Смерть приходит в Марлоу - Роберт Торогуд Страница 48
Смерть приходит в Марлоу - Роберт Торогуд читать онлайн бесплатно
– Но тогда получается, убийца смог исчезнуть из закрытой комнаты! – воскликнула Бекс. – А это невозможно, – добавила она, хотя даже ей была понятна очевидность этого замечания.
– Но ведь есть и другое объяснение, – продолжила Таника, – хоть и весьма неприятное.
– Пожалуйста, не продолжайте, – попросила Джудит.
– Слушайте, я согласна, жизнь сэра Питера была… непростой. Из-за преступлений, совершенных его отцом, сэра Питера шантажировал собственный садовник. Бывшая жена, которая вскоре лишилась бы титула, следила за ним из кустов. А старшая дочь пряталась в шкафу его спальни, пытаясь найти завещание, в котором даже не было ее имени. Не стоит забывать и про его невесту, ведь она вот-вот должна была разбогатеть, но в тот день потеряла все. И конечно, есть еще и младший сын, и каждая новая найденная вами улика, кажется, указывает именно на него.
– Пожалуйста, не надо, – повторила Джудит. – Удалось ли вам снять отпечатки с порванного завещания, которое мы достали из компоста? – спросила она, надеясь отвлечь Танику от ее рассуждений.
Та лишь вздохнула.
– Хоскинс не хотел отправлять завещание на экспертизу, но я смогла убедить его, что бездействие бросит тень на репутацию полиции. Нам удалось получить частичные отпечатки пальцев, но они принадлежат либо Эндрю Хасселби и Крису Шеферду, либо самому сэру Питеру. Лишь они трое участвовали в написании завещания, и только их отпечатки нам удалось достать. А для Хоскинса все это служит лишь очередным доказательством того, что сэр Питер умер в результате несчастного случая. А вдруг он прав?
– Ну я же просила! – простонала Джудит.
– Знаю, вам сложно в это поверить. Наверняка такой вариант кажется вам маловероятным. Но разве у нас есть более подходящие теории?
– Вы хотите сказать, стеллаж упал на него случайно? Но как это могло произойти? – возмущенно спросила Джудит.
– Дженни сказала, что сэр Питер хранил свои вещи на самых верхних полках, – напомнила подругам Бекс.
– Разве вы не должны быть на моей стороне? – воскликнула Джудит.
– Простите, но она и правда так сказала, – пробормотала Бекс. – Сказала, что когда-то он прятал там апельсиновые дольки в шоколаде. Я много думала об одной теории. Мы знаем, сэр Питер хранил вещи на верхних полках шкафа. Нам также известно, что его завещания не было в сейфе на втором этаже. Вы видели это своими глазами, Джудит. Так, может быть, завещания не было в сейфе потому, что сэр Питер спрятал его на верхней полке своего стеллажа? А после ссоры с сыном он попытался достать свое новое завещание и случайно опрокинул стеллаж на себя?
– Если честно, это весьма неплохая теория, – сказала Сьюзи.
– Не совсем, – раздраженно возразила Джудит. – Если он пытался достать завещание в день своей смерти, почему мы не нашли это самое завещание на полу рядом с его телом?
– Серьезно? – невозмутимо отозвалась Сьюзи. – Неужели вы бы заметили лежащее на полу завещание во время всей той неразберихи?
– Мы действительно могли его не заметить, – вмешалась Бекс, высказав только что пришедшую ей в голову мысль, – но Тристрам точно обратил бы на него внимание. Разве не так? Он мог незаметно прикарманить документ, а потом разорвать его на кусочки и спрятать в компостной яме.
– Это весьма правдоподобная версия, – подтвердила Таника. – Так мы могли бы объяснить, почему тело сэра Питера было найдено на полу в запертой комнате, а единственный ключ от двери лежал в кармане его брюк.
– Слушайте, – продолжила Джудит, но ее подруги понимали, что старушка лишь пытается оттянуть неизбежное. – Нам не стоит зацикливаться на запертой двери. Вдруг кто-то сделал дубликат? Так убийца мог бы запереть за собой дверь, а настоящий ключ подложить в карман сэру Питеру.
– К сожалению, – вздохнула Таника, – это невозможно. Я успела отдать замок с двери в кабинет на экспертизу до того, как меня понизили в должности. Внутри замка не было металлической стружки, которую мог бы оставить ключ, созданный из современных материалов. Замок отпирался только одним ключом, и этот ключ мы нашли в кармане брюк сэра Питера.
Джудит поджала губы. Пусть возражения так и вертелись у нее на языке, но даже Джудит видела логику в словах Таники и в версии событий, которую она описала.
– Нет, я не согласна, – решительно заявила Джудит, почувствовав, что готова сдаться и согласиться с самым простым объяснением произошедшего. – С самого начала сэр Питер был моим клиентом. Он нанял меня, потому что знал о грозившей ему опасности. Вы хотя бы нашли яд, о котором я вам рассказывала? – спросила она, вспомнив о последней улике, способной привести их к убийце сэра Питера.
– К сожалению, здесь тоже тупик, – ответила Таника. – Офицеры сделали список всего, что выпало на пол с полок стеллажа, но мы не нашли ни баночки с цианидом, ни даже наклейки с таким названием, вообще ничего, похожего на яд.
– Значит, кто-то убрал яд из комнаты до того, как умер сэр Питер! – воспрянув духом, воскликнула Джудит. – И тогда стоит задуматься, кому это могло понадобиться? Вряд ли у этого человека благие намерения.
– Джудит, – терпеливо произнесла Таника, – может, в комнате не было яда потому, что сэр Питер сам его выкинул после ссоры с Тристрамом?
– А может, Крис Шеферд солгал нам, – добавила Бекс. – В конце концов, нам известно, что он шантажировал сэра Питера ради денег. Тогда почему мы должны верить его рассказу о ссоре сэра Питера и Тристрама? И из всех людей, с которыми мы говорили, он единственный упомянул о яде. Получается, Крис мог выдумать эту историю.
Джудит не сразу нашлась с ответом.
– Знаю, вы разочарованы, – продолжила Таника, – но, боюсь, нам пора признать, что сэра Питера действительно никто не убивал.
– Я отказываюсь в это верить, – возразила Джудит. – Отказываюсь, и всё!
– Понимаю. Это сложно. Вы так долго предполагали, что сэр Питер был убит, и смогли раскрыть невероятные тайны семьи Бейли, но вдруг сэр Питер и правда погиб в результате несчастного случая?
Зазвонил телефон. Таника достала его из кармана и ответила на звонок.
– Младший детектив Малик, слушаю вас, – произнесла она, а затем отвернулась от Джудит и ее подруг, внимательно слушая человека на линии. – Повторите! – Было очевидно, что новости она получила безрадостные. – Хорошо, я приеду через пять минут, – торопливо добавила она. – Вызывайте команду криминалистов. Я подожду прибытия старшего инспектора на месте.
Таника повесила трубку и посмотрела на подруг. На ней не было лица, женщина словно увидела призрака.
– Что случилось? – спросила Джудит.
– Это Сара Фицерберт. Соседи нашли ее мертвой в ее доме. Простите, мне нужно немедленно ехать на Элисон-роуд.
Подъезжая к дому Сары, Таника постаралась выкинуть из головы все мысли об убийстве сэра Питера. Снаружи полицейский в форме уже отгораживал передний дворик сигнальной лентой с надписью: «Полиция. Хода нет». Показав свой полицейский значок, Таника выслушала доклад офицера. Оказалось, что соседка Сары увидела ее тело, распростертое на диване, сквозь окно. Сара не проснулась, когда соседка постучалась, поэтому она достала запасной ключ и вошла в дом. Тогда-то она и поняла, что Сара мертва.
– Причина смерти? – спросила Таника.
– Кажется, она умерла во сне.
– Похоже на самоубийство?
– Она не оставила предсмертной записки.
– Хорошо, тогда я войду внутрь, чтобы оцепить место происшествия до приезда старшего инспектора Хоскинса.
– Так точно.
Таника зашла в дом и распахнула ведущую в гостиную дверь. Сара в пижаме лежала на диване, спиной откинувшись на подлокотник. По цвету кожи было несложно понять, что она умерла довольно давно.
На ковре перед диваном валялся стакан. Большая часть его содержимого расплескалась по полу, но внутри еще оставалось немного жидкости. Таника вспомнила о своем недавнем разговоре с Джудит, и по ее спине пробежали мурашки. Но ведь у нее не было причин предполагать, что Сару отравили? Да, на полу лежал перевернутый стакан, но Сара могла случайно уронить его прямо перед смертью.
И все же
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.