Джеймс Чейз - А ведь жизнь так коротка Страница 29

Тут можно читать бесплатно Джеймс Чейз - А ведь жизнь так коротка. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джеймс Чейз - А ведь жизнь так коротка читать онлайн бесплатно

Джеймс Чейз - А ведь жизнь так коротка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз

Заметив Гарри с разложенными предметами, она вздрогнула.

— Ты начинаешь шпионить? — сказала она. — Ты гестаповец.

Гарри ничего не ответил. Он отвернулся и подошел к окну, прижавшись лбом к стеклу.

Послышался скрип кровати.

— Прости меня Мне не следовало это говорить, — сказала Клер.

— Ничего, — ответил Гарри тихо. — Я пошел, вернусь часов в семь.

— Не уходи, — сказала она. — Я тебе объясню. Все это произошло еще до сумочки, я тебя уверяю… Я после этого ничего не воровала, я уверяю тебя.

Она лгала. Гарри чувствовал это по выражению ее лица.

— Хорошо, — сказал он, устало проходя в другую комнату.

Клер появилась на пороге.

— Ты мне не веришь?

— Да, я тебе не верю, — сказал он, не глядя на нее. — Но это неважно, и, стараясь не смотреть на нее, он вышел на улицу.

Глава 13

На следующее утро в автобусе Гарри не смог развернуть свою газету, так как было очень много народа. И только выйдя из автобуса, он смог просмотреть внутренние страницы. От того, что он увидел, у него онемели руки и ноги.

«Убийство на Парк Лейн»

Инспектор Паркинс из Скотланд Ярда сегодня заявил, что полиция обнаружила новый след, благодаря которому в ближайшем будущем можно ожидать ареста убийцы. Клер и Гарри Рикк, которых разыскивают с момента обнаружения убитого, до сих пор не найдены. Новая нить, возможно, дает полиции указание о месте их пребывания».

Гарри неподвижно стоял на тротуаре. Хитрость ли это инспектора, имеющая целью заставить их выдать свое место пребывания и броситься в бегство, или полиция действительно что-то обнаружила?

Он не мог решиться: идти на работу, как будто ничего не случилось, или вернуться домой? Может быть, полиция уже там…

Он с трудом заставил себя небрежным шагом подняться по лестнице, ведущей в темную комнату. Нужно взять себя в руки. Может быть, сказаться больным и уйти домой? Он не может оставить Клер одну наедине с опасностью.

С другой стороны, если он попросит несколько дней, он рискует потерять работу. А что они будут делать без денег? Но времени для принятия решения у него не оказалось.

В комнату вошел Бертрам, управляющий, держа в руках пленки для проявления.

— За работу, Кент! Сразу же после вашего ухода вчера, нас завалили работой. Я обещал, что они будут готовы сегодня вечером.

Гарри подождал, когда Бертрам выйдет, и, погасив большую лампу, зажег красный свет. Дилемма! Вернуться домой и потерять работу или остаться и рискнуть оставить Клер наедине с полицией. Эта дилемма беспокоила его все время. Но нужно было заниматься работой, так как денег не было, а послезавтра вечером нужно было платить за квартиру.

Все утро было настоящим кошмаром. Он без устали проявлял рулоны пленок, а за несколько минут перед перерывом вновь появился Бертрам.

— На перерыв сегодня не пойдете, Кент, — заявил он. — Новая работа поступает каждые пять минут. Я пришлю вам Вилкинса на помощь.

Гарри попытался было сказать, что ему крайне необходимо сделать ряд покупок во время перерыва, но у Бертрама был такой вид, что он не осмелился настаивать.

Через некоторое время появился Вилкинс. Он был в хорошем настроении и безостановочно болтал.

Гарри хотел бы остаться один, но он вынужден был выслушивать разглагольствования Вилкинса.

— А, кстати, я забыл вам рассказать одну забавную вещь, — заявил вдруг Вилкинс. — Ко мне привязался инспектор и задавал мне кучу вопросов.

Гарри едва не выронил флакон, который держал в руке.

— Большой такой мужчина, он попросил сначала у меня документы, а потом спросил, чем я занимаюсь. Когда я ему сказал, что работаю фотографом, мне показалось, что он этим заинтересовался. Он спросил у меня, есть ли еще другие служащие у моего патрона.

— И что вы ему сказали? — сказал Гарри, благодаря небо, что красный свет не давал возможности увидеть Вилкинсу страх, исказивший его черты.

— Ничего, — ответил Вилкинс. — Снабжать полицию сведениями не моя забота.

Я сказал инспектору, что если его интересует информация, пусть обращается к дирекции.

— Тоже самое и я бы сказал на вашем месте, — прокомментировал Гарри, с трудом сдерживая себя, чтобы не броситься домой.

— Мне показалось, что полиция кого-то ищет, — продолжал Вилкинс. — Я недавно читал книгу о методах Скотланд Ярда. Это феноменально. И если бы Скотланд Ярд гонялся за мной, я бы не чувствовал себя спокойно ни на минуту.

Вторая половина дня показалась Гарри еще более тягостной, чем первая. Он надеялся, что ему удастся вернуться до катастрофы, и с трудом выслушивал непрекращающуюся болтовню Вилкинса.

За несколько минут перед закрытием он услышал то, чего со страхом ожидал весь день.

— Кент, спустись, пожалуйста, — позвал его Бертрам.

Гарри вытер руки. Может быть, следует попытаться убежать? Но из темной комнаты нельзя было выйти, иначе как через ателье.

Гарри одел пиджак. Если это полиция и если его арестуют, что станет с Клер? Если бы он мог предупредить ее по телефону… Но это безнадежно. У полиции будет описание, которое даст миссис Бейтс, и у Клер нет ни малейшего шанса выскользнуть.

Он спустился по лестнице и увидел разговаривающего с Бертрамом человека, от которого пахло полицейским за три мили.

— Этот господин — инспектор полиции, — объявил Бертрам. — Он проводит следствие. Покажите ему, пожалуйста, ваши документы.

Гарри почувствовал на себе проницательный взгляд полицейского. Он вытащил из своего бумажника удостоверение и протянул ему.

— Спасибо, мистер Кент. Прошу прощения за беспокойство. Здесь ваш настоящий адрес?

— Да.

— Вы давно в Гастингсе?

— Примерно, шесть месяцев.

— А прежде вы жили в Синклер Роуд, 27, в Вестхэме?

— Да.

— Где вы работали в то время?

— У Джексона в аптеке на Хайс-стрит, — сказал Гарри, сам удивляясь легкости, с которой он отвечал на эти вопросы.

— Вы женаты, мистер Кент?

— Да.

— Жена Кента ожидает ребенка, — вмешался, улыбаясь, Бертрам.

В глазах полицейского промелькнуло удивление. Это длилось только мгновение, но Гарри успел это заметить.

— Ваша жена живет вместе с вами?

— Да, разумеется. Вы позволите мне спросить, почему вы задаете эти вопросы?

Лицо полицейского смягчилось, и он улыбнулся.

— Мы ищем одного парня, — объяснил он, протягивая документы Гарри. — Я прошу прощения за беспокойство, но наш парень по профессии фотограф, и нам приказали проверить всех фотографов города.

— А вы были в других ателье? — спросил Бертрам.

— Нет еще. Но я туда схожу, — ответил полицейский, внимательно глядя на Гарри. — Ваша жена ожидает ребенка скоро, мистер Кент?

— Я думаю через месяц, — ответил Гарри, думая, почему он задает ему этот вопрос.

— Это самое серьезное время в вашей жизни, — продолжал полицейский. — Вы чувствуете себя не в своей тарелке. Вы давно женаты?

Он, наверное, что-то подозревал. Несомненно, он был знаком с описанием разыскиваемого мужчины.

— Пять лет, — ответил твердо Гарри.

— Примите поздравления. Благодарю вас. Мне нужно идти.

Он еще раз взглянул на Гарри и вышел.

— Я думаю, кого они ищут? — сказал Бертрам.

Глава 14

Направляясь к своей квартире, Гарри думал о том, что за домом, возможно, наблюдают. Как вывести Клер, чтобы их не заметили? Куда им деться? Все, что у них есть, это три шиллинга, и нет никаких возможностей достать еще денег.

Вдруг впереди себя он заметил медленно идущую Клер. Она была в какой-то сотне метров от дома Гарри прибавил шаг и догнал ее.

— А, Гарри, — сказала она, поворачиваясь.

— Продолжай идти и не останавливайся перед домом, прошептал он.

Она вздрогнула от страха, но Гарри взял ее под руку.

— Полиция напала на след. В ателье приходил инспектор. Я почти уверен, что он меня заподозрил и ему достаточно навести справки по лондонскому адресу, чтобы узнать правду. Возможно, за домом наблюдают.

— Куда мы пойдем?

— Я не знаю. У меня не было времени об этом подумать.

— У тебя есть деньги?

— Практически ничего. Может быть, десять шиллингов. — Не смотри на дом, продолжай идти дальше. Возможно, они ожидают нас в квартире.

— Но, как быть с одеждой?

— Придется оставить.

Они прошли мимо дома.

— Гарри, это конец! Так не может больше продолжаться. Я не могу больше идти, — прошептала она.

— Пошли куда-нибудь, где можно поговорить спокойно. — Поднимемся к замку?

— Оставь меня, Гарри! Один ты сможешь выкрутиться. Я больше не могу. Я покончу с собой. Я брошусь в море.

— Замолчи! — в бешенстве сказал Гарри. — Мы выкрутимся. Продолжай идти.

— Но, зачем, Гарри? Ты не понимаешь, что все кончено? Без денег… нам некуда идти. К тому же скоро родится ребенок. Это бессмысленно.

— Я не хочу отказываться от малейшей возможности попытаться выкрутиться.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.