Фрэнк Грубер - Честная игра Страница 24
Фрэнк Грубер - Честная игра читать онлайн бесплатно
— Крупная кошка?
— Дикая кошка. А Билл… ну, Билл — это бульдог. Карл хитрее Билла, но в драке ему с ним не тягаться. А я бы поставил на Лэнгфорда против них обоих.
— Лэнгфорд получил четыре пули, — напомнил Маллиган.
— Возможно, револьвер уравнял шансы.
Маллиган поднес бутылку ко рту и отпил большой глоток. Посмотрел бутылку на свет, убедился, что в ней еще осталось пиво, допил одним духом и поставил бутылку на пол.
— Флетчер, — произнес он, — сейчас я тебе кое-что скажу.
— Что Джим Лэнгфорд убил Гарри Блосса?
— Откуда ты знаешь?
— Я заметил вчера, что Лэнгфорд недавно сильно загорел. А в его комнате, в рюкзаке, лежит кое-какая одежда и фляга. Все покрыто солью… как раз такой, какую можно увидеть в Долине Смерти.
— Ну хорошо, — сказал Маллиган. — Я мог бы схватить Лэнгфорда еще вчера, хотя бы только для того, чтобы передать его калифорнийской полиции. Ты, должно быть, удивляешься, почему я этого не сделал?
— Вероятно, вы рассчитывали, что он приведет вас к добыче.
Маллиган откинулся на спинку дивана и с минуту рассматривал Джонни.
— Я так и думал, что ты уже разобрался, что к чему. Давай рассказывай, как все было.
— Как некие хитрецы сговорились с крупье?
— Да.
— Думаю, вы об этом знаете больше меня, — скромно сказал Джонни. — Вы здешний, знаете тех, кого ограбили…
— Владельцы игорных домов не афишируют такие вещи. Опасаются, как бы у других не возникли подобные же мысли… Сколько, говоришь, они взяли?
— Сто тысяч?
— По моим прикидкам — двести…
— А Гарри Блосс загреб все и смылся!
Маллиган слегка нахмурился:
— Похоже на то, Флетчер, но мне как-то не верится. Я хорошо знал Гарри…
— Считаете, он играл по-честному?
— Однажды я сидел на мели, не хватало даже на еду. Гарри пригласил меня выпить… а потом я нашел в кармане стодолларовую бумажку.
— Я знал одного человека в Айове, — ответил Джонни. — Когда он шел по улице, к нему сбегались дети, потому что он всегда давал им пятачки. Он тридцать два года проработал кассиром в банке. В одно прекрасное утро он исчез, а с ним — половина банковских денег.
Маллиган Поймать Живьем кивнул.
— Гарри был уже в возрасте, а все получал по пятнадцать долларов в день. — Он потер подбородок тыльной стороной руки. — А Джиму Лэнгфорду он приходился дядей по жене. Кстати, ты знаешь, что Лэнгфорд недавно приезжал сюда на несколько дней?
— Все совпадает! Он провел предварительную работу и уехал. Через несколько недель сюда прибыла вся команда. Они набрали двести тысяч, дядя Гарри взял сумку с деньгами и сбежал. Племянничек Джим погнался за ним… но сумку вернуть не смог. И снова мы возвращаемся на исходную позицию: кто такой Ник?
— Покупаю, — сказал Маллиган. — Кто же такой Ник?
— Ник Джонс, Ник Блик, Ник Фентон, Ник Смит, Ник Браун… Выбирайте любого!
Маллиган покачал головой:
— Я вот подумал, Флетчер… ты говоришь, Блосс умер у тебя на руках… может быть, он бредил, когда разговаривал с тобой?
— Конечно, он бредил, — сказал Джонни, — потому-то я почти сразу бросился разыскивать этого Ника.
— А карты?
— А что карты?
— Когда шеф отвел меня в другую комнату, он показал мне имущество Джима Лэнгфорда. Никаких карт там не было.
— Я этого и не ждал.
— Почему?
— Разве не из-за них его убили?
Маллиган сузил глаза, внимательно глядя на Джонни.
— Ты и раньше бросал такие намеки; по твоей теории, существует какой-то таинственный мистер Икс, который стоит во главе банды. Ладно, покупаю и это… Но кто же он?
— Если бы я знал, — сказал Джонни, — у меня были бы все шансы самому добраться до этих двухсот тысяч долларов.
— Двести тысяч — большие деньги, — промолвил Маллиган Поймать Живьем. — Да и сто тысяч тоже, если уж на то пошло…
— Сто тысяч?
— Ты слышал, что я сказал.
— Я думал, ваша цена — двести пятьдесят тысяч.
— Я решил немного сбавить.
Джонни поднялся:
— У меня много дел, ведь завтра к девяти утра мне нужно уехать из города.
— О, — сказал Маллиган, — я бы на твоем месте не стал уезжать. Пока…
— Вы же мне сказали…
— С тех пор много чего случилось. — Маллиган встал. — Я подброшу тебя до отеля.
Нелл вышла из спальни.
— До свидания, мистер Флетчер, — сказала она.
— Было очень приятно познакомиться…
Джонни вышел из дома и сел в машину. Маллиган еще минуту или две оставался в доме. Выйдя наконец оттуда, он уселся за руль. Он вел машину, не глядя на Джонни, и тот не заговаривал с ним, чувствуя, что Маллиган больше ничего не скажет.
Поймать Живьем затормозил у входа в отель, выпустил Джонни и, не говоря ни слова, уехал.
Джонни вошел в казино и нашел Сэма Крэгга у игральных автоматов. Сэм глупо улыбался:
— Сегодня кубики совсем не хотят кататься, первый раз в жизни такое вижу.
— Значит, ты продулся?
— Вот, осталось несколько пятаков.
Он показал горсть пятицентовых монет. Джонни шлепнул его по руке, и пятаки раскатились по полу.
— Оставь крошки птичкам, — надменно сказал Джонни. — Пошли, посмотришь, как я разогрею кубики.
Они подошли к столу для игры в кости как раз в тот момент, когда какая-то женщина выбросила двенадцать очков и разразилась совсем неженскими выражениями. Она бросила на стол еще один доллар.
— Если и в этот раз пролечу, — сердито воскликнула она, — выброшу эти дурацкие кубики!
— Удвойте ставку, леди, — бодро посоветовал Джонни. — Я ставлю на вас, так что вы не можете проиграть.
Женщина посмотрела на него с презрением и встряхнула кости. Джонни швырнул на линию «проходит» восемь желтых фишек. На костях выпала семерка, и женщина быстро глянула на Джонни.
— Я повторю! — воскликнула она.
Джонни, который уже сделал максимальную ставку, вынужден был снять со стола двести долларов. Он отдал жетоны Сэму Крэггу и дал ему знак ставить на все.
Маленькая леди, которая перед этим выбрасывала одни крепсы, вдруг начала бросать сплошь по семь и по одиннадцать очков. Она выиграла семь раз, после чего Джонни неожиданно перенес свою ставку на «не проходит», и женщина сразу вылетела на семерке.
— Эй, что это такое? — закричала она. — Только вы поставили против меня, я тут же и вылетаю!
— У вас уже набралось несколько желтых фишек, — сказал ей Джонни. — Вот и удовлетворитесь этим.
Гилберт Хонсинджер вышел из своего кабинета и, увидев Джонни, не спеша направился к нему. Джонни два раза поставил на бросающего, затем поставил против, и кости перешли к нему.
— Сколько вы мне можете уделить? — посмеиваясь, спросил он Хонсинджера.
Владелец отеля покачал головой:
— Намечается небольшая игра, сразу после обеда.
Джонни бросил кости на стол:
— В таком случае, пойду отдохну.
— Около семи.
Джонни кивнул и уже хотел уходить, как вдруг в зал вошел коридорный и крикнул:
— Есть здесь мистер Флетчер?
Джонни махнул коридорному:
— Моя фамилия Флетчер, сынок.
— Вас к телефону.
— Возьму трубку в номере, — сказал Джонни. — Вот тебе…
Он бросил ему желтый жетон, мальчишка чуть в обморок не упал.
Джонни помчался в домик, Сэм последовал за ним. Пару секунд Джонни потратил на то, чтобы отпереть дверь, но оказалось, что она не заперта. В доме начал звонить телефон.
Джонни рывком распахнул дверь и остановился, увидев, что перед ним в кресле сидит Джейн Лэнгфорд.
— Хэлло, — сказал он и подошел к телефону. Снял трубку: — Да?
— Мистер Флетчер, — послышался голос Уолтера Кобба, — только что опять звонил Билер.
— И что?
— Он ничего не может найти по Холтону. Среди лучших игроков Америки никогда не было человека с такой фамилией.
— Что еще?
— Он кое-что раздобыл по семье Блосс.
— Забудьте об этом!
Кобб запротестовал:
— Но, мистер Флетчер, это очень интересно…
— Забудьте, — повторил Джонни, глядя на Джейн Блосс-Лэнгфорд.
— Вы хотите сказать, что вам больше не нужны сообщения Билера?
— Совершенно верно.
— Или что вы не можете сейчас разговаривать?
— Нет, эти сведения у меня под рукой, — сказал Джонни и повесил трубку.
В дверях появился Сэм Крэгг.
— Только что звонила Молли, — сказал ему Джонни. — Приглашает тебя зайти к ней на коктейль.
Сэм был страшно доволен:
— Где она, в баре?
— Нет, у себя в комнате…
Сэм глупо ухмыльнулся и вышел. Джонни закрыл за ним дверь.
— Я слышала… про Джима… — сказала Джейн Лэнгфорд.
Джонни молча кивнул.
— Наверное, это ужасно, — продолжала Джейн, — но он сам виноват, правда?
— Да.
— Это он?..
— Убил вашего дядю?
— Да.
Джонни кивнул. С минуту Джейн пристально смотрела ему в глаза, потом устало вздохнула.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.