, но потом решила, что она, вероятно, тоже собрала обо мне сведения, раз уж я собираюсь писать о ней.

– Да, совершенно верно, – ответила я.

– Салли Харрингтон! – закричал сержант снизу. – Детектив Д'Амико ждет вас!

– Звучит заманчиво, – сказала Касси Кохран. – Можно рассчитывать, что вы передадите эту сенсационную новость в наш филиал в Нью-Хейвене?

– Только после того, как опубликуем ее мы, – автоматически ответила я.

Она рассмеялась.

– Салли Харрингтон, когда, черт возьми, вы спуститесь вниз? – закричал сержант. – Спускайтесь немедленно!

Касси Кохран снова рассмеялась.

– Похоже, вам надо идти. Послушайте, запишите мой домашний номер и позвоните вечером.

Спускаясь в гараж, я невольно подумала: неужели Касси Кохран, несмотря на жестокую конкуренцию в ее бизнесе, такая же очаровательная, как и ее голос?

Мы приехали с Бадди к моей матери и увидели, что она достала с чердака коробку, содержащую, с ее слов, все мужнины деловые документы до дня его смерти.

– Дайте мне расписку, – сказала она Бадди, – и можете забирать их с собой.

– Спасибо миссис Харрингтон. Это сбережет нам массу времени.

– Почему бы нам не пройти на кухню? – предложила мать, направляясь туда. – Я напекла лепешек.

Когда мы вошли на кухню, я увидела на заднем дворе Мака Клири, восстанавливавшего рухнувшую часть каменной ограды. На нем были шорты и рубашка с воротом поло. Выглядел он не худеньким. Гораздо могучее, чем я помнила. Особенно в плечах. Сейчас он мало походил на профессора.

– Я не заметила машины Мака, – невольно отметила я.

– У нее что-то с тормозами, и она в ремонте.

Мы сели за стол, и мать угостила нас кофе с лепешками.

– Итак, миссис Харрингтон, вы помните Тони Мейерза? Мать задумчиво уставилась на чашечку кофе, затем кивнула.

– Этот человек работал на Доджа, моего мужа. Ему тогда было не более семнадцати. Он жил вместе с матерью на Пратт-стрит. Отец у него умер, и я помню, что он говорил Доджу, как нуждается в работе. Кроме того, помнится, Додж говорил мне, что он имеет какое-то отношение к строительству. Его отец был занят в строительном бизнесе.

– Что именно он делал? – Бадди делал пометки.

– О, все! Выполнял все поручения Доджа… Ну, вы знаете, доставлял клиентам расценки и архитектурные планы домов, разведывал, кто хочет начать строительство дома, искал места под застройку. Проектировал мой муж. – Вспомнив, мать рассмеялась. – Немного шпионил за конкурентами, вынюхивая, что они замышляют.

– Типа парня на побегушках?

– Да. – Мать задумалась, стоит ли продолжать.

– Говори, мама.

– Я вот что вспомнила… – Она зажмурилась и потерла переносицу. – Его звали не Тони, а Джон. Джон Мейерз.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.