Алистер Маклин - Прощай, Калифорния ! Страница 4

Тут можно читать бесплатно Алистер Маклин - Прощай, Калифорния !. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Алистер Маклин - Прощай, Калифорния ! читать онлайн бесплатно

Алистер Маклин - Прощай, Калифорния ! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алистер Маклин

- Но зачем?

- Как говорится, старого дурака ничем не исправишь. Именно в это время, по нашим записям, должна была прийти машина. Обычный топливный фургон из Сан-Диего. Такого же цвета, с теми же самыми надписями, водитель и охрана в той же самой униформе, даже номерные знаки те же.

- Иными словами, тот же фургон, что обычно. Значит, угнали. Но если они сумели угнать пустой фургон, то почему бы не сделать то же самое на обратном пути, когда он полный?

- Они приезжали сюда не только за топливом.

- Верно. Водителя помните?

- Нет, но его пропуск и фотография были в полном порядке.

- Так, а сможете его узнать?

Маккаферти нахмурил брови, припоминая.

- Эту треклятую черную бороду и усы я бы точно узнал, но они наверняка уже валяются в какой-нибудь канаве. Да у меня не было времени даже взглянуть как следует! Не успел глазом моргнуть, как дверцы фургона открылись. А у тех, кто внутри сидел, единственная униформа - вязаные маски на головах. Сколько их там было, одному богу известно. Я просто обалдел, когда увидел, что у них в руках: пистолеты, обрезы двенадцатого калибра, а один парень даже с гранатометом.

- Чтобы открыть стальную дверь с электронным запором, по-видимому.

- Вероятно. Вообще-то говоря, за все это время не было сделано ни единого выстрела. Профессионалы, каких еще поискать. Они в точности знали, что надо делать, куда идти и где что смотреть. Не успел я и рта раскрыть, как меня втащили в фургон и связали по рукам и ногам.

- Представляю, как вас все это ошеломило, - с сочувствием произнес Райдер. - Ну а потом?

- Один из нападавших спрыгнул на землю и вошел в мою будку. У этого ублюдка был ирландский акцент - мне казалось, будто я сам себя слышу. Он поднял телефонную трубку, набрал номер Карлтона - это, если помните, заместитель начальника охраны, у Фергюсона сегодня выходной, - сообщил ему о том, что транспортный фургон пришел, и попросил разрешения открыть ворота. Затем нажал на кнопку - ворота распахнулись, дождался, когда фургон въехал на станцию, закрыл дверь, вышел через другую и забрался в фургон, который остановился, чтобы подобрать его.

- И это все?

- Все, что мне известно. Я оставался там до завершения налета - особого выбора у меня не было, верно? А потом меня заперли вместе с остальными.

- Где Фергюсон?

- В северном крыле.

- Наверное, проверяет, что похищено. Сообщите ему, что я здесь.

Маккаферти прошел в свою будку, быстро переговорил по телефону и вернулся назад.

- Все в порядке.

- Он ничего не сказал?

- Странно, что вы спросили об этом. Он сказал: "Господи, как будто мало у нас неприятностей!"

Райдер едва заметно улыбнулся, что было для него несвойственно, и въехал на станцию.

* * *

Начальник охраны Фергюсон, невысокий коренастый мужчина с недоверчивым взглядом и озабоченным выражением лица, принял Райдеров у себя в кабинете вежливо, но без особого энтузиазма. Хотя прошло уже несколько месяцев с тех пор, как ему пришлось читать неприятный рапорт Райдера о состоянии охраны Сан-Руфино, Фергюсон ничего не забыл. Тот факт, что Райдер был совершенно прав и что у Фергюсона не оказалось ни полномочий, ни необходимых средств для выполнения рекомендаций, содержавшихся в рапорте, не улучшал дело.

Фергюсон закончил говорить по телефону, однако и не подумал встать из-за стола.

- Пришли писать очередной рапорт, сержант? - Он хотел, чтобы это прозвучало язвительно, но получилось, что он просто защищается. - Мечтаете прибавить нам забот?

- Ни то ни другое, - мягко возразил Райдер. - Если ваши недальновидные начальники в розовых очках не способны оказать вам поддержку, значит, виноваты они, а не вы.

- Вот как? - Фергюсон явно удивился, но его лицо сохранило настороженное выражение.

Джефф сказал:

- У нас в этом деле личный интерес, мистер Фергюсон.

- Вы - сын сержанта?

Джефф кивнул.

- Сожалею о том, что произошло с вашей матерью. Я хочу сказать, что не слишком-то сумел помочь.

- В то время вы находились за сорок пять километров отсюда, - сдержанно заметил Райдер.

Джефф с некоторым опасением посмотрел на своего отца. Он знал, что сдержанный Райдер может быстро стать весьма опасным Райдером, но в данном случае, похоже, оснований для беспокойства не было. Райдер продолжил:

- Кстати, я думал, что обнаружу вас в хранилище, за выяснением того, сколько добычи унесли наши друзья.

- Это не мое дело. Я никогда и близко не подхожу к этому чертову хранилищу, разве только чтобы проверить систему охранной сигнализации. По правде говоря, я даже не знаю, что искать. Сейчас там находится сам директор с двумя своими помощниками - определяет, каков нанесенный ущерб.

- Мы можем с ним поговорить?

- Зачем? Двое ваших, забыл их имена...

- Паркер и Дэвидсон.

- Ну да. Они с ним уже говорили.

- Все верно, но тогда он еще не знал, каковы потери.

Фергюсон неохотно потянулся к телефонной трубке, поговорил с кем-то по телефону в весьма уважительных тонах, а затем обратился к Райдеру:

- Он как раз заканчивает. По его словам, с минуты на минуту будет здесь.

- Спасибо. Вам не кажется, что кто-то поработал изнутри?

- Изнутри? Вы хотите сказать, что в этом замешан кто-то из моих людей? - Фергюсон бросил на Райдера подозрительный взгляд. Сам он во время налета был в тридцати милях от станции, что снимало с него лично все подозрения; но, с другой стороны, если он каким-то образом оказался вовлечен в это дело, то наверняка постарался бы в день нападения на станцию очутиться как можно дальше от нее. - Не думаю. Десяти хорошо вооруженным людям никакая помощь изнутри не нужна.

- А как им удалось пройти через двери с электронным замком и остаться незаметными для детекторов слежения?

Фергюсон с облегчением вздохнул: это была безопасная территория.

- Дело в том, что фургон ждали и он пришел точно по графику. Когда Карлтон услышал от охранника, стоящего у ворот, о прибытии машины, он, вероятно, автоматически отключил систему электронной сигнализации.

- Допустим. Но как они умудрились найти дорогу туда, куда им было нужно? Ведь это место - самый настоящий лабиринт!

Фергюсон почувствовал себя еще увереннее.

- Нет ничего проще. Я думаю, вы и сами знаете.

- Век живи - век учись. Объясните мне.

- Для того чтобы узнать точный план любой атомной станции, нет необходимости подкупать кого-нибудь из ее работников. Не нужно проникать на станцию и надевать фальшивую форму, снимать копии с чертежей или применять насилие. Не нужно преодолевать тысячи километров до этой чертовой атомной станции, чтобы знать о ней все: какова ее планировка, где именно хранятся уран и плутоний, когда завозят топливо на станцию или когда с нее вывозят отработанное топливо. Надо только зайти в открытый для всех читальный зал Комиссии по атомной энергии, который находится в доме семнадцать-семнадцать по Эйч-стрит в Вашингтоне, округ Колумбия. Вы найдете там немало интересного, сержант Райдер, особенно если вы - злоумышленник, задавшийся целью проникнуть на территорию атомной станции.

- Это что, неудачная шутка?

- Более чем неудачная. Особенно для такого, как я, начальника охраны атомной станции. Там есть картотеки, в которых содержится информация обо всех атомных установках страны, находящихся в частных руках. В зале кстати, я там бывал - работает очень милый служащий, который по вашему запросу принесет целые кипы материалов о любом ядерном оборудовании, за исключением государственного, разумеется, и многие из этих материалов, на мой взгляд, следовало бы рассматривать как совершенно секретную информацию. Конечно, это смешно, но мне вот почему-то совсем не весело.

- Они, наверное, растеряли остатки мозгов.

Было бы преувеличением сказать, что сержант Райдер потрясен услышанным, - ему вообще было несвойственно чрезмерное проявление эмоций в выражении лица и голосе, но услышанное, несомненно, сильно удивило его.

Фергюсон же производил впечатление человека, у которого слишком сильно затянут галстук.

- Там даже есть ксерокс, и вы можете сделать копии любых нужных вам документов.

- Господи Иисусе! И правительство все это допускает?

- Допускает? Да оно узаконило это. Согласно закону об атомной энергии с поправками от пятьдесят четвертого года, любой гражданин, какой-нибудь там Джон Доу, псих он или нет, имеет право знать об использовании радиоактивных материалов частными лицами. Поэтому, сержант, вам придется пересмотреть свою версию о том, что работники станции имеют отношение к происшедшему.

- Это была не версия, а просто вопрос. Тем не менее считайте, что он снят.

В комнату вошел директор станции, доктор Яблонский. Этот крупный загорелый седоволосый человек шестидесяти с небольшим лет, выглядевший лет на десять моложе, обычно прямо-таки излучал хорошее настроение и жизнерадостность. Но в настоящий момент ему было не до веселья.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.