Джеймс Чейз - С/С том 2. Вопрос времени. Как крошится печенье. Кейд Страница 43
Джеймс Чейз - С/С том 2. Вопрос времени. Как крошится печенье. Кейд читать онлайн бесплатно
— Да. Из того, что она рассказывала, я понял, что Девон надоел ей до чертиков. Мюриэль просто не могла с ним дольше оставаться. Это был зануда, каких поискать. После их женитьбы прошло два года, и она встретила Левиса. У него были деньги, вот она и сбежала с ним. Между прочим, Левис очень любил малышку. Они прожили вместе целый год, и им было очень хорошо. Затем эта трагическая автокатастрофа…
Хесс не сводил взгляда с Эдриса.
— Почему она рассказала тебе все это?
— Когда она бывала чем-то расстроена, то приходила ко мне, часто молчала. Сидела и молчала. Могла оборвать фразу на полуслове и вновь молчать. У нее после смерти Левиса не осталось денег. Они планировали пожениться, как только Мюриэль получит развод. Но ничего не получилось. Тем не менее, она хотела, чтобы ребенок ни в чем не нуждался, и устроилась на работу в отель, — Эдрис замолчал и допил кофе, затем налил себе еще чашку, а заодно и Бейглеру. — Она попала в плохую компанию и… Пошло-поехало… Все ниже и ниже. Ей пришлось оставить работу в отеле. Как-то она познакомилась с одним пожилым джентльменом. Она жила с ним пять лет — до тех пор, пока он не умер. Она послала Норену — так зовут ее дочь — в закрытое учебное заведение. Они встречались только во время каникул. У них была традиция — ездить в Нью-Йорк. И лишь очень мало времени они проводили здесь. А затем появился Джонни Уильямс. — Эдрис вновь замолчал и глянул на Хесса. — Может быть, будет лучше расспросить его? Он знает Мюриэль лучше, чем я.
Хесс также налил себе кофе.
— Уильямс мертв. Она убила его. Почему она не рассказала тебе об этом? Она ведь тебе все рассказывала, не так ли? Почему же она не сказала, что всадила в него пять пуль, прежде чем прийти в «Ла-Коквилль»?
Эдрис замер, его глаза затуманились и сделались глазами спаниеля.
— Она мне ничего не сказала! Я догадывался: что-то случилось. Она была пьяна, но я не думал… Значит, она его убила? Так ему и надо! Грязный ублюдок!
— А почему ты считаешь кару заслуженной? — спросил Бейглер.
— Она делала для этого подонка все, что могла: кормила, покупала одежду, платила за его жилье. Она сходила по нему с ума! В течение последних шести месяцев, или что-то в этом роде, он волочился за старухами ii | «Паласа». Его привлекали их деньги. Мюриэль отошла на второй план. Но она была слишком к нему привязана, и, кроме того, у нее на руках осталось множество неоплаченных счетов, а у Джонни появилась куча денег. Когда она попыталась у него занять, этот подлец расхохотался ей в лицо! Я думаю, что он не раз издевался над ней.
— А дочь? Она подозревала, что происходит?
— Нет. Мюриэль не хотелось, чтобы дочь часто бывала у нее. Она мечтала увезти Норену в Вест-Индию на каникулы, но у нее не было денег, а Джонни не собирался ее поддерживать.
— Ты был ее другом… А почему ты не поддерживал, Тикки?
— Я предлагал ей как-то… Она не смогла заставить себя взять у меня деньги.
— Это почему же? Ты ее лучший друг, не так ли? Единственный человек, который в курсе всех ее дел.
Эдрис задумчиво посмотрел на Хесса:
— Мюриэль была уверена, что я нуждаюсь в деньгах больше, чем она. Я был для нее чем-то вроде попугая, е которым можно просто поболтать.
Хесс фыркнул:
— Неужели она никогда не говорила, что ей жаль тебя?
— Да, говорила.
— А ты в это время копил денежки вместо того, чтобы ссудить ей некоторую сумму, Тикки?
— У меня не так много денег, чтобы копить их.
— Ну-ну, продолжай. Своими хитрыми трюками ты пытаешься запудрить нам мозги. Я же даю тебе великолепную возможность в этом поупражняться.
Бейглер с раздражением произнес:
— Кончай, Фред. В конце концов, это нас не касается.
— Не знаю, не знаю… — Хесс приблизил свое лицо вплотную к Эдрису. — Неужели Мюриэль не намекнула тебе, что прикончила Уильямса?
— Нет.
Хесс начал разворачивать сверток, где лежал револьвер.
— У нее было оружие, Тикки?
— Не знаю… Может быть…
Хесс задумался, спрятал револьвер и поднялся.
— А, может быть, это сделал ты?
— Нет.
— У тебя есть что-нибудь к нему?
— Нет! — Бейглер тоже поднялся на ноги.
— Тогда пора уходить.
И оба детектива направились к двери. Эдрис остался сидеть в своем кресле.
— Спасибо за кофе, — у самой двери поблагодарил Бейглер.
— И смотри, береги свое рыльце, — добавил Хесс.
И они вышли, хлопнув дверью.
Несколько минут Эдрис сидел, не шелохнувшись. Лицо его налилось кровью, глаза сверкали, а короткие пальцы вцепились в ручки кресла. Эдрис был в ярости.
Немного позднее, когда его часики показывали четверть восьмого, он поднялся с места, подошел к телефону и набрал номер. В ожидании, пока его соединят, закурил сигарету. Женский голос ответил:
— Грэхемская общеобразовательная школа.
— Я хотел бы поговорить с доктором Грэхемом. Дело не терпит отлагательств.
— Кто говорит?
— Мое имя Эдвард Эдрис. Дело касается Норены Девон, одной из учениц.
— Подождите немного.
Эдрис затянулся и выпустил дым через ноздри. Через несколько минут мужской голос произнес:
— У аппарата доктор Грэхем.
— Доктор, это Эдвард Эдрис. Я друг семьи Девон. Норена хорошо знает меня. Произошел несчастный случай, ее мать серьезно пострадала.
— Я очень огорчен.
— Скажите это Норене. Только не говорите, что дело так серьезно. Скажите, что произошел несчастный случай. Мистер Грэхем, дело в том, что мистер Стэнли Теббел, адвокат мистера Девона, как раз направляется к вам. Я уже с ним разговаривал. Так как он тут же вернется в Парадиз-Сити, то сможет захватить Норену с собой. Мать хотела бы ее видеть.
Эдрис немного подождал.
— Мистер… как вы сказали? — переспросил через некоторое время Грэхем.
— Стэнли Теббел.
— Норена знает этого джентльмена?
— Она должна была слышать о нем, но я сомневаюсь, встречались ли они. Доктор Грэхем, я прекрасно понимаю, что вы сейчас испытываете. Все-таки отпустить семнадцатилетнюю девушку с незнакомым мужчиной… Но это очень срочно… Мать Норены умирает. Сообщите Норене, что звонил я, она меня хорошо знает, п я объясню ей все относительно мистера Теббела. Мой номер телефона — Сеакомб 556.
Короткая пауза, затем доктор Грэхем сказал:
— Я вам доверяю, мистер Эдрис. Я провожу Норену и передам ее мистеру Теббелу, как только он появится. Я очень сожалею о случившемся.
— Спасибо, доктор!
— Норена будет подготовлена… До свидания, мистер Эдрис! — и он повесил трубку.
Эдрис тоже положил трубку на рычаг.
Вдруг он начал прыгать по комнате, поднимая коротенькие ножки в радостном танце и прихлопывая ручками. Он танцевал по комнате, а на его губах играла дьявольская ухмылка.
Доктор Уильям Грэхем, высокий лысеющий мужчина, ходил по комнате, заложив руки за спину. До конца семестра оставалось всего три дня, и у него была уйма дел. Но все валилось из рук из-за печального известия о матери Норены Девон, одной из лучших учениц. Он уже виделся с девочкой и сообщил, что за ней заедет адвокат ее матери и отвезет домой.
Норена не отличалась красотой. Она носила очки в голубой пластмассовой оправе, скрывавшие пол-лица. Но Норена была прекрасно сложена, и, кроме того, у нее были шикарные белокурые волосы.
— Она… она умирает? — прошептала девочка.
— Мама в тяжелом состоянии, Норена. Мистер Эдрис сообщил мне, что она в опасности.
Грэхем говорил, всячески стараясь скрыть правду.
Он все продолжал ходить по комнате, когда его известили о приезде мистера Стэнли Теббела.
— Ведите его прямо сюда, — попросил доктор Грэхем.
Фил Алджир вошел в комнату, держа в руках шляпу.
Его красивое лицо было печальным и дружелюбным, что тут же расположило к нему Грэхема. Одежда Алджира ему также пришлась по вкусу. Очевидно, это был порядочный человек. Добрый и, кроме всего прочего, искренний. Так подумал Грэхем.
— Извините, что я вас так рано потревожил, — сказал Алджир приятным баритоном; он позволил себе легкую скорбную улыбку. — Могу себе представить, как вы заняты. Ведь сейчас конец семестра, но, к сожалению, приходится вас беспокоить.
— Ничего, ничего, — доктор Грэхем указал на стул. — Садитесь, пожалуйста. Как миссис Девон?
Алджир сел и покачал головой.
— Боюсь, что она очень плоха. Вы уже сообщили Норене?
— Да. Она в шоке, но о том, что состояние ее матери критическое, я даже не намекал.
— Да, состояние ее действительно критическое. Мы должны торопиться. Иначе будет поздно.
— Она готова, — Грэхем нажал кнопку звонка на своем столе. — В каком госпитале находится мисс Девон?
Готовый к такому вопросу, Алджир грустно сказал:
— К сожалению, не знаю. Все произошло слишком быстро, и я должен был торопиться. Мистер Эдрис не успел предупредить меня. Вначале я заеду к нему, а уж потом мы отправимся в госпиталь. Мы тут же известим вас, доктор.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.