Смерть приходит в Марлоу - Роберт Торогуд Страница 28

Тут можно читать бесплатно Смерть приходит в Марлоу - Роберт Торогуд. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Смерть приходит в Марлоу - Роберт Торогуд читать онлайн бесплатно

Смерть приходит в Марлоу - Роберт Торогуд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Торогуд

Тристрама. Но больше всего Джудит поразило, как сильно леди Бейли изменилась за эти годы: вместо юной, пышущей жизнью красавицы перед ней сидела усталая, изможденная женщина.

Леди Бейли затушила сигарету, и Джудит поняла, что разговор ей уже наскучил.

– Могу я задать еще один вопрос? – поспешила продолжить Джудит. – По нашим данным, недавно – незадолго до Рождества – сэр Питер кому-то заплатил двадцать тысяч фунтов наличными. Подозреваю, эти деньги он передал не вам?

– Ха! – фыркнула леди Бейли. – Этот мужчина ничего мне не дает. Ничего! Хоть он богач и душа компании, но только для тех, кто в нее входит. Я ушла – меня вынудили, – и теперь для него все равно что мертва. От него мне достаются только жалкие подачки. Посмотрите на дыру, в которой я живу! Все, что у меня осталось, – это мой титул.

Тело Джудит пронзил электрический разряд.

– Вы правы, – подтвердила она. – Кроме титула, у вас ничего не осталось.

– Что вы имеете в виду?

– У вас нет денег, – пояснила Джудит, вслух размышляя над своей новой теорией. – Нет красивого дома. Но у вас остался титул. Леди Бейли. А женившись на Дженни Пейдж, сэр Питер и это бы у вас отнял, не так ли?

– Я попросила бы вас не произносить в моем доме имя этой женщины.

– Она должна была стать новой леди Бейли. А как бы тогда звали вас? Миссис Бейли. Огромная разница, не правда ли?

– Неужели вы смеете утверждать, что я убила бывшего мужа, чтобы сохранить свой титул? – шокированная сказанным ей, произнесла леди Бейли. – Знаю, я выгляжу как дешевка, но даже я не готова так низко пасть.

– Могу ли я задать вам вопрос? – вмешалась Бекс, желая разрядить обстановку. – Сэр Питер не давал денег вам, но, возможно, вы знаете, кому он мог их отдать?

Леди Бейли взглянула на Бекс, и казалось, мягкий голос жены священника немного ее успокоил.

– Я понятия не имею, – призналась она. – Даже для сэра Питера двадцать тысяч – большие деньги.

– А знаете ли вы, кто мог желать ему смерти? – спросила Джудит.

Этот вопрос привлек внимание леди Бейли.

– Считаете его смерть неслучайной?

– Кто-то убил его, – ответила Сьюзи, прежде чем Бекс смогла выразить свой скептицизм касательно этой теории.

– Как ужасно, – содрогнувшись, прошептала леди Бейли.

– Так желал ли кто-либо смерти сэру Питеру?

Леди Бейли ответила не сразу, но ее молчание было выразительнее всяких слов.

– Так это правда, – надавила Джудит. – У сэра Питера были недоброжелатели.

Со стороны входной двери раздался звук поворачивающегося в замочной скважине ключа. Леди Бейли в нетерпении поднялась со своего кресла.

В гостиную вошел Тристрам, и его взгляд мгновенно остановился на трех женщинах.

– Что вы все здесь делаете? – спросил он.

– Я как раз собиралась проводить наших гостей, – ответила леди Бейли, мгновенно распознав недовольство сына.

– Хорошо, – буркнул Тристрам и направился к лестнице, ведущей на второй этаж.

– Да, мне и правда нужно попросить вас уйти, – сказала леди Бейли, выходя в узкий коридор.

Джудит переглянулась с подругами. Все они заметили, как оробела леди Бейли в присутствии сына.

– Но ведь я не ошиблась? – повторила Джудит. – Есть человек, у которого были причины желать вашему бывшему мужу смерти?

– Возможно, вы правы, – ответила леди Бейли. – Есть такой человек. Его зовут Крис Шеферд.

Джудит потребовалось мгновение, чтобы вспомнить это имя.

– Вы говорите о садовнике мистера Питера?

– Вы спросили, желал ли кто-нибудь смерти Питеру, и это единственное имя, которое пришло мне на ум.

– Почему?

– Он сам расскажет вам свою историю. Крис делится ею со всеми, кто готов его выслушать.

– А не могли бы вы хотя бы намекнуть нам, в чем там дело? Просто чтобы мы знали, какие вопросы ему задавать.

– Отец сэра Питера предал дедушку Криса. С тех пор между двумя семьями идет кровная вражда.

– Вы не знаете, где мы можем найти Криса?

– В это время дня он, должно быть, сидит в «Двух пивоварах» и вскармливает зеленого змея. А теперь мне и правда пора. Тристрам наверняка проголодался. И должна попросить вас больше сюда не возвращаться. Я и так слишком много вам рассказала.

С этими словами она спешно выпроводила Джудит и ее подруг на улицу и захлопнула за ними входную дверь. Затем раздался щелчок дверного замка.

– Что ж, такого я не ожидала, – призналась Сьюзи.

Джудит и Бекс вполне разделяли чувства подруги.

– Давайте прогуляемся, – предложила Джудит.

Бекс посмотрела на свои часы.

– Мне нужно вернуться домой к двум. В церкви сегодня состоится встреча приходского совета.

– Я уверена, мы управимся до двух.

– С чем управимся? – спросила Сьюзи. – Куда именно мы идем?

– Разве не очевидно? В «Два пивовара», разумеется. Нам нужно поговорить с Крисом Шефердом.

Глава 20

По пути к «Двум пивоварам» женщины обсуждали свою встречу с леди Бейли. Для себя Джудит еще раз уяснила, что Тристрам мог тайком звонить как своей загадочной девушке, так и сообщнику или сообщнице, с кем планировал убийство сэра Питера. Сьюзи же не могла избавиться от мысли, что, хотя леди Бейли и говорила, как Маргарет Тэтчер, одевалась она, как Бет Линч. Бекс же говорила мало, и даже Сьюзи заметила ее молчаливость.

– Вы в порядке? – спросила она, когда подруги подошли к пабу.

– Не думаю, что мне стоит заходить внутрь, – сказала Бекс, заглянув в окно.

– Это место недостаточно гламурное для вас?

– Нет, конечно, дело не в этом.

– Тогда в чем?

– Я просто… не хочу заходить, – неловко пробормотала Бекс.

– Даже женам священников не запрещено появляться в пабах в обеденное время, – возразила Джудит.

– Дело не в этом… – Бекс замолкла. – Ох, ладно. Пойдемте посмотрим, внутри ли Крис Шеферд.

Бекс первой вошла внутрь, а Джудит и Сьюзи, растерянно переглянувшись, последовали за ней. Но причина нерешительности Бекс стала понятна, как только они вошли в паб. У барной стойки сидели двое мужчин. Один из них был одет в старую флисовую кофту и плотные штаны для работы в саду. На столе перед ним лежал номер «Марлоу фри пресс». А во втором посетителе Джудит и Сьюзи узнали мужчину, которого тайно навещала Бекс. Он обедал в одиночестве, но так сосредоточенно смотрел на свою еду, что сомнений не оставалось: он заметил Бекс, едва она вошла, а теперь изо всех сил старался не смотреть в ее сторону.

Сьюзи и Джудит обратили внимание на то, как покраснела Бекс.

– Это там Крис сидит? – спросила она и указала на мужчину с газетой, стараясь делать вид, что ничего особенного не происходит.

– Давайте пойдем и узнаем, – предложила Джудит, решив взять ситуацию под контроль.

Она подошла к мужчине и широко улыбнулась.

– Простите, что отрываю вас от обеда, но вы, случайно, не Крис Шеферд?

Перед женщинами сидел мужчина лет пятидесяти. Волнистые темные волосы падали на его загорелый, покрытый морщинами лоб.

«Он удивительно похож на грецкий орех», – подумала про себя Джудит.

– Чего вам надо? – грубо спросил он.

– Вы ведь работаете садовником у сэра Питера Бейли?

Крис отложил газету и внимательно посмотрел на женщин.

– Мы подруги Дженни, – продолжила Джудит. – И она пытается разобраться с тем, что произошло с сэром Питером.

Крис молчал. Возможно, он ждал, что еще скажет Джудит, а может, вообще не хотел с ними разговаривать. Сказать наверняка было сложно.

– Почему вы не пришли на вечеринку? – спросила Сьюзи.

– Потому что не захотел?.. – ответил Крис.

– Вас ведь пригласили?

– Приглашения на свадьбу мне хватило с лихвой. Идти еще и на вечеринку накануне мне не хотелось.

Видя, как нехотя Крис с ними разговаривает, Джудит решила сказать все напрямую.

– Мы думаем, смерть сэра Питера не несчастный случай. – Теперь на лице Криса появилось любопытное выражение. – И мы только что встретились с леди Бейли. Она сказала, что отец сэра Питера когда-то перешел дорогу вашему дедушке.

– Неужели так и сказала?

– По ее словам, между вашими семьями вспыхнула кровная вражда.

– Я работаю на сэра Питера почти пятнадцать лет. Похоже это на кровную вражду?

– Нет, непохоже.

– Если кто и враждовал с сэром Питером, так

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.