Джеймс Чейз - С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф Страница 63
Джеймс Чейз - С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф читать онлайн бесплатно
— Я — Анита Цертес. Мистер Лепски хотел со мной поговорить о Педро, моем муже.
— Вам следовало бы пойти в управление, — сказала Кэролл. — Подождите здесь, я спрошу его.
Лепски до блеска вычистил свою тарелку. Он как раз допивал третью чашку кофе, когда вошла Кэролл.
— Там какая-то кубинка. Ей нужен ты. Ее зовут Анита Цертес.
— Боже мой! — рявкнул он. — Эту женщину мы везде ищем!
Он оттолкнул в сторону Кэролл и бросился в прихожую, в которой увидел неподвижно стоявшую Аниту.
— Вы Том Лепски? — спросила она.
Как только он взглянул в ее черные мертвые глаза, он почувствовал внезапный озноб. По опыту он умел определить, кто опасен. Эта женщина была опасна. До него дошло, что свой револьвер он оставил в спальне.
— Вы тот, кто убил моего мужа? — снова спросила она.
— Хм, давайте побеседуем об этом, — мягко проговорил он.
По выражению лица и дикого взгляда Аниты он понял, что женщина находится в невменяемом состоянии.
— Проходите, пожалуйста, — предложил он.
В руке Аниты появился револьвер, направленный ему в грудь.
— Так умрите же! — тихо проговорила она и нажала курок.
Лепски ощутил толчок в грудь возле сердца, отпрыгнул назад и, зацепившись за край, ковра, упал, ударившись головой об пол.
Анита наклонилась над ним и выстрелила еще три раза. Потом она выбежала из дома на улицу.
Анита не могла знать, что револьвер, который дал Мануэль Фуентесу, был заряжен холостыми патронами. Мануэль не доверял ему, так же как и тот ему.
Кэролл, услышав выстрелы, и увидев, как Лепски упал, закрыла глаза. Она была не из тех, кто падает в обморок. Несколько секунд она была неподвижна, потом собралась с силами, вышла в прихожую и опустилась перед Лепски на колени.
Эта ужасная женщина убила его!
Она нежно взяла руками голову мужа и стала целовать его.
Лепски пошевелился, потом одной рукой притянул ее к себе.
— Еще, — сказал он, — еще, еще…
Кэролл отпустила голову.
— Я думала, ты убит.
— Я тоже подумал об этом.
Лепски сел и потер затылок.
— Разве я не убит?
Она посмотрела на его сорочку.
— Крови нигде нет. Не болтай глупостей. Конечно же ты жив!
С некоторой опаской он стал рассматривать сорочку в области груди, где остались следы пороха. Потом он расстегнул ее и ощупал грудь, после чего с ворчанием поднялся на ноги.
— Куда она делась? — прорычал он.
— Откуда мне знать? О Том, милый, я действительно поверила в то, что тебя убили!
— Не только ты одна.
Лепски бросился в спальню, схватил свой револьвер, засунул его в кобуру на поясе и понесся в прихожую. Кэролл схватила его в тот момент, когда он намеревался выскочить на улицу.
— Не выходи, Том! Она опасна! Не выходи, прошу тебя!
Лепски высвободил руку.
— Бэби, это полицейская работа, — сказал он, победоносно улыбаясь. — Позвони Бейглеру. Вызови сюда ребят из полиции, о’кей?
— О Том, а если с тобой что-нибудь случится?
Слезы стояли в ее глазах. Лепски был доволен. Он поцеловал ее.
— Три яйца на завтрак?
— Четыре, если хочешь. Но прошу тебя, будь осторожен!
— Позвони Бейглеру!
Лепски, внутренне собравшись и положив руку на рукоятку револьвера, вышел на улицу. Помедлив, он посмотрел по сторонам. Никого не было. Эта сумасшедшая не могла далеко уйти, но в какую сторону она направилась? На другом конце улицы он увидел мальчика-продавца газет, который развозил их на велосипеде, бросая около дверей.
Лепски побежал ему навстречу.
— Хэлло, Тэд!
Мальчик, худой, высокий, с вечно открытым ртом, затормозил, помахал рукой и направился к Лепски, усиленно нажимая на педали.
Том знал, что мальчик был не только наивным, но, и отставал по умственному развитию. Он знал также, что Тэд молится на него. Мальчик неоднократно говорил ему, что его самая большая мечта — это быть таким же первоклассным полицейским, как Лепски, которому это льстило, хотя он и считал, что желание мальчика весьма далеко от реальности.
— Добрый день, мистер Лепски, — сказал он и остановился рядом. — Как преступления?
Лепски по опыту знал, что нельзя сразу же сбивать Тома, этому научила продолжительная работа в полиции, если хочешь что-нибудь выудить.
— Знаешь, Тэд, они приходят и уходят.
Тэд мысленно оценил ответ и кивнул в знак согласия.
— Вы абсолютно правы, мистер Лепски. — Он посмотрел на револьвер, который висел на поясе у Лепски. — Вы кого-нибудь подстрелили из этой пушки, мистер Лепски?
— Тэдди, послушай, тебе не попадалась женщина в черном?
— Бьюсь об заклад, что вы уложили из него немало гангстеров, — сказал Тэд с завистью в глазах. — Когда-нибудь я сам стану полицейским и стану стрелять гангстеров.
Лепски с трудом сдерживал свое нетерпение.
— Конечно, Тэд, но скажи, ты не видел женщину в черном?
Мальчик оторвал взгляд от револьвера.
— Женщину? — спросил он.
— Женщину в черном.
— Да, конечно, мистер Лепски. Я видел такую женщину.
— Куда она делась?
— Куда делась?
— Ну да, — проговорил Лепски, у которого мгновенно начало подниматься давление. — В какую сторону она пошла?
— Думаю, что она сейчас в церкви.
Мальчик еще подумал, потом пожал плечами.
— Вы когда-нибудь видели, чтобы в церковь мчались? Моя мама меня тащит туда.
В конце улицы стояла церковь Святой Марии. Когда Лепски побежал в ее направлении, появилась полицейская машина. Из нее выскочили двое полицейских.
Тэд от захватывающего духа вытаращил глаза.
— К церкви! — заорал Лепски. — Осторожно, она вооружена!
Лепски несся вперед, за ним следовали полицейские. Мгновенно из окон соседних домов их заметили люди. По прибытии полицейского патруля многие вышли из своих домов. В довершение ко всему, по улице пронеслась служебная машина и остановилась, взвизгнув тормозами. Из нее выскочили Макс Якоби с двумя полицейскими в штатском.
Лепски, бывший в центре всеобщего внимания, остановился. С того момента, как они поселились на этой улице, он не единожды слышал, как соседи говорили его жене, что он один из лучших и самый трудолюбивый детектив в полиции. Теперь настал подходящий момент раструбить об этом!
— Что случилось, черт возьми? — допытывался Якоби.
— Анита Цертес. У нее сдали нервы. Она пыталась убить меня, но пушка, видимо, была заряжена холостыми патронами. Сейчас она в церкви.
— Ну хорошо, мы вытащим ее оттуда, — сказал Якоби и достал оружие.
Они приблизились к церкви. Портал был открыт и из-за двери доносился запах ладана.
Лепски, которого прикрывал Якоби, вошел в церковь и остановился. Он прошел по проходу и увидел кубинку, лежащую перед алтарем. По ступенькам алтаря текла кровь. Из глубины ее груди торчала рукоятка кинжала.
Уилбур Уорентон медленно приходил в себя. Он быстро окинул взглядом гостиную, потряс головой и посмотрел на жену. Она тоже зашевелилась. Он взял ее за руку и она открыла глаза. Они посмотрели друг на друга.
— Что случилось? Они ушли? — спросила она.
Она выпрямилась, а Уилбур поднялся с софы, покачиваясь на ватных ногах.
— Должно быть, нас усыпили.
Он осмотрел гостиную.
— Да, думаю, что они ушли.
— Усыпили? Каким это образом?
— А чем же еще можно все это объяснить? Во всяком случае, они ушли. Здесь никого нет.
— Боже, это похоже на кошмарный сон.
Мария погладила шею и тут же слабо вскрикнула:
— Господи! Эти кретины унесли с собой мои бриллианты!
Она вскочила и чуть не упала. Ее едва успел подхватить Уилбур.
— Мои бриллианты! Их больше нет!
— Мария! — резко оборвал ее он. — Не впадай в истерику. Возьми себя в руки!
— Мои бриллианты! Боже, что скажет папа?! Они обошлись ему в десять миллионов долларов! Свиньи! Я потеряла свои бриллианты!
Голос Марии поднялся до визга.
— Ты их не потеряла! Кончай так орать!
Мария сверкнула глазами.
— Как ты смеешь так разговаривать со мной?!
— Ты не потеряла свои бриллианты, — повторил он спокойно и твердо.
Она продолжала сверлить его взглядом, а потом неуверенно спросила:
— А где же они тогда?
— Где же им быть? В сейфе.
— Я что, брежу, или ты говоришь небылицы? Каким это образом они могли оказаться в сейфе?
— Слушай, Мария, ты постоянно таскала на себе целое состояние, я и дал слово твоему отцу, что буду выдавать тебе подделку в небезопасной ситуации.
— Подделку? О чем ты говоришь?
— Когда отец выдавал тебя замуж и подарил бриллианты, он отвел меня в сторону и отдал подделку. Уилбур, сказал он мне, в Гонконге есть специалисты, которые делают первоклассные стразы. Никто не сможет отличить их от настоящих бриллиантов. Так эти похищенные бриллианты из стекла.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.