Robert van Gulik - Ожерелье и тыква Страница 7

Тут можно читать бесплатно Robert van Gulik - Ожерелье и тыква. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Robert van Gulik - Ожерелье и тыква читать онлайн бесплатно

Robert van Gulik - Ожерелье и тыква - читать книгу онлайн бесплатно, автор Robert van Gulik

Двери отворились, и судья встал на колени, почтительно воздев над головой руки с визитным листком. Кто-то листок взял, и гость услышал тихий разговор. Затем высокий голос с раздражением бросил:

– Да-да, я знаю! Дайте мне разглядеть ваше лицо, доктор Лян.

Подняв голову, судья с изумлением увидел, что, вопреки своим ожиданиям, находится вовсе не в роскошных покоях, а в кабинете, более всего напоминающем элегантный кабинет ученого, наделенного весьма изысканным вкусом. Справа и слева стояли высокие книжные шкафы, набитые переплетенными в парчу томами и свитками манускриптов, а широкое окно в глубине комнаты выходило в прелестный сад со множеством цветущих растений, размещенных искусным садовником среди камней самых причудливых форм. Широкий подоконник украшали изящные сосуды из разноцветного фарфора, где цвели орхидеи, наполняя комнату тонким ароматом. У стола из розового дерева в громадном резном кресле сидел согбенный старец, облаченный в широкий халат из переливчатой и столь жесткой парчи, что она топорщилась вокруг хрупкой фигурки, словно шатер. Нездоровое желтоватое лицо с жидкими седыми усами и бородкой казалось еще меньше из-за надетой на голову высокой конусообразной шапки, щедро изукрашенной золотой филигранью и усыпанной драгоценными камнями. За креслом стоял высокий широкоплечий мужчина в черном. Он бесстрастно вертел в широких волосатых руках Красный шелковый шнур. Прежде чем заговорить, старик какое-то время равнодушно разглядывал судью из-под тяжелых век.

– Поднимитесь и подойдите поближе, – наконец повелел он.

Судья поднялся на ноги и быстро сделал три шага, затем снова согнулся в поклоне и, воздев руки, замер в ожидании. По тяжелому, сиплому дыханию Ди угадал, что тучный евнух стоит у него за спиной.

– Зачем вас вызвала госпожа Гортензия? —ворчливо осведомился старик. – Мы держим при дворце четырех превосходных лекарей!

– Ваш покорный слуга, – почтительно ответствовал судья Ди, – никогда не посмел бы равнять себя с великими целителями, удостоенными чести состоять при дворе. Однако волею судьбы случилось так, что мне, ничтожному, удалось смягчить сходные симптомы недуга, мучившие достопочтенного господина Ку. В своей великой милости почтенный Ку, наверное, преувеличил перед госпожой Гортензией заслуги вашего покорного слуги.

– Понятно. – Главный евнух задумчиво потер костлявый подбородок, его взгляд смягчился. Потом он вдруг отвернулся от судьи и сухо приказал:

– Оставьте нас!

Человек в черном вышел за дверь, за ним последовал и тучный евнух. Когда дверь за ними закрылась, старик медленно встал с кресла. Он оказался одного роста с судьей и лишь из-за сгорбленной спины казался ниже.

– Я хочу показать вам свои цветы. Подойдите сюда! – Главный евнух зашаркал к окну. – Эта белая орхидея принадлежит к очень

редкому виду, и вырастить ее довольно трудно. Она обладает нежным, едва уловимым ароматом. – Судья Ди склонился над цветком, а старик продолжал объяснять: – Я сам пестую ее изо дня в день. Как видите, доктор, и человеку в моем положении судьба не отказывает в счастье дарить жизнь и сохранять ее.

Судья выпрямился:

– Процесс созидания, несомненно, универсален, достопочтенный господин. Те, кто считает это привилегией человека, безусловно, не правы.

– Как приятно потолковать наедине с разумным собеседником, – задумчиво проговорил тот. – Во дворце так много глаз и ушей, доктор. Слишком много. – Глаза, полускрытые тяжелыми веками, внимательно оглядели судью. – Скажите, почему вы избрали своим ремеслом именно медицину?

Судья на мгновение задумался. Вопрос можно было истолковать двояко, и он решил дать наименее опасный ответ:

– Достопочтенный господин, древние мудрецы утверждают, что болезнь и страдание —не что иное, как отклонение от универсального пути. Попытаться исправить эти отклонения и вернуть жизнь в истинное русло – вполне достойное занятие, насколько я представляю.

– В таком случае успешный исход, видимо, увенчивает ваши старания не чаще, нежели неудачи.

– Я смирился с тем, что человеческие усилия имеют предел, достопочтенный господин.

– Это правильное отношение к жизни, доктор. Очень правильное. – Он хлопнул в ладоши и объявил поспешившему на зон тучному евнуху: – Доктору Ляну дозволяется пересечь Золотой Мост, – и потихоньку шепнул судье: —Уверен, одного визита будет достаточно. Мы глубоко озабочены состоянием здоровья госпожи Гортензии, но не вправе допустить, чтобы во дворце появлялись посторонние. До свидания.

Судья Ди согнулся в низком поклоне. Главный евнух вновь сел за стол и углубился в бумаги.

Толстяк проводил судью до конца коридора, где его ждала девушка, и обратился к ней самым елейным тоном:

– Вам дозволено провести доктора через мост, госпожа.

Она повернулась и вышла, не удостоив евнуха ответом.

Длинный коридор заканчивала круглая дверь под охраной двух высоких стражников. По знаку толстяка они открыли дверь, и все трое вышли в прекрасный сад цветущих деревьев, разделенный узким каналом, через который был перекинут резной мраморный мост трех чи шириной с изящными, инкрустированными золотом перилами. На противоположной стороне высилась стена с небольшими воротами. А за ней виднелись выгнутые крыши дворца, отделанные желтыми изразцами. У подножия моста евнух остановился.

– Я подожду вас здесь, доктор.

– Можешь стоять тут, пока не высохнешь, как вяленая рыбешка, толстопузый, – выпалила девушка, – но не вздумай хоть одной ногой ступить на мост!

Они прошли по мосту, и судья понял, что вступает на запретную территорию – в обитель Третьей Принцессы.

Две придворные дамы проводили их в просторный двор, где под сенью плакучих ин сновало множество молодых женщин. Появление незнакомца вызвало среди дам взволнованные шепотки, они покачивали головами, и драгоценные камни в прическах сверкали при бледном свете луны. Девушка открыла маленькую дверцу, и они попали в бамбуковый сад с открытой террасой. Вокруг чайного столика хлопотала степенная придворная дама. Она поклонилась и шепнула спутнице судьи:

– У госпожи сильный приступ кашля.

Та, кивнув, проводила мнимого лекаря в роскошную спальню и задвинула засов. Судья Ди с любопытством оглядел громадное возвышение для кровати, что занимало чуть ли не всю дальнюю стену. У парчового полога перед возвышением стоял наготове табурет с маленькой подушкой на сиденье.

– Доктор Лян прибыл, матушка, – объявила спутница судьи.

Полог приоткрылся ровно на три цуня1, и из щели высунулась морщинистая рука. Запястье ее украшал браслет из чисто-белого нефрита в форме изогнутого дракона. Девушка коснулась рукой подушки и отступила к запертой на засов двери.

Судья Ди поставил шкатулку на табурет и прикоснулся к руке кончиками пальцев, чтобы измерить пульс. Докторам, лечившим высокородных дам, не позволялось видеть ничего, кроме руки, и диагноз волей-неволей ставили по биению пульса. Внезапно женщина быстро шепнула из-за занавеса:

– Пройдите через панель, слева от возвышения. Поторопитесь.

Совсем сбитый с толку судья выпустил запястье дамы и обошел вокруг кровати. Темная деревянная обшивка стены состояла из трех панелей. Он надавил на ближайшую к кровати, и та бесшумно повернулась. Судья ступил в прихожую, освещенную высоким светильником под белым шелком. У светильника, в углу массивной скамьи из эбенового дерева, сидела женщина. Она читала книгу. Увидев на этой особе одежды из желтой парчи – символ императорской власти, – судья упал на колени. Кроме них, в комнате не было никого. Тишину нарушало легкое потрескивание сандалового дерева в старинной бронзовой жаровне, стоявшей перед скамьей. Голубой дымок наполнял комнату сладковатым ароматом.

Дама оторвалась от чтения и звонким, мелодичным голосом проговорила:

– Поднимитесь, Ди. Времени мало, поэтому я разрешаю вам опустить пустые формальности.

Она положила книгу на скамью и подняла на судью большие, полные тревоги глаза. Ди глубоко вздохнул. Несомненно, перед ним была одна из красивейших женщин, каких судье когда-либо доводилось видеть. Безупречный овал бледного лица обрамляла масса блестящих волос, собранных в изысканную высокую прическу и скрепленных двумя шпильками с головкой из прозрачного зеленого нефрита. Гладкий высокий лоб пересекали ровные дуги бровей, а под точеным носиком, словно вишни, алели губы маленького рта. Необыкновенное чувство собственного достоинства сочеталось в этой женщине с естественностью и простотой, свойственной лишь искренним и сердечным натурам.

– Я слышала о вас, Ди, что вы – не только знаменитый следователь, но и наш верный и преданный слуга, – неторопливо продолжала она. – Я была вынуждена пригласить вас столь необычным образом, ибо расследование каковое намерена вам поручить, необходимо держать в глубочайшем секрете. Два дня назад, около полуночи, я находилась в беседке, что на внешней стене, над рекой. Я была там одна. – Красавица с тоской взглянула на серебристую бумагу, затягивавшую высокое решетчатое окно. – В небе сияла луна – совсем как сегодня, – и я подошла к окну полюбоваться видом. Однако перед этим я сняла ожерелье и положила его на чайный столик, слева от входа. Это ожерелье, Ди, принадлежит к числу императорских сокровищ. Оно нанизано из восьмидесяти четырех необычайно крупных, тщательно подобранных жемчужин.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.