Гэри Бранднер - Вой 3 - Эхо Страница 4

Тут можно читать бесплатно Гэри Бранднер - Вой 3 - Эхо. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Гэри Бранднер - Вой 3 - Эхо читать онлайн бесплатно

Гэри Бранднер - Вой 3 - Эхо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гэри Бранднер

Пастори наклонился над кроватью.

- Я не знаю, - медленно проговорил он. - Но что-то здесь есть.

- Он устал, - сказала Холли. - Мне кажется, вам лучше уйти.

Некоторое время они смотрели друг на друга. Пастори первым отвел взгляд.

- Я ухожу, - произнес он.

Взглянув в последний раз на мальчика, он вышел из палаты.

Холли вернулась к кровати. Что это было, что показалось ей странным в его лице несколько минут назад? Сейчас он выглядел абсолютно нормально. Как бедный смущенный мальчик.

Радужное настроение, в котором для Холли начался день, было испорчено столкновением с Кьюленом и Пастори. Мальчик снова отдалился, и она сидела у его кровати, испытывая растерянность, когда вошел Гевин Ремси.

- Не пора ли нам поговорить?

Холли посмотрела на мальчика, который беспокойно спал.

- Вы хотите рассказать мне о моих правах или что-то еще?

- Послушайте, я просто стараюсь быть общительным.

- Причем настолько, что даже сказали Денису Кьюлену, что у нас здесь опасный преступник.

- Он заведующий больницей и вправе знать, зачем я здесь. Однако я допустил ошибку.

Холли глубоко вздохнула.

- Простите. У меня сегодня плохой день. Но не по вашей вине. - Она встала со стула. - В конце холла есть комната для отдыха с кофейным аппаратом. Пойдемте.

Они вошли в уютное помещение, где стояли удобные кресла и небольшие столики.

Холли опустила монеты в кофейный аппарат. Он налил дымящийся солоноватый напиток в два пластмассовых стаканчика. Взяв стаканчики, они сели за стол.

- Вы все еще не выяснили, кто он такой? - спросила Холли.

- Нет. Все еще нет. Я думаю, он мог прилететь на летающей тарелке.

- Это не смешно.

- Вы правы.

Они помолчали, отпивая маленькими глотками горячий кофе. Холли смотрела на него поверх своего стаканчика. Наконец она сказала:

- Могу я задать вам вопрос?

- Задавайте.

- Что вы здесь делаете?

- Жду, когда ваш ребенок придет в себя, чтобы узнать, что он делал в лесу.

- Нет. Я говорю о том, что вы делаете здесь, в Пиньоне?

- Каждый человек где-нибудь живет.

- Вам нравится быть шерифом округа с населением, которое можно вместить в колледж?

- Конечно. Почему бы и нет?

- Я слышала, что вы выставляли свою кандидатуру на пост губернатора.

- Эти слухи были плодом фантазии моей бывшей жены и моего бывшего тестя.

- Фореста Ингрехема.

Ремси бросил на нее долгий взгляд.

- Да, именно он. Что вам еще известно обо мне?

- О, немного. Вы учились в университете, завербовались в армию, воевали во Вьетнаме, несколько наград, вернулись домой, окончили юридическую школу, женились на дочери Фореста Ингрехема, были избраны шерифом, получили развод.

- Однако. Интересно, у меня остались какие-нибудь секреты?

- Держу пари, множество. Но это не мое дело. Мне просто интересно, почему вы остались здесь?

- Мне здесь нравится. У меня были другие предложения. От департамента полиции Кливленда, Буффало и Джерси. Вы бы уехали из Ла Рейна в один из этих городов?

- Я, наверно, нет, - тихо рассмеялась она.

- Вот и хорошо.

- Почему вы стали полицейским? Вам нравится эта работа?

Выражение его лица стало жестким.

- Разумеется, мне нравится разгонять демонстрации студентов, обрушивая на них дубинку, и арестовывать вдов за неуплату налогов.

- О, я дотронулась до больного места?

- Да, - он тяжело вздохнул. - Простите. Лучше оставим эту тему.

- Я думаю, вы не хотите говорить и на личные темы.

- Вы угадали, - ответил он.

Они встали и выбросили свои стаканчики в мусорный контейнер у двери.

Ночью с мальчиком произошел перелом. Холли сидела на стуле у его кровати и смотрела телевизор.

- Я не знаю, как ты, - произнесла она, - но я устала. - Она поправила простыню вокруг мальчика и улыбнулась ему. - Увидимся утром. - Холли направилась к двери и обернулась "Черт, хотела бы я знать, как тебя зовут", сказала она сама себе.

- Малколм. - Это был сухой шелест, чуть громче шепота, но для Холли это было подобно крику.

- Малколм? - повторила она, с трудом сдерживая волнение.

Он кивнул.

- Хорошее имя. А мое ты помнишь?

Зеленые глаза смотрели на нее.

- Я Холли. Холли Лэнг.

- Холли, - так же чуть слышно прошептал мальчик.

- Правильно. А какое твое второе имя, Малколм?

Мальчик выглядел смущенным.

- Ладно. Сейчас это неважно. У нас есть одно имя. Для начала достаточно. Ты хочешь сказать что-нибудь еще?

Мальчик смотрел на потолок.

- Тогда все. Сейчас ты поспишь, а завтра мы продолжим.

Мальчик посмотрел на нее и снова кивнул. Холли покинула палату с видом победителя.

На следующий день она поднялась рано, стремясь к Малколму, но перед входом ее окликнула молодая женщина.

- Доктор, Кьюлен просил передать, чтобы вы зашли к нему, как только придете.

Холли нахмурилась.

- Он не сказал, зачем?

- Мне нет.

Доктор Кьюлен встал из-за стола и сухо поздоровался с Холли.

- Доктор Лэнг. Не лучше ли вам закончить свою работу. Мне не хочется отнимать у вас время.

Она сдерживала нетерпение, ожидая, когда он закончит.

- Как дела с мальчиком?

- Я узнала, что его зовут Малколм.

- Не такое уж большое достижение.

- Как сказать. У меня в запасе еще один день.

- Я думаю, что, может быть, другой метод быстрее даст нужные результаты.

- Очевидно, с вами говорил доктор Пастори.

- Да, это так. Он сказал, что вчера вы грубо с ним обошлись.

- Он расстроил моего пациента.

- Я хочу внести ясность. Мальчик не является чьим-либо пациентом. Я уже говорил вам, что не уверен, входит ли данный случай в нашу компетенцию.

- Да, я помню. Вы упоминали о детском приюте.

- Остается сделать выбор, кроме того, у доктора Пастори свои соображения относительно мальчика.

- И что же он собирается делать, анатомировать его?

- Это не очень профессионально, доктор.

- Извините. Это только мое предположение. Но я могу быть с мальчиком хотя бы сегодня?

- Да, конечно. И надеюсь, между вами и доктором Пастори больше не будет конфликтов?

- Я постараюсь.

- Вот и прекрасно. Я рад, что мы поговорили.

Холли оставила при себе свое мнение об этом разговоре и вышла из кабинета.

Мальчик ждал ее.

- Доброе утро, Малколм.

Он оторвался от телевизора и посмотрел на нее.

- Доброе утро, Холли.

- Ты запомнил мое имя.

- Я всегда знал его.

- Хорошо. - Она подошла и села. - Давай сегодня посмотрим, что еще ты помнишь.

Мальчик слегка нахмурился.

- Не беспокойся. Я не собираюсь тебя допрашивать. Мы просто отдыхаем и разговариваем.

В дверь просунул голову Гевин Ремси.

- Я могу сказать доброе утро?

- Привет, Гевин, - произнесла Холли. - Войди и познакомься с Малколмом.

Ремси удивленно посмотрел на нее, затем вошел в палату и остановился рядом с кроватью.

- Привет, - поздоровался он с мальчиком.

- Малколм, это шериф Ремси, - сказала Холли.

Мальчик внимательно посмотрел на нее, затем перевел взгляд на Гевина.

- Здравствуйте, шериф.

Ремси протянул руку, и мальчик с серьезным видом пожал ее.

- Рад, что ты снова заговорил, сынок.

- Мы как раз собирались выяснить, что может вспомнить Малколм.

- Вот как?

- Может быть, попробовать гипноз. Малколм, ты знаешь, что такое гипноз?

- Это когда усыпляют.

- Не совсем. Это средство, помогающее расслабиться и вспомнить то, что "забыто".

- Это больно?

- Нисколько. Наоборот, после гипноза большинство людей чувствует себя лучше. Ну что, попробуем?

Мальчик смотрел на Ремси.

- Он останется?

- Нет, если ты не хочешь.

Мальчик немного подумал.

- Ладно, пусть остается.

Ремси переставил стул к стене и сел там.

- Теперь, Малколм, - начала Холли, - три раза глубоко вздохни и выдохни. Вот так хорошо. - Она дышала вместе с ним. То же делал и Ремси. Ты отдыхаешь, тебе хорошо и спокойно. Я знаю, что это так. - Она говорила тихо и ровно. - Расслаблены и отдыхают пальцы твоих ног. Думай о них. Попытайся их мысленно представить себе. Ты чувствуешь легкое покалывание, сначала в мизинце, затем в следующем пальце, еще и еще в одном и, наконец, в большом пальце. Тебе нравится это ощущение. Приятно и спокойно. Теперь твои ноги, Малколм. Они отдыхают, и теплая волна медленно поднимается к твоим лодыжкам. Как будто ты опустил ноги в теплую воду. Так спокойно, так хорошо...

Ремси откинулся назад, испытывая приятное тепло в ногах, как вдруг в дверях появился Мило Фернандес и позвал его.

- Шериф, эй, шериф.

Холли подняла голову и приложила палец к губам. Ремси встал и вышел в холл. Вскоре он вернулся и тихо сказал Холли.

- Я должен идти.

- Неприятности?

- Да. Поговорим позже.

Когда он ушел, Холли вернулась к Малколму, который сидел, опираясь на подушки, с сонным выражением лица.

- Все хорошо, Малколм. Теперь ты возвращаешься в лес. Кругом деревья высокие и могучие. Дует легкий ветер, качаются и шелестят ветки. Возвращаешься и вспоминаешь. Слышишь, чувствуешь воздух. Вспоминаешь лес...

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.