Гэри Бранднер - Вой 3 - Эхо Страница 4
Гэри Бранднер - Вой 3 - Эхо читать онлайн бесплатно
Пастори наклонился над кроватью.
- Я не знаю, - медленно проговорил он. - Но что-то здесь есть.
- Он устал, - сказала Холли. - Мне кажется, вам лучше уйти.
Некоторое время они смотрели друг на друга. Пастори первым отвел взгляд.
- Я ухожу, - произнес он.
Взглянув в последний раз на мальчика, он вышел из палаты.
Холли вернулась к кровати. Что это было, что показалось ей странным в его лице несколько минут назад? Сейчас он выглядел абсолютно нормально. Как бедный смущенный мальчик.
Радужное настроение, в котором для Холли начался день, было испорчено столкновением с Кьюленом и Пастори. Мальчик снова отдалился, и она сидела у его кровати, испытывая растерянность, когда вошел Гевин Ремси.
- Не пора ли нам поговорить?
Холли посмотрела на мальчика, который беспокойно спал.
- Вы хотите рассказать мне о моих правах или что-то еще?
- Послушайте, я просто стараюсь быть общительным.
- Причем настолько, что даже сказали Денису Кьюлену, что у нас здесь опасный преступник.
- Он заведующий больницей и вправе знать, зачем я здесь. Однако я допустил ошибку.
Холли глубоко вздохнула.
- Простите. У меня сегодня плохой день. Но не по вашей вине. - Она встала со стула. - В конце холла есть комната для отдыха с кофейным аппаратом. Пойдемте.
Они вошли в уютное помещение, где стояли удобные кресла и небольшие столики.
Холли опустила монеты в кофейный аппарат. Он налил дымящийся солоноватый напиток в два пластмассовых стаканчика. Взяв стаканчики, они сели за стол.
- Вы все еще не выяснили, кто он такой? - спросила Холли.
- Нет. Все еще нет. Я думаю, он мог прилететь на летающей тарелке.
- Это не смешно.
- Вы правы.
Они помолчали, отпивая маленькими глотками горячий кофе. Холли смотрела на него поверх своего стаканчика. Наконец она сказала:
- Могу я задать вам вопрос?
- Задавайте.
- Что вы здесь делаете?
- Жду, когда ваш ребенок придет в себя, чтобы узнать, что он делал в лесу.
- Нет. Я говорю о том, что вы делаете здесь, в Пиньоне?
- Каждый человек где-нибудь живет.
- Вам нравится быть шерифом округа с населением, которое можно вместить в колледж?
- Конечно. Почему бы и нет?
- Я слышала, что вы выставляли свою кандидатуру на пост губернатора.
- Эти слухи были плодом фантазии моей бывшей жены и моего бывшего тестя.
- Фореста Ингрехема.
Ремси бросил на нее долгий взгляд.
- Да, именно он. Что вам еще известно обо мне?
- О, немного. Вы учились в университете, завербовались в армию, воевали во Вьетнаме, несколько наград, вернулись домой, окончили юридическую школу, женились на дочери Фореста Ингрехема, были избраны шерифом, получили развод.
- Однако. Интересно, у меня остались какие-нибудь секреты?
- Держу пари, множество. Но это не мое дело. Мне просто интересно, почему вы остались здесь?
- Мне здесь нравится. У меня были другие предложения. От департамента полиции Кливленда, Буффало и Джерси. Вы бы уехали из Ла Рейна в один из этих городов?
- Я, наверно, нет, - тихо рассмеялась она.
- Вот и хорошо.
- Почему вы стали полицейским? Вам нравится эта работа?
Выражение его лица стало жестким.
- Разумеется, мне нравится разгонять демонстрации студентов, обрушивая на них дубинку, и арестовывать вдов за неуплату налогов.
- О, я дотронулась до больного места?
- Да, - он тяжело вздохнул. - Простите. Лучше оставим эту тему.
- Я думаю, вы не хотите говорить и на личные темы.
- Вы угадали, - ответил он.
Они встали и выбросили свои стаканчики в мусорный контейнер у двери.
Ночью с мальчиком произошел перелом. Холли сидела на стуле у его кровати и смотрела телевизор.
- Я не знаю, как ты, - произнесла она, - но я устала. - Она поправила простыню вокруг мальчика и улыбнулась ему. - Увидимся утром. - Холли направилась к двери и обернулась "Черт, хотела бы я знать, как тебя зовут", сказала она сама себе.
- Малколм. - Это был сухой шелест, чуть громче шепота, но для Холли это было подобно крику.
- Малколм? - повторила она, с трудом сдерживая волнение.
Он кивнул.
- Хорошее имя. А мое ты помнишь?
Зеленые глаза смотрели на нее.
- Я Холли. Холли Лэнг.
- Холли, - так же чуть слышно прошептал мальчик.
- Правильно. А какое твое второе имя, Малколм?
Мальчик выглядел смущенным.
- Ладно. Сейчас это неважно. У нас есть одно имя. Для начала достаточно. Ты хочешь сказать что-нибудь еще?
Мальчик смотрел на потолок.
- Тогда все. Сейчас ты поспишь, а завтра мы продолжим.
Мальчик посмотрел на нее и снова кивнул. Холли покинула палату с видом победителя.
На следующий день она поднялась рано, стремясь к Малколму, но перед входом ее окликнула молодая женщина.
- Доктор, Кьюлен просил передать, чтобы вы зашли к нему, как только придете.
Холли нахмурилась.
- Он не сказал, зачем?
- Мне нет.
Доктор Кьюлен встал из-за стола и сухо поздоровался с Холли.
- Доктор Лэнг. Не лучше ли вам закончить свою работу. Мне не хочется отнимать у вас время.
Она сдерживала нетерпение, ожидая, когда он закончит.
- Как дела с мальчиком?
- Я узнала, что его зовут Малколм.
- Не такое уж большое достижение.
- Как сказать. У меня в запасе еще один день.
- Я думаю, что, может быть, другой метод быстрее даст нужные результаты.
- Очевидно, с вами говорил доктор Пастори.
- Да, это так. Он сказал, что вчера вы грубо с ним обошлись.
- Он расстроил моего пациента.
- Я хочу внести ясность. Мальчик не является чьим-либо пациентом. Я уже говорил вам, что не уверен, входит ли данный случай в нашу компетенцию.
- Да, я помню. Вы упоминали о детском приюте.
- Остается сделать выбор, кроме того, у доктора Пастори свои соображения относительно мальчика.
- И что же он собирается делать, анатомировать его?
- Это не очень профессионально, доктор.
- Извините. Это только мое предположение. Но я могу быть с мальчиком хотя бы сегодня?
- Да, конечно. И надеюсь, между вами и доктором Пастори больше не будет конфликтов?
- Я постараюсь.
- Вот и прекрасно. Я рад, что мы поговорили.
Холли оставила при себе свое мнение об этом разговоре и вышла из кабинета.
Мальчик ждал ее.
- Доброе утро, Малколм.
Он оторвался от телевизора и посмотрел на нее.
- Доброе утро, Холли.
- Ты запомнил мое имя.
- Я всегда знал его.
- Хорошо. - Она подошла и села. - Давай сегодня посмотрим, что еще ты помнишь.
Мальчик слегка нахмурился.
- Не беспокойся. Я не собираюсь тебя допрашивать. Мы просто отдыхаем и разговариваем.
В дверь просунул голову Гевин Ремси.
- Я могу сказать доброе утро?
- Привет, Гевин, - произнесла Холли. - Войди и познакомься с Малколмом.
Ремси удивленно посмотрел на нее, затем вошел в палату и остановился рядом с кроватью.
- Привет, - поздоровался он с мальчиком.
- Малколм, это шериф Ремси, - сказала Холли.
Мальчик внимательно посмотрел на нее, затем перевел взгляд на Гевина.
- Здравствуйте, шериф.
Ремси протянул руку, и мальчик с серьезным видом пожал ее.
- Рад, что ты снова заговорил, сынок.
- Мы как раз собирались выяснить, что может вспомнить Малколм.
- Вот как?
- Может быть, попробовать гипноз. Малколм, ты знаешь, что такое гипноз?
- Это когда усыпляют.
- Не совсем. Это средство, помогающее расслабиться и вспомнить то, что "забыто".
- Это больно?
- Нисколько. Наоборот, после гипноза большинство людей чувствует себя лучше. Ну что, попробуем?
Мальчик смотрел на Ремси.
- Он останется?
- Нет, если ты не хочешь.
Мальчик немного подумал.
- Ладно, пусть остается.
Ремси переставил стул к стене и сел там.
- Теперь, Малколм, - начала Холли, - три раза глубоко вздохни и выдохни. Вот так хорошо. - Она дышала вместе с ним. То же делал и Ремси. Ты отдыхаешь, тебе хорошо и спокойно. Я знаю, что это так. - Она говорила тихо и ровно. - Расслаблены и отдыхают пальцы твоих ног. Думай о них. Попытайся их мысленно представить себе. Ты чувствуешь легкое покалывание, сначала в мизинце, затем в следующем пальце, еще и еще в одном и, наконец, в большом пальце. Тебе нравится это ощущение. Приятно и спокойно. Теперь твои ноги, Малколм. Они отдыхают, и теплая волна медленно поднимается к твоим лодыжкам. Как будто ты опустил ноги в теплую воду. Так спокойно, так хорошо...
Ремси откинулся назад, испытывая приятное тепло в ногах, как вдруг в дверях появился Мило Фернандес и позвал его.
- Шериф, эй, шериф.
Холли подняла голову и приложила палец к губам. Ремси встал и вышел в холл. Вскоре он вернулся и тихо сказал Холли.
- Я должен идти.
- Неприятности?
- Да. Поговорим позже.
Когда он ушел, Холли вернулась к Малколму, который сидел, опираясь на подушки, с сонным выражением лица.
- Все хорошо, Малколм. Теперь ты возвращаешься в лес. Кругом деревья высокие и могучие. Дует легкий ветер, качаются и шелестят ветки. Возвращаешься и вспоминаешь. Слышишь, чувствуешь воздух. Вспоминаешь лес...
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.