Джеймс Чейз - Право на мечту Страница 19

Тут можно читать бесплатно Джеймс Чейз - Право на мечту. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джеймс Чейз - Право на мечту читать онлайн бесплатно

Джеймс Чейз - Право на мечту - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз

— Прошло уже восемь дней, как он скрылся. Ты веришь, что мы найдем его? Танза усмехнулся.

— Всегда находим. Но это будет стоить дорого.

— Сколько?

— Это зависит от времени, которое потребуется на розыски. Скажем, пятьдесят процентов.

— Мне он нужен живой, — сказал Массино. — Ты по лучишь свои пятьдесят процентов, если передашь его мне живым, и одну треть — если мертвым.

— Довольно рискованно и трудно взять его живым. Массино сжал кулаки.

— Мне он нужен живой, — в гневе он стал похож на сумасшедшего, и Танза был удивлен. — Напусти на него всю организацию, — Массино ударил кулаком по столу, и голос его сорвался. — Мне наплевать, как дорого это будет стоить, но мне он нужен живым.

** — Мы почти приехали, — сказал Скотт, тормозя. — Осталось еще километра полтора налево». Там я гружусь. Эта дорога, — он въехал на узкий проселок, ведет в Лидуебрик. Он невелик. Один магазин, дюжина домишек. Никто нас не побеспокоит. Жители этого городка заняты зарабатыванием денег, а не тем, чтобы интересоваться соседями.

Для Джонни это была приятная новость, По обеим сторонам дороги росли цветы, а дальше был лес, такой густой и темный, что напоминал занавес. Вдруг перед ним появилось озеро. На нем было много рыбаков. Один из них помахал рукой грузовику. Скотт в ответ поднял руку и нажал на клаксон.

— В этот час хорошо клюет, — сказал он насмешливо. — Здесь все ловят свой обед. Я думаю, что Фреда тоже где-то рыбачит.

Они проехали еще километра полтора через лес и добрались до моста, откуда Джонни заметил старый, потрепанный понтон, на котором возвышалось что-то вроде домика. Он был связан с берегом узким мостиком длиной в несколько метров.

— Вот уже два года мы живем там, — сказал Скотт, останавливаясь под навесом. — Вы долго рассчитываете задержаться у нас?

Джонни повернулся и посмотрел на Скотта.

— Может быть, следует сначала узнать мнение вашей жены? Возможно, ей не понравится присутствие незнакомца. Скотт пожал плечами:

— Не беспокойтесь по поводу Фреды. Ей так же нужны деньги, как и мне. Тридцать пять долларов в неделю. К тому же она будет рада иметь компанию. Одной ждать целый день просто скучно.

Джонни продолжал смотреть на Скотта.

— Минуточку, ваша жена… она уродлива или больна?

— Нет… почему вы спрашиваете?

— Знаете, Скотт, — сказал Джонни терпеливо, — обзаводитесь ребенком. Почему ваша жена должна быть довольна, имея рядом постороннего мужчину? Здесь очень изолированно. Вас это не беспокоит?

— А почему это должно меня беспокоить? Если вы думаете завести интрижку, давайте, я не возражаю. Я к ней не прикасаюсь со дня свадьбы, — он засмеялся. — Я нахожу все, что мне нужно, в Ричмонде, а запросы у меня невелики. Когда человек работает, как я, то раз в месяц вполне достаточно.

— Зачем же вы тогда женились? — спросил удивленный Джонни.

— Неважно, — Скотт спрыгнул на землю. — Если вам понравится здесь, можете оставаться, сколько угодно, пока будете платить. Пошли, я покажу вашу комнату.

Они были на понтоне, когда Скотт остановился и показал рукой.

— Вот она плавает. Фреда проводит свободное время в воде. Джонни сощурился, ослепленный отраженным от воды солнцем. Он заметил голову, которая плавала метрах в трехстах от шаланды. Скотт засунул два пальца в рот и резко свистнул. Из воды поднялась рука и помахала.

— Входите, — пригласил Скотт.

Мужчины зашли в низкую комнату, бедно обставленную, но довольно уютную.

— Вот ваша комната, — заявил Скотт, толкая дверь. — Поставьте чемоданы и искупайтесь в озере. Здесь не пользуются купальными костюмами. Так что не пугайтесь воды. И не пугайтесь Фреды. Она видела столько голых мужчин, сколько я не видел креветок.

Джонни осмотрел маленькую комнатку. В ней стояла кровать, платяной шкаф, ночной столик и стул. Иллюминатор выходил на озеро. Все было очень чистое, и ему понравилось.

— Это как раз то, что мне нужно.

— Тем лучше.

Скотт вышел. Джонни посмотрел в иллюминатор. Купание доставило бы ему удовольствие, но купаться голым…

Он видел, как Скотт вышел на палубу, голый, как червяк, и бросился в воду. Он плыл в направлении жены, остановился на мгновение и поплыл дальше.

Блондинка была уже возле шаланды. Джонни продолжал наблюдение, спрятавшись за занавеску. Женщина стала карабкаться на палубу. Когда она выбралась из воды, он увидел ее всю: большая, загорелая, длинные ноги и крепкая грудь. Глаза его были заняты рассматриванием тела, и он не видел ее лица.

Джонни вытер лоб. В какое осиное гнездо он попал? Эта девушка великолепна. Ничего подобного он не видел раньше. У него появилось желание броситься в воду. Он разделся, вышел на палубу и прыгнул в озеро. Прохладная вода доставила ему удовольствие. На предельной скорости Джонни проплыл пару сотен метров. Он расслабился и погасил желание, которое эта женщина возбудила в нем. Потом он развернулся и поплыл к шаланде, на которую поднялся одновременно со Скоттом.

— Я пойду поищу полотенце, — сказал Скотт и исчез в комнате.

Через некоторое время он вернулся и бросил Джонни полотенце. Биандо вытерся им и пошел в свою комнату. От запаха жареного лука потекли слюнки. Он вспомнил, что ничего не ел с того момента, как покинул домик Фримена, и почувствовал ужасный голод.

Одевшись, он вышел из комнаты и направился в гостиную. Скотт стоял возле иллюминатора и курил. Он повернулся, как только Джонни вошел в комнату.

— Ну как?

— Прекрасно.

— Мы никогда не пьем алкоголя, — сказал Скотт. — Это не по средствам. А если вы хотите выпить, можно зайти в лавочку. Вы можете съездить туда завтра на моторной лодке.

Виски доставило бы удовольствие Джонни, но он молча сел и пожал плечами.

— Пахнет очень вкусно.

— Да. Фреда хорошая кухарка.

— Вы ей сказали обо мне?

— Разумеется, — Скотт наклонился и включил телевизор. — Она на кухне, — он показал рукой, — Пойдите, посмотрите.

После некоторого колебания Джонни поднялся и прошел на кухню, в которой стояли плита, буфет, стол, холодильник и Фреда. Она что-то мешала на сковородке и подняла глаза. Джонни был изумлен. «Черт возьми, — подумал он, эта женщина обворожительна».

Она такой и была. Лицо стоило тела. Она, по-видимому, была шведкой, судя по голубым глазам, белой коже и длинному прямому носу. Фреда вопросительно посмотрела на него, взяла кусок сырой рыбы и положила на сковородку.

— Вы голодны? — у нее был мягкий и мелодичный голос. — Скоро все будет готово. Эд мне сказал, что вы некоторое время поживете у нас, если вам понравится.

На ней были узкие брюки и ношеная голубая рубашка.

— Нам нужны деньги, — сказала она. — И потом, как говорит Эд, мне нужна компания. Вы любите рыбу?

— Я люблю все.

— Идите посмотрите телевизор. Я подам на стол через двадцать минут. Не люблю, когда смотрят, как я готовлю. Она подняла глаза, и их взгляды встретились.

— Меня зовут Джонни, — сказал он немного хрипло.

— А меня Фреда, — она сделала ему знак выйти. — Составьте компанию Эду. Он не очень разговорчив, но к этому нужно привыкнуть.

Джонни последовал ее совету. Он вышел из кухни и вернулся в гостиную.

* * *

Энди Лукас вошел в кабинет Массино. Он закрыл дверь и посмотрел на сидящих там Массино и Танза. Комната была полна табачного дыма. Две пустые бутылки из-под виски стояли на столе.

— Ну? — пробурчал Массино.

— Я расспросил всех водителей, которые выезжали на линию между двумя и пятью утра. Никто из них не брал никаких мешков. Если бы их сдали в багаж, они были бы об этом уведомлены.

— Ну что же, значит, остаются другие варианты, — сказал Танза. — Или он передал деньги своему сообщнику, который вывез их из города, или деньги все еще здесь.

Массино не понравилась такая альтернатива.

— Предположим, что он, действительно, один и что он спрятал деньги в одной из камер хранения на той стороне улицы. Что ты об этом думаешь?

Танза покачал головой.

— Нет. Он не дурак. Он должен прекрасно понимать, что не сможет вернуться. На мой взгляд, у него есть сообщник, который увез деньги.

Массино покачал головой.

— Мне тоже так кажется, но предположим, что он спрятал деньги в одной из камер, — он повернулся к Энди. — Можно проверить?

— Камер больше трехсот. Даже сам начальник полиции не сможет осмотреть их без специального разрешения. Можно попытаться, но вы уверены, что это надо сделать, мистер Джо?

Массино подумал и покачал головой.

— Нет. Вы правы. Это может привлечь внимание газет, — он продолжал думать. — Но что можно сделать, так это понаблюдать за ними. Организуйте это, Энди. Я хочу, чтобы за ними наблюдали круглосуточно. Поставьте несколько человек, чтобы они менялись днем и ночью. Дайте им подробное описание мешков. Если кто-то будет доставать такие мешки, пусть они его схватят.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.