Джеймс Чейз - С/С том 2. Вопрос времени. Как крошится печенье. Кейд Страница 34

Тут можно читать бесплатно Джеймс Чейз - С/С том 2. Вопрос времени. Как крошится печенье. Кейд. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джеймс Чейз - С/С том 2. Вопрос времени. Как крошится печенье. Кейд читать онлайн бесплатно

Джеймс Чейз - С/С том 2. Вопрос времени. Как крошится печенье. Кейд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз

Прибыл лифт, и дверь бесшумно раскрылась.

— Можете идти, — сказал Хэндли. — Забудем это.

Гарри презрительно усмехнулся и вошел в лифт.

Дверь за ним закрылась.

Хэндли обернулся, глядя на дверь пентхауса. Женщина в светлом парике и плаще! Он поджал губы. Лаусон наверняка знал об этом. Хэндли решил, что лучше не вмешиваться в это дело. Скорее всего, Лаусону заплатили, вот почему он против того, чтобы Хэндли вмешивался в это дело. Так зачем нарываться на неприятности?

Он подошел ко второму лифту и нажал кнопку.

Вернувшись с заседания, Петтерсон без сил упал в кресло. Заседание продлилось дольше, чем обычно, и Петтерсон заметил, что многие сотрудники увидели, что он чем-то расстроен. Как он ни пытался сосредоточиться на проблемах банка, ничего не получалось.

Вера Кросс вошла в кабинет.

— Крис, звонит миссис Морели-Джонсон.

Петтерсон окаменел. Его бросило сначала в жар, потом в холод.

— Что она хочет? (Как будто он не знал!)

— Она очень рассержена. Сказала, что ждет вас с завещанием, которое вы обещали принести сегодня утром.

Петтерсон вздрогнул.

— Что вы ей сказали?

— Что вы на совещании.

— И что она ответила?

— Сказала, что хочет поговорить с мистером Фэллоузом.

Петтерсон моргнул.

— Хорошо… и что дальше?

— Я сказала, что он, как и вы, тоже на совещании. Она сказала, чтобы вы позвонили ей, как только придете.

Петтерсон ослабил воротничок рубашки.

— О’кей, Вера… Оставим пока это. У меня много работы.

Вера с удивлением посмотрела на него. Она никогда не видела своего босса таким бледным и растерянным.

— Какие-нибудь неприятности, Крис? Могу я чем-то помочь?

Петтерсон хотел послать ее подальше, но все же сдержался.

— Нет… никаких неприятностей. — Но чуткое ухо Веры ловило, как дрожит его голос. — Займитесь делом.

Бромхид сказал: «Ничего не делай!»

Когда она ушла, он поднялся и отодвинул кресло.

«Почему он так сказал?.. Какую игру ведет Бромхид? — Петтерсон обошел вокруг стола. — Почему старая леди не умерла? Что случилось? Что сказать ей? Если он не позвонит ей, она позвонит Фэллоузу! А уж он моментально принесет ей завещание в клюве! Ничего не делать!» — Петтерсон был в панике. В этот момент зазвонил телефон. Он уставился на телефон, словно это была змея, затем снял трубку.

— Миссис Морели-Джо неон, — сказала Вера. — Соединить?

Мурашки пробежали по его коже. Сказать Вере, чтобы она сказала, что его нет? Пусть она скажет, что он заболел? Но в таком случае она тут же позвонит Фэллоузу, и тот тут же доставит ей завещание. Как же выиграть время?

— Соедини! — он сел в кресло.

— Крис? — голос миссис Морели-Джонсон показался ему даже более резким, чем обычно.

— Доброе утро, миссис Морели-Джонсон. Как ваши дела?

— К чему все это! Бог мой! — Он услышал, что старая леди пребывает в очень дурном настроении. — Я жду! Вы сказали, что принесете мне завещание утром! Уже 11.30! И до сих пор у меня нет завещания!

«Да, он довел ее до белого каления. А может быть, поговорить с ней таким же тоном? Другой альтернативы нет!»

— Извините, — сказал он, и в голосе его звучал металл. — Насколько я понял, вы сказали, что это не так срочно. Я принимал участие в экстренном заседании. А, как вы понимаете, лишь присутствуя на подобного рода заседаниях, я могу повышать ваше благосостояние.

«Как она отреагирует на такой тон?» — подумал он, вытирая пот.

— Когда я прошу о чем-либо, я надеюсь, что это будет выполнено. — Петтерсон уловил, что ее тон стал несколько менее агрессивным.

— О, конечно, я стараюсь делать все как можно лучше, миссис Морели-Джонсон. — Петтерсон усиливал давление. — Если бы вы посидели за моим столом, то смогли бы меня понять. Вы, разумеется, являетесь самой важной моей клиенткой, но кроме вас имеются и другие люди. Вы можете сердиться, но я не могу уделять все свое время лишь вам, даже если я и делаю это с радостью.

Продолжительная пауза, затем она сказала несколько мягче:

— Я понимаю, что я всего лишь привередливая старуха. Я слишком многого требую от вас. Мое завещание не относится к вашей компетенции, Крис, я даже не знаю, почему я решила обратиться именно к вам. Работайте, Крис, я обращусь к мистеру Фэллоузу.

У Петтерсона кровь застыла в жилах.

— Я не могу этого допустить. Это моя привилегия заботиться о вас. Могу я приехать к вам в три часа после полудня? Тем более, что мне показалось, что вы на меня в обиде. Я не могу это оставить. Я приеду к вам и все объясню.

«Иисус! Я надеваю петлю на собственную шею!»

— Да, я в обиде на вас. — Голос старой дамы вновь принял брюзгливый тон. — Хорошо, Крис, я буду ждать вас. Пусть я и старуха, но со мной нельзя так обращаться. Итак, я вас жду!

Петтерсон без сил откинулся на спинку кресла. «Итак, вот и финиш!» — подумал он. Он сидел так некоторое время, не способный что-нибудь придумать. С трудом, но ему удалось подавить панику. Первое, что нужно сделать, так это отправиться в нотариальный отдел и забрать фальшивое завещание. Он должен забрать и уничтожить его. Дрожащей рукой он взял доверенность, подписанную старой леди, и отправился за завещанием.

Ирвинг Фэллоуз сидел за своим письменным столом. Тощий высокий мужчина с колючими глазками и намечающейся лысиной.

— Привет! — нарочито бодрым голосом сказал Петтерсон. — Как детки?

Фэллоуз даже не пытался скрывать свою антипатию к Петтерсону. Он равнодушно пожал плечами.

— Подрастают, спасибо. Вам что-нибудь нужно?

— Завещание миссис Морели-Джонсон. — Петтерсон положил письменное требование на стол перед Фэллоузом.

— Завещание? — он удивленно поднял брови. — Но ведь она уже брала его три недели назад!

Петтерсон не обратил никакого внимания на его реплику.

— Ну и что? Если она захочет, может брать его хоть каждый день. Вам-то что до этого?

Фэллоуз тщательно изучил расписку, затем протянул ее секретарю.

— Найдите завещание и отдайте мистеру Петтерсону. — Он глянул на Петтерсона: — Она собирается сделать поправку?

— Если это все, что вы хотите узнать, то позвоните мистеру Вейдману. Мы лишь храним завещание. Вейдман беспокоится о нем.

Фэллоуз ничего не ответил, лишь злобно зыркнул в сторону Петтерсона, потом вновь сосредоточился на изучении документа, лежащего перед ним.

Через три минуты Петтерсон вернулся в свой кабинет с фальшивым завещанием. Один шаг сделан. Но он не видел, чем это может помочь ему. Конечно, старая леди практически ничего не видит, но все же с помощью очков сможет прочитать завещание. К тому же она может попросить Шейлу прочитать завещание. Он взглянул на часы. Почти двенадцать. В его распоряжении осталось лишь три часа, чтобы отыскать выход из критического положения. После продолжительного раздумья Петтерсон нашел только один выход: он скажет, что завещание у него украли. Например, в то время, когда он обедал. Это она может ему простить. Новое завещание будет не так трудно составить. И вдруг он подумал об Эйбе Вейдмане.

В дверь постучали, и в кабинет заглянул Бейли, посыльный банка.

— Мистер Бромхид хочет поговорить с вами, мистер Петтерсон.

Петтерсон с трудом сохранил самообладание.

— Пусть войдет, Джо.

Бромхид вошел в кабинет, держа фуражку в руке. Спокойное лицо и гордая походка. Никто бы не поверил, что несколько минут назад он еще мчался по автостраде, выжимая из «роллс-ройса» предельную скорость.

Когда Бейли ушел, Бромхид подошел к столу.

Мужчины посмотрели друг на друга.

— Она требует завещание, — неуверенно сказал Петтерсон. — А вы приказали мне ничего не предпринимать. Не знаю, что и делать. Я должен принести его в три часа дня.

— Вот оно, — Бромхид положил перед Петтерсоном конверт. — Настоящее завещание, мистер Петтерсон. А другое мне верните. — Он посмотрел на конверт, уже лежащий на столе. — Это оно?

Петтерсон кивнул.

— Да, это оно.

— К сожалению, мистер Петтерсон, мы вернулись к исходной точке. Ее племянник умер.

— Умер? — Петтерсон удивленно глянул на Бромхида.

Его мозг лихорадочно заработал. Если погиб племянник старой леди, то ни Бромхид, ни Шейла не получат и цента. Правда, это никоим образом не затрагивает его интересы. Но все же он подвергается постоянной опасности.

— Я бы не сказал, что мы вернулись к исходной точке, — сухо заметил он. — А как быть с Вейдманом?

Бромхид нахмурился.

— Это уже ваши трудности. Но могу дать один совет, мистер Петтерсон. Скажите ему, что старая леди решила вновь изменить завещание. Старые люди часто меняют свои взгляды. Он должен это понять. Ведь, кроме него и вас, об этом никто не знает.

Петтерсон вздохнул.

— Вы думаете, что на этом все кончится?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.