Джеймс Чейз - С/С том 5. Удар новичка, Крысы Баррета. Реквием блондинкам Страница 38

Тут можно читать бесплатно Джеймс Чейз - С/С том 5. Удар новичка, Крысы Баррета. Реквием блондинкам. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джеймс Чейз - С/С том 5. Удар новичка, Крысы Баррета. Реквием блондинкам читать онлайн бесплатно

Джеймс Чейз - С/С том 5. Удар новичка, Крысы Баррета. Реквием блондинкам - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз

— Нет!

Она даже не взглянула на отца.

— Сирена, будь благоразумна. Ведь они могут похитить и тебя. Мистер Мэллой вполне справится…

Она повернулась к нему вне себя от горя.

— Я поеду вместе с ним, и ничто меня не остановит! — крикнула она. — Можешь больше не притворяться. Я знаю, ты не хочешь, чтобы Ли вернулся! Ты ненавидишь его! Ты рад, что с ним случилось несчастье, но я верну его! Ты слышишь, я верну его!..

— Ты не понимаешь, что говоришь… — начал Маршленд, покраснев.

Сирена повернулась ко мне.

— Вы едете со мной?

— Как только вы будете готовы, миссис Дедрик.

— Тогда берите деньги и едем.

Она распахнула дверь и вышла на террасу.

Уэддок передал мне пакеты.

— Присматривайте за ней, сэр.

— Не беспокойтесь, — я криво усмехнулся и спустился с террасы к «кадиллаку».

— Машину поведу я, — сказал я Сирене, бросив пакеты на заднее сиденье. — Подождите секунду, мне нужно взять пистолет.

Я подбежал к «бьюику».

— Рудник Монте-Верде, — сказал я Керману. — Подожди пять минут, потом поезжай. И будь осторожен, Джек.

Керман что-то проворчал в ответ.

Я вернулся и сел за руль «кадиллака». Сирена сидела на заднем сиденье, забившись в угол, и плакала. Взревел мотор, и машина тронулась, набирая с каждой секундой скорость. Я не обращал внимания на женщину, полагая, что ей лучше выплакаться. Когда мы проезжали по Оркид-бульвару, я сказал:

— Возьмите себя в руки и расскажите, что вам сказал похититель. Мне нужно все знать, чтобы не сделать ошибки.

Она привела себя в порядок и ответила:

— Деньги нужно оставить на крыше сарая, стоящего рядом с заброшенной шахтой. Вам известно, где это?

— Да. Что еще вам сказали?

— Свертки нужно положить в ряд, на расстоянии фута друг от друга. Оставив деньги, мы должны немедленно уехать.

— Это все?

— Да… И еще угрозы на случай ловушки.

— Они не подводили вашего мужа к телефону?

— Нет. А разве так делается?

— Иногда.

То, что преступники не дали Сирене поговорить с мужем, было плохим предзнаменованием, но ей не следовало об этом сейчас знать.

— Говорил тот же мужчина?

— Кажется.

— Хорошо. Знаете, что мы сделаем? Я остановлю машину перед воротами рудника и пойду к сараю. Вы останетесь в ней и пересядете за руль. Когда я вернусь, вы заведете мотор и поведете машину, но у начала Вентур-авеню притормозите немного, я выпрыгну, а вы поезжайте домой.

— Зачем вы это сделаете?

— Постараюсь увидеть похитителей.

— Нет! — она схватила меня за руку. — Мы сделаем все, что они сказали, иначе они убьют Ли.

— Ну что ж, деньги-то ваши!..

Проехав несколько миль по шоссе Сан-Диего, мы свернули на заброшенную дорогу, ведущую к руднику. Свет фар выхватывал из темноты кучи мусора по обочинам дороги и жесткие придорожные кустики. Здесь было пустынно и тихо, хотя совсем рядом проходила оживленная автострада. Наконец мы подъехали к ветхим воротам рудника. Бетонная дорога вела прямо к шахтному стволу, неподалеку от шахты стоял старый сарай, футов шесть высотой. Там в свое время помещался табельщик, отмечающий приход-уход людей на работу.

— Ну, вот и он. Подождите меня в машине.

Сирена смотрела на сарай так, будто ожидала, что из его дверей вот-вот появится Дедрик. Ее лицо в эту минуту казалось высеченным изо льда.

Я вышел из машины, открыл заднюю дверцу и взял свертки с деньгами. Сунул под мышку и не спеша направился к сараю. Кругом все молчало. Я представлял неплохую мишень, и у меня отлегло от сердца, когда я переступил порог сарая. Отстегнув кнопку кобуры, вошел внутрь. Кроме мусора, сломанных стульев в углу и обрывков бумаги, я ничего не увидел. Как мне не хотелось оставлять деньги на крыше!.. Сирена не увидит больше их, как, впрочем, и мужа…

Но меня наняли для передачи выкупа, поэтому я залез на ржавую крышу и разложил свертки с деньгами, соблюдая, как было приказано, дистанцию в один фут. Я сгорал от желания спрятаться где-нибудь поблизости, но понимал, что, если меня обнаружат, смерть Дедрика будет на моей совести.

Я вернулся и сел за руль. Сирена опять плакала.

— Если вы не хотите, чтобы я остался понаблюдать, то мы можем ехать, — приглушенно сказал я Сирене, не глядя ей в глаза.

— Едем, — ответила она и отвернулась.

Проезжая через ворота, я увидел смутное очертание человеческой фигуры, прятавшейся за грудой старых шпал. Мне показалось, что это Керман. Если это он, то наверняка хоть что-нибудь увидит… Я быстро оглянулся на Сирену, но она уткнулась в носовой платок и ничего не видела.

Мой курс лежал на «Оушн-энд».

Глава 5

Стрелки каминных часов показывали двадцать минут третьего ночи. Один, прихлебывая виски, невидящими глазами уставясь на висевшее напротив кресла мексиканское седло, я ждал уже два с половиной часа. Сирена находилась где-то наверху. За моей спиной раздался тихий свист. Я дернулся и пролил немного виски.

— Ну и паршивые у тебя нервы, — сказал Керман, входя в комнату. — Пролил виски — куда это годится!..

— Тут еще много. Налей себе, похоже, что это тебе не повредит.

Он подошел к столу, налил себе стакан и сделал хороший глоток.

— Как ты думаешь, нам удастся сегодня поспать?

— Дело не в этом. Ты видел что-нибудь?

Керман шлепнулся в кресло напротив меня.

— Похитителей я не засек, но мне удалось подсмотреть, куда уплыли денежки.

— Как же ты не видел, кто их взял?

— Этот парень обставил все очень хитро, — сказал Керман. — Он прятался, по-моему, за одной из балок, поддерживающих надстройку шахты. Во всяком случае, он находился выше крыши сарая и мог наблюдать за тем, что делается вокруг. Он запасся удочкой с длинной леской, и после того как ты положил свертки, он просто подцепил их крючком и утащил с крыши. Мне так и не удалось разглядеть, кто это сделал. Чертовски странно было наблюдать, как свертки растворяются в темноте, пока я не понял, что происходит.

— Да, ловко придумано. Но он тебя видел?

— Конечно, нет.

— Ты уверен? Я, например, видел тебя, Джек.

— Держу пари, что это не так. Я подъехал после того, как уехали вы. А у шахты я вообще полз по-пластунски.

— Значит, я видел кого-то другого!

Я пытался вспомнить, как выглядела та смутная фигура. Это был такой же высокий, худой и широкоплечий мужчина, как и Керман.

— Может, это кто-то из шайки? — предположил я и взглянул на часы. — Они должны позвонить через пятнадцать минут. Если вообще позвонят!

Керман протер кулаками глаза.

— Я чувствую себя совершенно разбитым. Это пятичасовое ожидание в машине вывело меня из формы. Думаешь, они освободят Дедрика?..

— Не знаю. Это был бы счастливый исход.

— Брендон будет рад, если он не вернется.

— Ну, за это отвечает миссис Дедрик.

— Но ведь мы соучастники. За нее-то взяться он побоится, зато обязательно отыграется на нас.

— Ну что ж, пусть попробует.

Я встал, чтобы налить виски, и в этот момент, привычно бесшумно вошел Франклин Маршленд.

— Итак, вы благополучно вернулись… Я очень беспокоился.

Он вопросительно взглянул на Кермана. Я представил их друг другу.

— Какое гнетущее ожидание, — продолжал Маршленд, — вы что, тоже ждете звонка?

— Да, — ответил я. — До трех часов осталось пять минут.

— Вряд ли они отпустят его, — усомнился Маршленд. — Если в течение получаса от них не будет известий, я звоню в полицию.

— Это ваше дело. Но на вашем месте я бы дождался утра. Ведь еще и теперь каждый неверный шаг грозит Дедрику гибелью.

— А по-моему, он давно уже там… — Маршленд указал пальцем вверх.

Я почувствовал усталость от бесполезных разговоров.

— За что вы так не любите Дедрика, мистер Маршленд?

Он ничего не ответил и вышел на террасу. Постояв там две-три минуты, снова вернулся в комнату.

— Пойду взгляну, как там дочь… — сказал он, снова разговаривая сам с собой. — Это ожидание так тягостно для нее. — У двери он обернулся. — Мужчина, который женится на женщине ради ее денег, заслуживает презрения, мистер Мэллой.

Он вышел из комнаты.

— А разве Дедрик женился на ней ради денег? — шепотом спросил Керман.

— Не знаю, — я указал пальцем на часы. — Уже пять минут сверх срока.

— Дело дрянь, верно?

— Во всяком случае, нам остается только ждать. — Я положил ноги на диванчик. — Мне нравится эта женщина. Может, она избалована и слишком богата, но у нее нежное и верное сердце.

— Я предпочитаю женщин с твердыми сердцами… — проворчал Керман.

Минуты текли. Мы начали дремать и наконец уснули. Разбудили меня первые лучи солнца. Я взглянул на часы. Шесть сорок пять. Тишину раннего утра нарушал только храп Кермана и плеск волн о камни естественной гавани в конце парка. Я снял ноги с диванчика и вышел на террасу. Садовники уже принялись за работу. Они начали с того куста, на котором остановились вчера. Фламинго разгуливали по водоему в поисках лягушек.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.