Роберт Фиш - Пуля для незнакомца Страница 20

Тут можно читать бесплатно Роберт Фиш - Пуля для незнакомца. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Роберт Фиш - Пуля для незнакомца читать онлайн бесплатно

Роберт Фиш - Пуля для незнакомца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Фиш

Наступило молчание. Потом Насио заревел точно раненый зверь и бросился к двери. Он уже держался за дверную ручку, когда до его ушей донесся голос Ирасемы.

- Ты куда?

Он взглянул на нее, ничего не ответил и выскочил из номера.

Тусклые разноцветные фонари ухабистой дороги, которая бежала от моста Гавеа по пустынному пляжу и упиралась в "Малоку де Тижука", весело освещали пальмовую рощу и большую огороженную с трех сторон малоку*, создавая в этом диковатом месте праздничную атмосферу, чему также споссбствовал и мягкий пульсирующий ритм популярной на карнавале этого года песенки, доносившейся из самой большой хижины с соломенной крышей. Уилсон, въехав в увитые лозой ворота поселка, в очередной раз изумился - как изумлялся всякий раз, когда оказывался в подобных местах на окрание Рио. Здесь его посещало ощущение того, что он попал в дикую глухомань отрезанную от цивилизации, хотя вдалеке на изогнутой линии пляжа, образовывавшей четвертую сторону поселка, сверкали огоньки Копакабаны, соперничая с таинственными отражением лунного света, посеребрившего зыбь набегающего на песок прибоя.

Милое местечко, подумал про себя Уилсон, и направил свою развалюху на почти пустую автостоянку, поставив её капотом к воротам - на всякий случай, если вдруг возникнет необходимость быстро уносить ноги. Не самое благочестивое место в мире, эта "Малока де Тижука", думал он, но несомненно, самое приятное из всех нечестивых мест. Чем и объясняется его популярность среди женатых горожан. А может быть, эти мужья просто эстеты, взыскующие красоты, думал Уилсон с улыбкой. И они находят её в том или ином подобном месте.

Он выключил зажигание, вышел из машины и уже собрася запереть дверь, как в голову ему пришла мысль получше. Вопреки всем инстинктам обитателя бразильской столицы он снова открыл дверь и вставил ключ в замок зажигания. Возможно, решил он, это будет стоить мне автомобиля, но с другой стороны, спасет жизнь. Что по бразильским понятиям взаимозаменяемо. Он захлопнул дверцу и с легким сердцем зашагал к ближайшей хижине, откуда доносилась приглушенная музыка.

Детектив Педро Армандо Фрейре, следовавший за Уилсоном в полицейской машине без опознавательных знаков, притормозил и удовлетворенно кивнул, а потом проехал мимо ворот несколько сот ярдов. Ухабистый проселок заканчивался кругом. Он развернул машину, поставив её в направлении города, и съехал на обочину, укрывшись в тени высоких пальм, после чего выключил мотор.

Детектив Фрейре не мог взять в толк, зачем нужно было сидеть на хвосте у американца, отправившегося в "Малоку", поскольку у его поездка сюда могла иметь лишь одну цель. но с другой стороны, полученное им задание было, конечно же, простым. Самое удачное заключалось в том, что объект мог покинуть это место только по одной ухабистой дороге, бегущей из ворот поселка и хорошо просматривавшейся детективом из его укрытия. Слежке из такого удобного укрытия ничто не могло помешать. Да и музыка, доносящаяся из поселка, ласкала ухо, а бриз с океан освежал потного детектива и уносил усталость после трудного дня.

Детектив откинулся на спинку сиденья и уже приготовился к приятному времяпровождению, как вдруг, нахмурившись, подался вперед и прислушался. До его ушей донесся звук шагов по песку: кто-то шел со стороны пляжа по дюнам между пляжем и шоссе. Он встревожился: в Малоку обычно приезжали на машинах. Но вскоре детектив успокоился: поденные служащие, конечно же, не пользовались машинами и добирались до места работы на омнибусе, а потом пересекали дюны от шоссе, срезая себе путь. Его гипотеза через мгновение подтвердилась, когда вынырнувшая из мрака темная фигура не пошла к главному въезду, а отправилась вглубь пляжа вдоль ограды. Детектив Фрейре знал, что там есть небольшая калитка в ограде,кторой пользуются поденщики, и успокоился окончаельно, довольный своими дедуктивными способностяи. Он выстукивал пальцами на рулевом колесе ритм песенки и терпеливо ждал возврщения своего объекта.

А его объект тем временем вошел в самую большую хижину поселка.Он не удивился,увидев в тусклом помещении лишь одну танцующую пару. Пустые места на автостоянке сразу дали ему понять, что народу здесь немного. Он занял столик подальше от исполинского музыкального автомата и стал ждать, кгда же бармен заметит его присутствие, наблюдая тем временем за мерными покачиваниями танцующих, тесно прижавшихся друг к другу. Их гибкие плавные движения в такт музыке вызвали у него искреннее восхищение и даже чувство зависти. Уилсон провел в этой стране уже не один год и успел за это время постичь не одну её тайну, но воздушная легкость, с которой бразильцы танцевали самбу, все ещё оставалась для него непостижимым чудом. Над ухом раздалось робкое покашливание. Он поднял взгляд и увидел, что перед ним стоит бармен и терпеливо ждет заказа. Уилсон широко улыбнулся и спросил:

- Что, скучновато сегодня?

Бармен кивнул и наклонился, чтобы протереть полотенцем безупречно чистый столик.

- B так каждый понедельник. Мертвый день. Сам не понимаю, зачем они открывают по понедельникам... - В его голосе прозвучала обида. Похоже, он давал понять, что сам-то прекрасно знает, зачем они открывают по понедельникам: это все козни администарции, заставлявшей его работать шесть дней в неделю и лишавшей его законных двух выходных. Он выпрямился, оставив свою обиду при себе. - Сеньор кого-то ждет?

- Нет, я один.

- Кухня закрыта, - вздохнул бармен.

- Я пришел не есть, - отозвался Уилсон.

Бармен понимающе кивнул. Формальности окончились.

- Каких девушек предпочитает сеньор?

Уилсон усмехнулся.

- Нет, девушка мне сегодня тоже не нужна. Я бы хотел выпить чего-нибудь этакого. Импортного коньяку, например. Желательно пятизвездочная "Масьера", если у вас есть.

Бармен некоторое время смотрел на него с интерсом, потом пожал плечами. Бывают же малохольные извращенцы, которым доставляет удовольствие приходить в такие заведения "просто выпить", хотя этот парнеь вроде бы не из таких. Впрочем, кто их разберет.

- "Масьера" - пять звездочек? Сейчас пойду посмотрю. Если у меня нет, может быть есть в соседнем баре.

- Благодарю, - ответил Уилсон.

Бармен вернулся за стойку, проинспектировал свои запасы и, как и подозревал, обнаружил дефицит "масьеры". Он машинально оглядел помещение перед тем, как уйти: парочка, танцующая у музыкального автомата явно не будет нуждаться в его услугам в ближайшие десять минут. Он вытер ладони о фартук, толкнул дверь в пустую кухню и оттуда прошел в бар, который открывали только по пятницам и субботам при большом скоплении посетителей. Он распахнул дверь в темный зал и обомлел. Какой-то незнакомец снимал с полки бутылку.

- Эй ты! Ты что здесь делаешь?

Когда человек повернулся к бармену лицом, тот сразу же сменил тон: в "Малоке де Тижука" привыкли обращать внимание на одежду посетителей даже если они, как этот, появлялись в хозяйственных помещениях... Незнакомец, пробравшийся в закрытый бар, был одет как богатый посетитель, а не как воришка. У него было полноватое лицо, густые усы и очки в золотой оправе.

- Прошу прощения, сеньор. Этот бар закрыт. Если вы хотите, чтобы вас обслужили...

Посетитель нахмурился. Одной рукой он снял очки, а другой рукой прикрыл густые усы. Бармен недоверчиво ахнул.

- Насио! Да как же...

Глаза Насио сверкнули.

- А ты громче кричи! Чтобы все слышали!

Бармен испуганно понизил голос.

- Прости, это от неожиданности... Как ты оказался в Рио? Я же слышал, ты в Португалии...

- А я там и нахожусь. - Насио отвернулся, откупорил бутылку и налил себе в стакан.

- Как ты появился? Я не слышал, как ты подъехал.

- Пресвятая дева принесла меня в своих объятьях - Насио залпом осушил стакан. - Да на автобусе я приехал. - Приятное тепло разлилось по всему телу, и Насио блаженно улыбнулся. Он отставил стакан и уставился на бармена.

- Достань мне пушку.

- Пушку? - Бармен вытер вспотевшие ладони о фартук. - Слушай, Насио, мне не нужны неприятности. Да и... нет у меня.

- Я знаю: у тебя там под баром револьвер, - невозмутимо возразил Насио. - У тебя там всегда он лежит. Так что если не хочешь неприятностей, давай не будем сотрясать воздух. Сходи и принеси его мне. - Он усмехнулся. - И не волнуйся. Я обещаю, чтобы твой босс внакладе не останется.

- Но мне этот револьвер нужен на всякий случай...

- Вот считай, что это тот самый случай! - злобно произнес Насио, налил себе второй стакан и одним махом выпил. - Там кто?

Бармен пожал плечами.

- Парочка танцует - наша девка и парень, который к ней наведывается. И ещё один - чудак какой-то. Сам знаешь - по понедельникам у нас тишина.

- Чудак, говоришь? Это как понять? - Насио чуть встревожился.

- Да так и понять - чудак. Пришел один, никого не ждет, девку не хочет... - Бармен внезапно вспомнил, зачем сюда пришел. - Подавай ему пятизвездочную "масьеру". А, вот и бутылка.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.