Джон Берли - Детектив Уайклифф и охота на диких гусей Страница 33

Тут можно читать бесплатно Джон Берли - Детектив Уайклифф и охота на диких гусей. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джон Берли - Детектив Уайклифф и охота на диких гусей читать онлайн бесплатно

Джон Берли - Детектив Уайклифф и охота на диких гусей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Берли

— Но если это было случайное падение, какой смысл было затевать такой спектакль на воде, чтобы скрыть тело.

Фрэнкс ухмыльнулся:

— Ну, это уж твои дела, Чарльз. Но я согласен — в этом не больше смысла, чем в выкидывании орудия самоубийства на пляже в Сент-Джуллиоте.

Фрэнкс стягивал с себя халат, готовясь мыться. Вошла его секретарша с чашками кофе.

— Вам с сахаром, мистер Уайклифф?

— Нет, спасибо… — Он отпил кофе и отставил чашку: — Нет, в этом печальном заведении все отдает формалином!

Он уехал из лаборатории в начале восьмого и по пути домой остановился у дома на Годолфин-стрит. Полицейский наблюдатель был на своем посту, но спал он или бодрствовал — другой вопрос. Как бы там ни было, следить дальше за Молли Стоукс не имело смысла.

Он позвонил. Молли подошла к двери в ночном халатике.

— Входите.

Уайклифф прошел вслед за девушкой в маленькую гостиную, где шторы были все еще задернуты. Она нагнулась и включила обогреватель — ей было зябко от утреннего холодка, все тело мелко дрожало.

— Как холодно! — проронила она и добавила: — Я знаю, вы с плохими вестями.

— Мы подняли «Манну».

— И?..

— Дэвид был на борту. Мне очень жаль, но он мертв.

Молли опустилась на стул:

— Он утонул?

— Нет, патоанатом считает причиной смерти проломленный череп, — сказал Уайклифф и добавил: — «Манна» была затоплена умышленно. Кто-то открыл вентиль кингстона и пустил воду в трюм.

Девушка смотрела на Уайклиффа широко раскрытыми глазами.

— Вы хотите сказать, что Дэвида убили?

— У него были очень тонкие кости черепа.

— Какое это имеет значение!

— Дело в том, что его смерть могла быть и несчастным случаем. Во всяком случае, его необязательно убили преднамеренно.

Она закрыла лицо ладонями и некоторое время сидела так. Потом, не поднимая головы, пробормотала:

— Я хочу посмотреть на него.

Уайклифф сказал неуверенно:

— Вообще-то предстоит еще формальное опознание, но…

Она оборвала его:

— Да, да, я все понимаю. Он пробыл в воде около недели. Но ведь я медсестра.

— Я дам вам номер телефона, вы сможете это сделать, позвонив и договорившись.

Она опять дрожала.

— Мы собирались жить вместе, возможно, даже пожениться. Я не знаю, что он на самом деле думал обо мне, но для меня он был самый близкий человек… — Голос ее прервался, лицо исказила гримаса.

— Мне очень жаль, — тихо сказал Уайклифф. — Вы все еще не можете выдвинуть никакой версии случившегося?

Ее чувства нашли разрядку в неожиданной вспышке:

— О Господи! Хотела бы я знать! Что уж мне теперь-то скрывать?! Дэвид собирался продать яхту, после чего улизнуть на время. А потом мы с ним должны были встретиться в Борнмуте. Я не знаю, что с ним случилось по пути.

Повисло молчание, потом Уайклифф спросил:

— Ничего, если я вас оставлю в одиночестве?

— Что? Ну конечно… Насчет меня не беспокойтесь.

Было ясное утро, но облака на горизонте обещали ливень в течение дня. Ему показалось, что устье реки освещено как-то ненатурально, но потом он сообразил, что это его обманывают его внутренние биологические часы: после целой ночи, проведенной без сна, организм предполагает наступление вечера, а не утра.

Уайклифф был удручен. Несмотря ни на что, пока удалось немного реально добиться. Пусть они вытащили на свет божий Уоддингтона, нашли брошенный в карьере автомобиль и обнаружили Дэвида Клемента, но оставалось непонятным, что же именно произошло. И хотя оба брата Клемента умерли не своей смертью, все еще нельзя было с уверенностью сказать, что их убили. По сути дела, Уайклифф все больше склонялся к тому, что Джозеф действительно застрелился. Единственным поводом для сомнения являлось отсутствие на месте орудия суицида, однако версия двойного убийства была еще более сомнительной. Братья погибли совершенно различным образом, и зачем тогда срывать одно тело и не прятать другое?

Эта логика оставляла только два вопроса: почему револьвер бы вывезен и выброшен? А также — как и почему погиб Дэвид Клемент? И кто виноват в его гибели?

— Ты выглядишь вымотанным, милый, — сказала Хелен. — Ложись-ка ты спать.

— На пару часиков.

— Я сделаю обед к двум часам дня.

— Сделай лучше к двенадцати.

Уайклифф поставил будильник, поскольку не совсем доверял Хелен, что она его разбудит вовремя. А уже в десять минут первого он звонил в штаб-квартиру и беседовал с Борном.

— Керси и Смит торчат в Портеллине с раннего утра, сэр. Мистер Скейлс обосновался в вашем офисе, сэр.

Уайклифф ощущал тупую боль в основании черепа и зуд в веках, но после душа он почувствовал себя лучше. В половине второго он выехал в Портеллин. Туман, который раньше покрывал вуалью горизонт, теперь обволакивал и море и холмы. Все цвета были смазаны, приглушены, как на тонкой акварели, и когда он подъезжал к деревеньке, казалось, что машина внедряется в какой-то фантастический мир. Прилив все прибывал, плескаясь вокруг двойного киля «Манны», а полицейский в форме скучал на вахте у верхушки железной лестницы, ведущей с набережной вниз. При виде Уайклиффа он вытянулся, изобразил бравый вид и отдал честь.

— Газетчики не появлялись?

Констебль усмехнулся:

— Нет, сэр, никого, с того самого момента, как бар открылся.

Керси был в рубке; он как раз закусывал бутербродами и пивом.

— Мы уже кончаем здесь осмотр, сэр. Смит уехал, чтобы поработать над взятым материалом в своей лаборатории.

— Что ему удалось особенного найти?

— Да ничего такого. Штурвал и кнопки управления двигателем начисто вытерты. Этот кто-то не сделал ни одной такой ошибки, которую смог бы засечь наш Смит.

Кто-то уже постарался, привел в порядок рубку, и теперь она казалась вполне пригодной для обитания.

— Попейте пива, сэр. От щедрот хозяев яхты, кто бы они ни были… — Керси огляделся. — Надо сказать, неплохо сработана яхточка. Когда я разбогатею, обязательно куплю такую. Моя Эстер и девочки будут просто на седьмом небе от счастья.

Уайклифф вскрыл банку пива и налил себе в стакан.

— Наличные деньги вы тут не нашли? Или ценности? Кроме тех, вчерашних.

— Нет, ничего.

Чайка спикировала на палубу и боком, как краб, стала подбираться к пище. Две другие ее товарки кружили чуть выше, не решаясь на такие авантюры и томно вскрикивая от переизбытка чувств.

— А что сказал Фрэнкс? — осведомился Керси.

— Смерть произошла из-за проломления черепа. Но надо учесть, что у парня черепушка была толщиной с яичную скорлупу.

— Ого, это уже кое-что! Но ведь каким бы образом ни умер Клемент, кто-то постарался организовать этакий спектакль для сокрытия следов! По-моему, Лэйн наверняка кое-что знает об этом. Все-таки, он по всем свидетельствам был последним человеком, кто видел живьем Дэвида Клемента.

Уайклифф вытащил свою трубку и принялся набивать ее. Происходящее все еще казалось ему не совсем реальным, и он пытался сосредоточиться. Через некоторое время он произнес:

— Кому могло понадобиться убивать Джозефа? Разве что его брату, но я виду, что Дэвид был скорее мошенником, чем убийцей, и в любом случае у него имелось алиби. По моему мнению, Джозеф застрелился, именно в тот промежуток времени, пока Дэвид покупал сигареты в баре.

Керси кивнул:

— Все выглядит примерно так, и Дэвид мог даже не знать, что его брат лежит в своей комнате мертвый, когда с визитом пожаловал Лэйн.

Но мысли Уайклиффа шли по другому пути. Он проронил:

— Нет, эти трое были слишком близки.

— Сэр? — удивленно поднял брови Керси.

— Я имею в виду — майор, Зайчик и Джо. — Уайклифф назвал эти имена со странной полуулыбкой на устах, которая заинтриговала Керси. — Если Джо застрелился, то те двое наверняка обвинили в его смерти Дэвида.

Керси нахмурился.

— Вы что же, хотите сказать, что Лэйн зашел дальше, чем сперва предполагал?.. — он осекся. — Нет, это тоже идея! Нет, такая мысль могла прийти Лэйну, могла!

Уайклифф покачал головой:

— Нет, я тебе не о Лэйне говорю… — и добавил: — Я вот все думаю, кто кому позвонил…

— Позвонил?!

— Кто-то ведь вытер отпечатки с телефонной трубки, а на это были свои причины. Дэвиду Клементу не было резона стирать свои отпечатки в собственной конторе.

Уайклифф замолк, прикуривая свою трубку от мечущегося пламени спички.

Керси собрал остатки сэндвичей и вышвырнул их в окно на радость ожидающим поживы чайкам, которые немедленно принялись ссориться между собой по поводу причитающейся каждой из них доли.

— У Паркина нет телефона, — сказал Уайклифф.

— У Паркина? — Керси засмеялся. — Ну и что? По соседству навалом народа, у кого телефон есть!

Сквозь облака пробилось солнце, и медные детали рубки засверкали под его лучами. Прилив быстро прибывал, уже много суденышек в бухте были на плаву.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.