Хью Пентекост - Оборотни Страница 27

Тут можно читать бесплатно Хью Пентекост - Оборотни. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Хью Пентекост - Оборотни читать онлайн бесплатно

Хью Пентекост - Оборотни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хью Пентекост

- А если Диггер заговорит? - спросил Шамбрэн.

- Охраняйте его.

- Чтобы он смог назвать убийцу, - хмыкнул Кларк. - Этот ваш невинный барашек!

- Как я понял со слов Жирара, ему стреляли не в спину. Он видел того, кто стрелял.

На столе Шамбрэна зазвенел телефон. Он снял трубку. Мне сразу подумалось, что звонят из больницы и новости самые печальные. Выслушав, Шамбрэн сказал: "Благодарю вас". Мы ждали продолжения, но он молчал. Тяжелые веки почти закрыли глаза.

Бернардель выдохнул облако сигарного дыма.

- Я сказал вам все, что хотел, - он одарил Кларка невеселой улыбкой. - Для вас я по-прежнему злодей. Остается только надеяться, что мне удалось хоть немного поколебать вашу уверенность в вине моего друга.

- Мне следовало бы вас арестовать, - Кларк, скорее, говорил сам с собой, а не с Бернарделем.

Бернардель улыбнулся, как отец, утешающий маленького ребенка.

- Конечно, вам этого хочется, но обвинить меня не в чем. Я знаю, что вы следите за мной с того мгновения, как я ступил на американскую землю. Вы - мое алиби, если оно мне потребуется, - он чуть поклонился Шамбрэну, повернулся и вышел из кабинета.

Кларк негромко выругался.

- А ему хоть бы хны. И так уже три года. Все нити тянутся к нему, а у нас никаких улик!

- Мне кажется, он пришел сюда, чтобы помочь Диггеру, заметил я.

- А я могу поспорить, что он пришел защитить себя, отрезал Кларк.

- Салливану может понадобиться помощь, - Шамбрэн разглядывал поверхность стола. - Звонил Харди. Он получил результаты баллистической экспертизы.

- Вы ошиблись? - спросил Кларк.

Шамбрэн кивнул.

- Сэм Лоринг убит пулями, - выпущенными из пистолета, который нашли в руке Салливана. В Салливана стреляли из пистолета Лоринга. Третьего пистолета не было.

- Я с самого начала говорил об этом! - воскликнул Кларк. - Салливан открыл огонь по Лорингу, а тот, защищаясь, выстрелил. Это несомненно! Не приходится удивляться, что Бернардель хочет отвлечь наше внимание от Салливана. Салливан действительно его друг. Давний друг. Они заодно с самого начала. Что говорят врачи?

- Никаких изменений.

- У Харди есть какие-то сомнения относительно случившегося?

- Нет.

- А у вас?

Тяжелые веки поднялись.

- Разве это имеет значение?

- Ради бога, Шамбрэн, мы же не можем игнорировать факты.

- Нет, факты нужно уважать, - кивнул Шамбрэн.

- Значит, ваша версия не подтвердилась.

- Не подтвердилась, - эхом отозвался Шамбрэн.

На этом Кларк закрыл дискуссию.

- Ну что ж, мне остается сидеть здесь и ждать обмена денег на наркотики. Харди будет в больнице, на случай, если Салливан заговорит.

- А как насчет заявления для прессы?

- Какой от него толк? Бернардель знает, что это фальшивка.

- Я все-таки предлагаю не отказываться от него.

Кларк хохотнул.

- У вас возникли сомнения относительно Бернарделя?

- Вы хотите, чтобы сделка состоялась, и можно было бы поймать их за руку. Остальные, возможно, не так принципиальны, как Бернардель. Есть покупатели наркотиков, которые могут на это клюнуть. Во всяком случае, публичное заявление вам не повредит. Но может принести определенные дивиденды.

- Пожалуй, вы правы, - с неохотой согласился Кларк. - Но Бернардель, скорее всего, отменит обмен.

- А если все-таки вы принимаете его не за того, кто он есть на самом деле...

- Перестаньте, Шамбрэн. Насчет Салливана вы ошиблись. К чему новые промахи?

- И я стремлюсь более их не допускать, - сухо ответил Шамбрэн.

Глава 5

Шелда не выходила у меня из головы. К этому времени, думал я, известие о перестрелке облетело отель. А каково узнать, что один человек убит, а второй - при смерти, и произошло это в твоем саду. Шелда могла вообразить, что во всем виновата только она. И пока Кларк готовил пресс-конференцию, я прошел в свой кабинет.

Стол Шелды в приемной пустовал, но мисс Куингли сказала мне, что она в кабинете. Там она и сидела, бледная, как смерть. Увидев меня, Шелда бросилась мне на грудь, я обнял ее и подождал, пока она выплачется.

- У нас полно хлопот и без твоих слез, - улыбнулся я.

- Марк...

- Я все знаю. Ты отвела Жульет в свою квартиру. Ты сказала Диггеру, что она там. Во всем виновата только ты.

Она с негодованием оттолкнула меня.

- Черта с два!

- Я рад это слышать.

- Ей, должно быть, очень грустно. Столько лет любить человека и узнать, наконец, что он- подонок. Как он?

- Еще жив.

- Теперь, наверное, я не смогу поверить ни одному мужчине. Я ни на секунду не сомневалась в Салливане. И она так любила его.

- Может, оно и к лучшему, что все стало на свои места.

- Кстати, я ему ничего не говорила.

- О чем ты?

- Я не говорила Диггеру, что она в моей квартире и хочет его видеть. Не говорила. Должно быть, мадам Жирар сама позвонила ему.

- Она не звонила.

- Тогда как он узнал?

Шелда задала хороший вопрос. Кто-то расставил ловушку. Скорее всего, Бернардель.

- Тебе придется жениться на мне раньше, чем я предполагала, - добавила Шелда.

- Как так? - я сразу забыл про толстяка-француза.

- Вероятно, я больше не смогу жить в своей квартире.

Представить страшно, что там было сегодня днем. Я даже не хочу возвращаться туда за вещами.

- Ничего себе причина для замужества.

- Ну почему ты такой зануда?

Телефонный звонок прервал этот несколько абсурдный разговор.

- Мистер Хаскелл? - я узнал голос Шарля Жирара. - Вас не затруднит подняться к нам на несколько минут?

Ровный, бесцветный голос.

- Хорошо. Я сейчас приду.

- Что слышно в больнице?

- Пока изменений нет.

- Заранее благодарю вас за то, что вы уделите нам время.

- Я уже выхожу.

- Только это тебя и спасло, - хмыкнула Шелда, когда я положил трубку.

Бодрости она, похоже, не потеряла.

Я чуть не ахнул, когда Жирар открыл мне дверь номера. Он постарел лет на десять. Морщины на лице стали глубже, глаза запали, кожа посерела.

- Пожалуйста, заходите.

Я не мог не пожалеть Жирара. Мне бы не хотелось оказаться на его месте.

Жульет ждала нас в гостиной, стоя у окна.

- Просто невыносимо находиться здесь, не зная, что происходит, - начал Жирар. - Особенно после того, что выпало на долю Жульет. Этот заговор оплел наши жизни. Жульет потеряла отца. А теперь перестрелка Салливана и Лоринга. Она однозначно указывает на то, что Лоринг нашел улики, за которыми мы гоняемся три последних года. Я уверен, мы тоже можем помочь, но никто не приходит к нам. Никто не задает вопросов.

Его глаза горели мрачным огнем. Он разглядывал меня, словно надеялся прочитать на моем лице ответы на мучившие его вопросы. Жульет так и не повернулась.

- Сегодня сумасшедший день, - признался я. Одновременно идут два расследования. Лейтенант Харди искал убийцу Кардью. Теперь, я полагаю, ему придется искать и убийцу Лоринга. Агент Федерального бюро по борьбе с распространением наркотиков, его фамилия Кларк, пытается выйти на след торговцев этим зельем. Я уверен, что кто-то из них обязательно придет к вам, месье Жирар.

- Они же должны знать, что во Франции я вел это дело.

- Если у вас есть сведения, которые, по вашему мнению, могут помочь расследованию, снимите трубку и позвоните Кларку в кабинет Шамбрэна.

- Но я не могу сидеть здесь, как птица в клетке! воскликнул Жирар.

-Я никак не мог понять, почему он послал за мной. Не для того же, чтобы стравить пар. Но тут Жульет неожиданно объяснила мне, что к чему.

- Марк, я должна поехать в больницу. - Она все так же смотрела в окно, Жирар, у стола, подносил к сигарете зажженную спичку. Рука у него дрожала.

- Вы хотите увидеть Диггера? - спросил я. - К нему в палату никого не пускают.

- Кто? Врачи?

- И полиция. Если он придет в сознание и заговорит, то первые вопросы задаст ему лейтенант Харди.

- Я хочу быть там! - воскликнула она. - Как можно допустить, чтобы он пришел в себя и не увидел рядом ни одного дорогого лица. Будь я его родственницей, то получила бы такое разрешение. Даже если он очнется на мгновение и увидит, что я рядом, ему сразу станет лучше. Никогда не прощу себе, если он позовет меня, а я буду сидеть здесь, в номере отеля.

- Вас к нему не пустят, - повторил я.

- Пустят, если я буду в больнице, а он позовет меня.

- Жульет хочет поехать в больницу и подождать там, вмешался Жирар. - Жульет чувствует, что она... самый близкий для Салливана человек, - эти слова давались ему с большим трудом.

- Боюсь, я не понимаю, чем могу вам помочь.

Жульет повернулась ко мне.

- Дорогой Марк, вы должны понимать, в какое мы попали положение. У меня нет сил объясняться с властями, но я не могу просить Шарля сделать это за меня. Они, скорее всего, посмеются за его спиной, не понимая, какой он благородный и великодушный человек. Вы же можете попросить их оказать мне такую услугу, не вызывая тайной усмешки.

- Ну конечно, - кивнул я. - Я все сделаю. В больнице наверняка есть комната для посетителей, где вы сможете посидеть. Переговорю с Кларком и вернусь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.