Арнальд Индридасон - Пересыхающее озеро Страница 67

Тут можно читать бесплатно Арнальд Индридасон - Пересыхающее озеро. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Арнальд Индридасон - Пересыхающее озеро читать онлайн бесплатно

Арнальд Индридасон - Пересыхающее озеро - читать книгу онлайн бесплатно, автор Арнальд Индридасон

5

База около города Кеблавик, просуществовала до 2006 года.

6

Восточное поле (исл. Austurvöllur) — площадь в Рейкьявике.

7

«Lög ok réttur» — очевидная игра слов: слово «lög» обозначает одновременно «законы, порядок» и «слои», а слово «réttur» — «право, правила» и «блюдо, кушанье».

8

Проточный залив (исл. Straumsvik) — область на юго-западе Исландии, название которой связано с большим количеством подземных ключей, несущих свои воды в море.

9

Самый знаменитый ресторан Лейпцига, существует с 1525 года, именно здесь Гёте якобы услышал легенду о Фаусте. «Погреб Ауэрбаха» стал местом действия первой части его трагедии «Фауст».

10

Йоун Лейфс (1899–1968) — исландский композитор, учился в Лейпцигской Высшей школе музыки с 1916 по 1921 год, остался жить в Германии.

11

Акюрейри — город на севере Исландии, второй по величине после Рейкьявика.

12

«Союз свободной немецкой молодежи» (Freie Deutsche Jugend — FDJ) был создан в марте 1946 года на основе объединения антифашистских комитетов молодежи, входит во Всемирную организацию демократической молодежи.

13

Исландский молочный продукт кремообразной консистенции, похожий одновременно на очень мягкий сыр и на йогурт.

14

Копавог (исл. Kópavogur; букв. Тюленья бухта) — пригород Рейкьявика.

15

Граварвог (исл. Grafarvogur; букв. Ямная бухта) — пригород Рейкьявика.

16

Поля тинга (исл. Pingvellir) — национальный парк, в Средние века место сбора Альтинга, народного вече.

17

Да, да, конечно (нем.).

18

Начало поэмы Йоунаса Хадльгримссона (1807–1845) «Конец пути».

19

Ледяной фьорд (исл. Isafjörður) — фьорд в северо-западной части Исландии, такое же имя носит и город на берегу этого фьорда.

20

Пьеса исландского драматурга Эйнара Кварана (1859–1938).

21

Настоящее имя Джона Уэйна — Мэрион Роберт Моррисон.

22

Строительство гидроэлектростанций на реке Сигальда и на вулкане Бурфедль началось в 1973 году.

23

Сельфосс (исл. Selfoss; букв. Доильный водопад) — город на юго-востоке Исландии.

24

Скафтафедль (исл. Skaftafell, букв. Выскобленный утес) — национальный природный парк в Южной Исландии, образованный в горной долине, заполненной ледником.

25

Бухты (исл. Vogar) — район Рейкьявика.

26

Длинный мыс (исл. Langanes) — мыс на северо-востоке Исландии.

27

Хёбн в Рогатом фьорде (исл. Höfn i Hornafirði, букв. Гавань) — город на юго-востоке Исландии.

28

Хейдмёрк (исл. Heiðmörk) — зеленая зона недалеко от Рейкьявика.

29

Апостол Фома по-исландски звучит как Томас.

30

Иоанн: 20; 25.

31

Иоанн: 20; 29.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.