Джеймс Чейз - Заставьте танцевать мертвеца Страница 25
Джеймс Чейз - Заставьте танцевать мертвеца читать онлайн бесплатно
Джос вдруг краем глаза уловил движение на крыше. Он резко повернулся и услышал свист веревки. Нельзя было терять ни секунды. Ему очень не хотелось умирать, но времени раздумывать не было. Он оттолкнулся руками от крыши, и в этот момент петля захлестнула его шею.
– Болван! – заорал Ролло.
Но было слишком поздно. С воплем Джос исчез с обратной стороны крыши. Веревка с сухим звуком проскребла по черепице. Затем появился Батч на четвереньках. Он добрался до края крыши, свесился вниз и, ошеломленный, увидел бледное лицо Джоса, безжизненное тело которого мерно раскачивалось в воздухе.
Сендрик Смит снял пиджак и жилет. Дикий крик Сьюзен вызвал у него дрожь. Мгновение он оставался неподвижным, потом накинул халат и выбежал в коридор. Дом был погружен в темноту. После страшного крика снова наступила тишина. Сендрику мучительно хотелось, чтобы кто-нибудь из жильцов присоединился сейчас к нему. Они бы выяснили, что случилось в комнате Сьюзен. Однако никто, похоже, не слышал этого ужасного крика.
– Мисс Хэддер, что с вами?
Сендрик все еще стоял внизу. Наконец, решившись, он стал медленно подниматься по лестнице и вдруг услышал, как дверь комнаты Сьюзен открылась и закрылась, после чего в замке повернулся ключ и по коридору застучали торопливые шаги. Смит прижался к стене с вытаращенными глазами и колотящимся сердцем.
Сьюзен слетела по лестнице. В руках она держала пальто и шляпку и не видела Сендрика, пока не столкнулась с ним. Что-то выкрикнув, она попыталась протиснуться мимо него. Сендрик задержал ее.
– Что случилось? – Он смотрел на площадку второго этажа позади нее, будто надеялся обнаружить там нечто, столь сильно ее напугавшее. – В чем дело?
– Я не могу вам ничего сказать, – Сьюзен опомнилась и взяла себя в руки. – Мне нужно идти. – Она отстранила его, быстро спустилась по лестнице, прошла через холл и исчезла.
Где-то по соседству часы пробили два часа ночи. Улица Филен была пустынна, луна освещала дома и окна, казавшиеся в ее бледном свете слепыми. Сьюзен испуганно осмотрелась по сторонам и бросилась к Путни. У нее в голове была только одна мысль: она должна во что бы то ни стало повидать Джоса. Он обязан немедленно увезти этот ужасный мешок, пока его не обнаружила полиция. Труп в мешке! Невероятно! Как Джос мог додуматься до такого? Он должен немедленно прийти и избавить ее от этого ужаса! Она ничего больше не будет делать для Кестера Вайдемана. Она была идиоткой, когда согласилась участвовать в этой кошмарной истории.
Ее догнало свободное такси, и Сьюзен сделала отчаянный жест, чтобы оно остановилось. Шофер с любопытством смотрел на нее.
– Что-то вы поздно гуляете, мисс, – сказал он. – А я уже еду домой.
– Мне совсем недалеко, – Сьюзен, задыхаясь, открыла дверцу. – Это рядом с «Зеленым человеком». Я покажу, где остановиться.
Потребовалось не больше трех минут, чтобы доехать до «Зеленого человека», и Сьюзен наклонилась к водителю.
– Я хочу пойти к Кестеру Вайдеману. Вы знаете, где он живет?
– Еще бы не знаю! Миллионер! А что вы от него хотите?
– Я работаю у него. Я… его горничная, – Сьюзен старалась что-то придумать. – Высадите меня, пожалуйста, перед воротами. Если меня ждут, я сразу войду…
Через несколько минут машина остановилась.
– Вот мы и приехали, мисс.
Сьюзен выбралась из машины, расплатилась с шофером и побежала к большим въездным воротам по аллее, которая вела к дому. Она не знала, где искать Джоса, но твердо решила найти его, даже если для этого придется разбудить весь дом. Он поедет вместе с ней и увезет этот страшный мешок. Она не поддастся ни на какие уговоры.
Ей пришлось идти довольно долго. Она бы, наверно, заблудилась, если бы не луна. Аллея пересекала густую рощу, и Сьюзен понадобилось время, чтобы дойти до места, откуда был виден дом. Возле дома стоял большой «Паккард». Только тогда она вспомнила слова Джоса: «Они приехали! Он позвал их!» Она сошла с освещенной части аллеи и спряталась в окаймлявших ее густых зарослях. Значит, Ролло и человек в черной рубашке уже здесь. Почему Кестер Вайдеман позвал их? Где Джос? Прячась в зарослях, она осторожно подошла к дому, остановилась и выглянула из кустов. Высокий худой мужчина, откинув голову назад, стоял посередине дороги. Он был неподвижен. Вдруг сверху донесся чей-то голос:
– Я не могу вытянуть его наверх! Я лучше перережу веревку и дам ему упасть!
– Подождите, я отойду в сторону, – сказал худой.
Сьюзен подошла поближе. Теперь ей было видно все. На коньке крыши кто-то сидел. Приглядевшись, девушка узнала его по белому галстуку в сочетании с черной рубашкой. Но еще больше потрясло Сьюзен болтавшееся на веревке под крышей тело. Эта тонкая фигура с густыми, беспорядочно торчащими во все стороны волосами принадлежала Джосу. Веревка неожиданно оборвалась, и труп упал на землю. Сьюзен закрыла лицо руками. Она не могла кричать. Она не могла бежать. Ее тело было сковано ужасом. Она упала на колени и кусала кулаки. Потом уткнулась лицом в траву и потеряла сознание.
Сьюзен не знала, сколько времени пролежала так. Но когда она пришла в себя, на аллее уже были трое. Тот же, в черной рубашке, затем Килрой, которого она узнала, и третий, огромный, должно быть, сам Ролло. Они стояли и смотрели на Джоса, лежащего на бетонной дорожке. Сьюзен была парализована страхом. Все произошло так стремительно и казалось таким нереальным, что было похоже на кошмарный сон. Полная страха и любопытства, она все же решила выждать и посмотреть, что будет дальше.
Ролло весь дрожал. Ужасное воспоминание о предупреждениях Килроя преследовало его. «Будьте осторожны и не запачкайте руки в крови», – говорил Килрой. А ведь то, что произошло сейчас, было самым настоящим убийством. Батч не хотел убивать Джоса, но тем не менее все же убил его. Батч тоже дрожал, но совершенно по другой причине: это было удовлетворение убийцы. Вот уже два года, как он не совершал подобных преступлений, а сегодня в один день убил сразу двоих! Ему совершенно не хотелось заниматься трупом, ему хотелось поскорее вернуться к себе. Дома он воспроизведет в памяти лица убитых им людей и получит необыкновенное удовольствие.
Убийство доктора Мартина наполнило его энергией, смерть же Джоса немного огорчила. Она была слишком быстрой и не потребовала каких-либо усилий с его стороны. Перетаскивание трупа доктора, закутанного в серое покрывало, до набережной Темзы утомило его. И вот теперь Ролло собирается заставить его прятать еще одно тело.
– Том отлично все сделает, – сказал он, выпрямляясь и не отрывая взгляда от лица мертвого Джоса. – Том и Килрой.
– Это необходимо сделать сейчас же, – распорядился Ролло, губы которого подрагивали. – Ну, побыстрее.
Длинный Том отступил.
– Я… Я не участвовал в этой игре, – пробормотал он.
Батч сделал шаг вперед и ударил его по лицу. Удар был не очень сильный, но Том зашатался. Ролло сказал:
– Закройся!
Батч заявил:
– Бери лопату и копай, или я разорву тебе пасть!
Том направился к сараю, расположенному неподалеку. Килрой тихо шепнул:
– За нами кто-то наблюдает. Я чувствую чужой взгляд.
– Заткнись, ниггер! – злобно прорычал Ролло.
Килрой продолжал смотреть на хозяина клуба, и его глаза беспокойно вращались в орбитах. Тот почувствовал, как у него на голове зашевелились волосы.
– Что ты хочешь этим сказать? – спросил он.
– За нами наблюдают, – повторил Килрой. – Я в этом уверен.
Ролло бросил взгляд на Батча.
– Он просто ненормальный, – проговорил Батч, без особого интереса поглядев на темные заросли.
– А кто это может быть? – спросил Ролло.
Сьюзен почувствовала настороженность людей на аллее, которые стали смотреть в ее сторону. Кровь бросилась ей в голову, на мгновение она забыла, что кустарник очень густой и они не могут ее увидеть.
Тем временем возвратился Том с лопатой. Все повернулись к нему, и вскоре Том и Килрой подняли тело Джоса и понесли в сарай. Ролло продолжал разговаривать с Батчем, потом они медленно, не прерывая разговора, направились к кустам, где сидела Сьюзен.
Онемев от ужаса, она замерла. Затем, сообразив, что ей грозит опасность, она вскочила и бросилась в лес. Кто-то позади нее закричал, но это только подстегнуло ее. Она слышала за собой треск ветвей. Лес становился все гуще и гуще, но она продолжала бежать. Ее пальто превратилось в клочья, ветки стегали по лицу.
Как только Сьюзен побежала, Батч сразу же устремился за ней. Итак, негр был прав. Батч ощущал страстное желание сжать руками горло своей новой жертвы. Ролло отстал, продираясь сквозь чащу, как слон, с треском и шумом. Это мешало Батчу определить по звуку, куда бежать. Он крикнул, чтобы Ролло вернулся; тот, задыхающийся, совершенно измученный, охотно послушался. Батч тоже остановился и определил, что убегавший углубился в лес с правой стороны. Он молча бросился туда. Но человек, за которым он гнался, был быстр. Это разозлило Батча. Он тоже прибавил скорости, и Сьюзен услышала его. Она прекрасно знала, кто преследует ее, и хотела было позвать на помощь, но вовремя вспомнила, что помощи ждать неоткуда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.