Майкл Гилберт - Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть Страница 50

Тут можно читать бесплатно Майкл Гилберт - Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Майкл Гилберт - Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть читать онлайн бесплатно

Майкл Гилберт - Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Гилберт

Услышав первый выстрел, он в недоумении остановился. Когда прозвучали следующие, в нем проснулся инстинкт, дремавший со времен войны, и Брук бросился на землю.

Потом осторожно приподнял голову. Ему показалось, что стреляли куда - то вверх, где парила белая птица. И в самом деле увидел, как та неловко падает на землю.

Брук встал, отряхнул от травы колени и побежал по тропинке вверх. Перевалив вершину холма, заметил стрелков. Это были трое подростков, и каждый держал в руке ружье. Они смотрели на голубя, бившегося на земле, ковылявшего по кругу, но не пытавшегося взлететь. Когда Брук подошел, один из них пнул голубя ногой и сказал:

- Вот подпалим тебе хвост, тогда полетаешь…

На земле Брук увидел клетку с ещё двумя птицами. Резко сказал:

- Вы что делаете?

Юноши обернулись к нему и Брук узнал двоих, это они вечером отгоняли их машину.

Третий, ему показалось, был одним из вчерашних официантов.

Тот, что повыше, сказал:

- Мы тренируемся в стрельбе. Жаль, если мы вас напугали. Но это частные владения.

- Что вы делаете с птицами?

- Выдернем им несколько перьев из хвоста и крыльев, чтобы могли летать, но не очень, а потом стреляем. И знаете, из ружья попасть не так уж легко. Иногда приходится стрелять раз пять или шесть. Но с этого уже хватит.

Брук нагнулся, поднял птицу и свернул ей шею. Юноши гневно вскрикнули и Брук понял, что окажется в невыгодной ситуации, если они на него нападут. Старший из юношей был такого же роста, как он, и, вероятно, более ловким. Остальные тоже не слабее.

Из бетонного сарая неподалеку от кургана вылезла какая-то неуклюжая фигура.

Видимо, выстрелы прервали его сиесту, последовавшую после плотного обеда. Потное багровое лицо заросло седой щетиной.

- Черт возьми, что происходит? Что ты орешь, Лоренцо? - спросил он. - А это что за тип?

Высокий юноша взбешенно заявил:

- Он убил нашего голубя. Никто его не просил вмешиваться.

- Что вам здесь нужно?

Брук достал визитную карточку профессора Бронзини:

- Меня пригласил сюда ваш хозяин. На осмотр раскопок.

- А меня никто ни о чем не предупреждал. - Он постепенно закипал. - Убирайтесь отсюда! И живо!

Когда Брук протянул ему визитку, оттолкнул её и повторил: - Живо, я сказал!

- Я приехал издалека, только чтобы увидеть раскопки, - настаивал Брук. - По приглашению их хозяина. Пока он не отменит свое приглашение, я и не подумаю уходить отсюда.

Его хладнокровие взбеленило их ещё больше. Голос мужчины задрожал от ярости.

- Если ты, мерзавец, не уберешься сам, мы тебе это устроим, да так, что запомнишь. Знаешь, как это делается? Вышвырнем тебя за руки - как мешок с дерьмом.

Подростки засмеялись, а Брук сказал:

- Только попробуйте! Я вам могу обещать, что вы горько пожалеете!

- Жалеть будешь ты! - мужчина был так взбешен, что брызгал слюной. - А ну хватайте его!

Двое ребят поменьше, которые тем временем зашли сзади, прыгнули на него, схватив за руки. Брук продолжал спокойно стоять. Взбешенный мужчина едва не ткнулся ему в лицо; был так близко, что Брук чувствовал, как от него несет перегаром и видел струйку слюны, вытекавшую изо рта на щетинистый подбородок.

- Ну а теперь марш отсюда, - прохрипел тот, - нравится это хозяину или нет!

Брук подался вправо, развернулся, вырвал правую руку и резко двинул его в живот.

Тот сломался пополам, бормоча грязные ругательства, а чей-то невозмутимый голос произнес:

- Кто-нибудь объяснит мне, что все это значит?

Видимо, машина подъехала совсем тихо. Из неё вышел Даниило Ферри, за рулем сидел гигант Артуро. Юноши отпустили Брука и растерянно сбились в кучку, сразу превратившись в растерянных детей. Ферри повторил, обращаясь к высокому:

- Так в чем дело, Лоренцо?

Мужчина уже пришел в себя и начал:

- У нас есть приказ…

Ферри, словно не замечал его, продолжал, обращаясь к высокому юноше.

- У вас есть приказ набрасываться на друга вашего хозяина, который приехал сюда по его воле? Вы заслуживаете взбучки, все трое!

Подростки молчали, глядя в землю и ковыряя в пыли ногами.

- Убирайтесь! - И они ушли, не оглядываясь.

Краснорожий тип мрачно проворчал: - Откуда мне это знать? - но было видно, что он тоже испуган.

Визитная карточка упала на землю. Ферри нагнулся, подняв её.

- Он тебе показывал визитку, или нет? Читать не умеешь?

Тот молчал. Ферри вернул визитку Бруку.

- Мне ужасно жаль, что вас так нелюбезно встретили. Знай я, что вы приедете, встретил бы. - По дороге к кургану добавил: - Наша деревенщина - существа примитивные, и обращаться с ними приходится построже. Но поведение Лабро непростительно. Я давно подозревал, что он пьет. Придется его уволить.

- Ну, это отчасти моя вина. Ребята стреляли в искалеченных птиц, а я вмешался…

- Вижу, вы захватили фонарь, - переменил тему Ферри. - Это хорошо. Разрешите, я пойду впереди.

Погребальный курган вздымался из тела земли как огромная женская грудь и занимал почти полгектара. Спустившись по ступеням, они прошли сквозь отверстие в кольцевом каменном валу, потом через яму, углубленную вручную, и вошли внутрь кургана. Тот был разделен на маленькие камеры, вытесанные в скале по обе стороны.

Все камеры были пусты.

- Эти и эти две кто-то ограбил давным - давно, - сказал Ферри. - К счастью, эти вандалы не добрались дальше. Этот коридор - ложный ход, ещё один мы нашли на той сторне. Но и тот ведет к якобы непроходимой скальной стене.

- Которую вы пробили?

- Разумеется. С современным оснащением это совсем нетрудно.

- И что вы обнаружили?

Ферри усмехнулся.

- Мы обнаружили, что очутились в первом проходе, они оказались связаны; этрусские шуточки. В глубину вел совсем другой ход, и там мы нашли несколько любопытных терракотовых фигурок. Некоторые профессор оставил, остальные передал различным итальянским музеям. И ещё две алебастровые кюветы с драгоценными украшениями.

Они спускались по главному ходу, который потом поворачивал вправо и снова начинал подниматься. Брук заметил на камнях свежие следы кирок. Перед ними проблескивал дневной свет. Брук считал шаги. Прошли почти шестьдесят метров, прежде чем выбрались на другой стороне кургана. Ферри, шедший первым, свернул влево.

- А здесь мы снова проникли внутрь, - сказал он. - Тут как раз работают.

Возможно, это будет для вас интереснее.

Брук пролез сквозь проход, пробитый в скале, и включил фонарь. Очутился в маленькой комнатке, два на два с половиной метра, с обычной каменной лавкой вдоль двух стен. Над ней по всей длине тянулась роспись, изображавшая морской пейзаж. Волнистая линия посреди стены представляла морскую гладь, под ней плавали рыбы и всякие чудные морские звери, из скал на дне вырастали кораллы, а в стилизованных веерообразных листьях кишели крабы. Над водой высовывали головы дельфины. А на воде, образуя центр картины, вздымался единственный корабль с задранными носом и кормой и с рядом весел по бортам.

У Брука даже дух перехватило.

- Это прекрасно! - сказал он. - Вы о нем уже сообщили?

- Профессор велел сделать цветные снимки. Насколько я знаю, относит это к пятому веку.

- Шестой или пятый, - согласился Брук. Достав лупу, внимательно изучил корабль.

- Это пиратский корабль, видите - таран, которым пробивали атакуемое судно.

Человек сзади - в доспехах, видимо, капитан или предводитель пиратов, раз у него такой роскошный шлем.

Шлем был сложным головным убором, напоминавшим шляпку изысканной посетительницы скачек в Аскоте, но составленную из металлических полос. Посредине надо лбом львиная голова.

- Интересно, что вы заметили. Существует мнение, что эта гробница принадлежала одному пирату и его семейству. Предполагается, именовался он Тринс и был хозяином здешних мест. Возможно, подчинялся волатерскому лукумону, но мог быть и независим. Его имя фигурирует на раме одной из дверей в Ваде, это на побережьи.

- Изумительно! - сказал Брук. - Зимний дворец здесь, летняя дача на побережьи, вблизи корабля. Если он был значительным человеком, находка его гробницы приобретает особый вес.

- Разумеется. Мы тоже надеемся.

- Что вы ещё нашли?

- Несколько любопытных зеркал и пару алебастровых фигурок. Пойдемте, я вам покажу.

Брук ещё раз взглянул на предводителя пиратов, гордо стоявшего на корме своей галеры и глядящего вперед поверх согнутых спин рабов на веслах. Потом последовал за провожатым. Каждая комнатка сообщалась с соседней отверстием в стене вроде мышиной норы.

- Наше продвижение вперед могло бы быть логичнее, разгадай мы план главных ходов, - оправдывался Ферри. - Но мы продвигаемся наугад, опираясь только на силу. А сейчас мы работаем вот здесь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.