У Бэрли - Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся Страница 4

Тут можно читать бесплатно У Бэрли - Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

У Бэрли - Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся читать онлайн бесплатно

У Бэрли - Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся - читать книгу онлайн бесплатно, автор У Бэрли

- Ничего они не найдут. Слишком много таких сувениров осталось от войны. Люди частенько закапывают их в глухих местечках и стараются позабыть...

- Тут пять патронов на месте, а один, похоже, недавно отстрелян.

Кустистые брови Смита полезли вверх:

- А этой ночью были какие-то происшествия?

- Нет, никаких сигналов. Я хочу, чтобы вы проверили отпечатки на нем, а потом передали Мелвиллу.

Мелвилл был экспертом по баллистике, работавшим вместе с судмедэкспертами.

Смит подумал про себя, что Уайклифф делает из мухи слона, но решил, что лучше промолчать. Он ушел с револьвером, от которого на промокашке на столе у Уайклиффа остался бледный масляный след.

А Уайклифф тем временем размышлял. Нет, вряд ли кому-нибудь пришло бы в голову забираться в захолустный Сент-Джуллиот, чтобы выкинуть тут револьвер, не имеющий отношения ни к какому преступлению. Это слишком маленькая штучка, можно выкинуть где угодно, зарыть, выбросить в реку, в море, или даже просто в сточную канаву.

Другое дело - спрятать тело. Вопреки расхожему мнению, тело спрятать вовсе не так просто, даже в море. Тело должно попасть в глубокую воду, в нужный момент прилива, а для этого обычно приходится использовать высокие пристани или лодку, что вызывает подозрения.

Уайклифф поднял трубку и попросил соединить его с хозяином пристани.

- Не думаю, что он будет у себя в конторе сегодня, так что попробуйте застать его дома.

Через две минуты его соединили.

- Мистер Фостер? Это Уайклифф из отдела криминальных расследований... - они были знакомы, встречались на разных общественных мероприятиях. - Извините, что беспокою вас в выходной день...

- Ерунда, не извиняйтесь.

- Вот какой у меня к вам вопрос: если бы вам надо было избавиться от трупа, поблизости от устья реки, причем избавиться навсегда, как бы вы поступили?

- Ну, выбрал бы местечко, где не толпятся полицейские...

- Понятное дело, а где именно? - усмехнулся Уайклифф.

- Дайте подумать... - последовала долгая пауза, потом его собеседник пробормотал: - Ну, самое лучшее - закопать у себя в саду...

- А если все происходит на берегу, в устье реки?

- Ну тогда, если у вас нет с собой лодки, то тогда уж прийдется столкнуть тело с набережной в Сент-Джуллиоте. А если на другом берегу, то могу предложить верфь Поттерс, только там место лучше проглядывается. А вам надо срочно прятать тело?

Уайклифф с коротким смешком спросил:

- Ну, а почему именно эти два места?

- Да потому что они находятся прямо перед началом узкой горловины, и с этой точки все смывает в открытое море, если отлив в нужной точке, со скоростью несколько узлов. Вы же понимаете это не хуже моего.

- Постойте, вы сказали - "отлив в нужной точке". А что это конкретно значит?

Фостер что-то побурчал себе под нос, прикидывая, потом протянул:

- Ну, через час-полтора после высокой воды и еще часа два после того. Все выносит в это время в пролив.

- А этой ночью, например?

- Мне что, придется рассказывать обо всем этом в суде? - насторожился хозяин пристани.

- Вполне вероятно. Но если уж дело дойдет до того, там у вас будет время еще раз подумать, прежде чем отвечать.

Тот помолчал.

- Ну что ж. Прошлой ночью высокая вода пришла в ноль часов сорок восемь минут, по моим записям. Дул крепкий юго-восточный бриз - баллов пять-шесть по шкале Бофорта - но это не могло сильно повлиять на обычное поведение воды в устье реки. Короче, наилучшее время, пожалуй, было между тремя и четырьмя часами ночи.

- Спасибо. Еще один вопрос: если тело сбросили в воду с той старой пристани, можно ли рассчитывать найти его?

Фостер колебался.

- Ну, во всяком случае, не в устье реки. Да пожалуй, и нигде больше, но это только первое время. Чуть позже тело может оказаться выброшено где-нибудь на берег - через месяц, а может, через пару дней. Вы же знаете, что такое море - все непредсказуемо, все зависит от чертовой уймы всяких вещей: ветра, течения и все такое. Море - как женщина, никогда нельзя заранее знать, как себя поведет...

Уайклифф вспомнил, что у Фостера три уже взрослых незамужних дочери, и беззвучно усмехнулся.

Итак, кому-то, имеющему на руках мертвое тело, имело смысл подъехать на набережную в Сент-Джуллиот и выбросить тело в море. Тело... Нет, фантазия работает у него слишком быстро, с опережением. Ведь пока что у него на руках только револьвер с одним отстрелянным патроном из шести.

Позвонил работник архива:

- Вы спрашивали насчет револьвера, сэр...

- Да-да, подождите минутку, я возьму блокнот.

- Разрешение на право ношения было выдано генерал-лейтенанту сэру Гэвину Ллойду Паркину, проживавшему в доме номер три по Гаррисон-Драйв. Документ продлен три года назад. А вскоре после этого дом подвергся ограблению со взломом и оружие похитили вместе с некоторыми ценными вещами.

- А что насчет боеприпасов к нему?

- Никаких отметок об этом, сэр. Это ведь было сувенирное оружие.

Уайклифф смутно помнил дело об ограблении дома на Гаррисон-Драйв, хотя сам он в расследовании не участвовал. Помнится, оттуда стянули коллекцию японских сувениров стоимостью несколько тысяч фунтов. Уайклифф в тот момент находился на севере страны, был занят в служебном расследовании одного скверно пахнущего дельца, в котором был замешан старший офицер полиции. В общем, надо будет покопаться в архиве.

Он повернулся к книжным полкам за спиной. Уж по вопросу о боевых офицерах-ветеранах справочник "Кто есть кто?" всегда поможет...

"Ллойд Паркин, генерал-лейтенант. Сэр Гэвин..." Дата рождения - 1893 год, а на дворе - 1981 год, значит на сегодняшний день генералу было бы восемьдесят восемь лет. Но справочник "Кто есть кто?", имевшийся у Уайклиффа, уже устарел, так что старик вполне может пребывать уже на том свете. Еще одна строчка сообщала об участии генерала в боевых действиях во Франции и Германии, в обе мировые войны, и еще сведения о детях: "од. с., одна д." Ясненько. И вот еще - жена генерала скончалась в 1950-м году.

Следующая статья справочника была посвящена тому самому "од. с.":

"Ллойд Паркин, майор, Гэвин (хронология движения по служебной лестнице - ...); ед. с. ген.-лейт. сэра Гэвина Ллойда Паркина... Род. 1924. обуч.: Малверн, Кор. Колледж Кембридж..."

Уважаемая семья, почти что знаменитая.

Неожиданно Уайклиффу пришло в голову, что его помощник Керси, прежде чем поступить к ним, работал в Дивизионе В на участке, куда входила и улица Гаррисон-Драйв, а значит, Керси мог принимать участие в расследовании того взлома.

Он нашел Керси в дежурке, в гордом одиночестве; сигарета свисала из уголка его рта, чуть ли не клюя клавиатуру пишущей машинки, словно курица зернышки в кормушке. Уайклифф уселся верхом на стул, положив локти на спинку.

- Ты не знаешь случаем Паркинов с Гаррисон-Драйв?

Керси искоса глянул на него.

- Ну, я хорошо знаком с майором, и сестру его видел, Гетти.

- А их отца?

- Отца уже не было на этом свете, когда я с ними познакомился, пару лет назад. У них дом обокрали, унесли японскую коллекцию и револьвер. Странное дельце.

- Почему же странное?

- Потому что одиночное. Обычно ведь как бывает - имеется банда, которая работает на какой-то территории. А здесь похожего повторного случая так и не произошло. Так что нам ничего не удалось раскопать, да и уголовному розыску - тоже.

- А вещички были ценные?

- Тысяч на двадцать или что-то в этом роде.

- Они были застрахованы?

- Насколько я помню, нет. Конечно, нас беспокоила пропажа пистолета, но сейчас я думаю, что вряд ли он вообще когда-нибудь появится на горизонте...

- Уже появился.

Керси изумился:

- Это что, тот самый револьвер на пляже у набережной? Будь я проклят! - он откинулся в своем кресле, чтобы удобнее было переваривать новость. - Значит, все-таки это сделал кто-то из местных... А мы уж списали дело на гастролеров...

- Я думаю, что из этого револьвера совсем недавно стреляли.

Керси раздавил бычок в приспособленной под пепельницу жестяной крышечке.

- Никаких отпечатков, небось?

- Смит сейчас проверяет это, но было бы странно, если бы отпечатки нашлись.

- Это точно. Значит, не за что ухватиться?

Керси работал в команде Уайклиффа не так давно, но между ними быстро установились близкие, почти дружеские отношения. Правда, время от времени Керси добавлял в разговоре "сэр", отдавая дань служебной иерархии.

- Я думаю, ухватиться нужно за тот самый конец, который вы в свое время упустили, - заметил Уайклифф. - То есть, за Паркинов.

Керси кивнул:

- Согласен, только вряд ли это нам много даст. Помнится, с меня в свое время семь потов сошло. С ними разговаривать - все равно что петь в одиночной камере. На отклик рассчитывать нечего.

- Что поделать, надо попробовать еще раз. Во всяком случае, они имеют право узнать, что часть похищенного у них имущества найдена.

- Хотите, чтобы я поехал с вами, сэр?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.