Манфред Абель - Ограбление банка в 12.55 Страница 8
Манфред Абель - Ограбление банка в 12.55 читать онлайн бесплатно
Комиссар начал допрос без обиняков. Его в первую очередь интересовало, почему кассир не включил сигнальное устройство сразу после заявления грабителя о своих намерениях.
Кассир ожидал этого вопроса и потому спокойно ответил, что преступник угрожал ему оружием и комиссару это хорошо известно.
Понимающе кивнув, Грауман возразил, что оружие могло быть и бутафорным.
Кассир перевел взгляд с Граумана на Мелера, потом снова на Граумана, вальяжно развалившегося в кресле. Лица полицейских были холодны и непроницаемы.
— Оружие было настоящим, — деловито пояснил кассир.
Молодой человек вытер со лба пот; казалось, он вновь пережил тот жуткий момент, когда перед его лицом плясало вороненое дуло карабина.
— На меня напал безумный страх, — сбивчиво заговорил он. — Было такое чувство, что вот-вот прозвучит выстрел. Моя жизнь висела на волоске. Я буквально остолбенел, не мог пошевелиться, ждал пулю в лоб. И тут раздался этот тихий вежливый голос: «Пожалуйста, дайте мне деньги!» У меня даже мелькнула мысль, что клиент решил подшутить надо мной. Это хладнокровие, этот любезный тон сбили меня с толку. Я перестал соображать, видел лишь черное дуло да раскрытый портфель… и отдал деньги…
— Потому что так было заранее условлено, — оборвал его Грауман.
— Нет! — вскипел кассир. — Я не знаю грабителя, никогда прежде не видел его и вряд ли даже припомню, как он выглядел.
Комиссар ухмыльнулся:
— Не припомните даже лица преступника?! Неплохая уловка, да слишком примитивная, чтобы провести уголовную полицию.
— Но это истинная правда, — дрожащим голосом заверил кассир.
— Истинная правда заключается лишь в том, что вы не сразу нажали на сигнальную кнопку, дав своему сообщнику возможность скрыться.
На лбу кассира выступили крупные капли пота. Он не ожидал такого поворота дела. Надо было как-то доказать комиссару свою непричастность к налету.
— Я постараюсь описать грабителя, — выдавил из себя наконец кассир.
— Возраст?
— Под пятьдесят.
— Рост?
Кассир на секунду задумался:
— Метр семьдесят, возможно, чуть выше.
— Возможно, — недовольным гоном протянул комиссар. — Вспомните поточнее. Это очень важно для вас. Если вы действительно желаете отвести от себя подозрение, подробно опишите преступника.
— Мне не запомнились детали, все произошло так быстро, и потом страх…
— Знаю, знаю, — отрезал Грауман. — Шок, дуло карабина, ожидание выстрела. — Комиссар сочувственно вскинул плечи. — Дело ваше. Рано или поздно мы поймаем грабителя, но пока вы главный подозреваемый. А мне без разницы, кого первым арестовывать.
— Арестовывать? — непроизвольно повторил кассир. — Вы не имеете права меня арестовывать. У вас нет доказательств.
— Если вы будете препираться…
— Он был одет в зеленый плащ.
— Это мы знаем. Дальше!
— Черные очки.
— Дальше!
— Борода и усы.
— Что вы сказали? — удивился комиссар.
— Да, — быстро отозвался кассир. — Маленькие усики и густая борода.
Грауман повернулся к ассистенту. Тот отрицательно покачал головой — никто из ранее допрошенных об этом не упоминал.
— Мы проверим, — процедил Грауман. — Продолжайте.
— Он хромал, господин комиссар.
— Вы уверены?
— Абсолютно уверен. Он явно приволакивал ногу.
Грауман откинулся на спинку кресла.
— Опишите по порядку, как все произошло.
Молодой человек исподлобья посмотрел на комиссара.
— Позвольте подойти к двери, — сконфуженно попросил кассир, — я покажу все наглядно.
— Неплохая мысль, — согласился Грауман. — Но, может быть, сперва вы расскажете, как все случилось? Театр от нас никуда не уйдет. — И, помолчав, сухо добавил: — Мне сдается, что здесь и без того чересчур много театрального действа.
Собираясь с мыслями, кассир пропустил мимо ушей последнюю реплику комиссара.
— Преступник, войдя в банк, — начал он, — направился прямо ко мне, при этом он заметно волочил ногу.
— Правую или левую? — перебил его Грауман.
— Правую! В левой руке грабитель держал портфель, а в правой… — Кассир запнулся и после небольшого раздумья уверенно заключил: — Правую руку он держал в кармане.
«Верно, — подумал комиссар, — иначе преступнику трудно было бы удержать карабин».
— Опишите портфель, — потребовал Грауман.
— Довольно потрепанный. Серого цвета, в тон перчаткам.
Комиссар склонился над столом и угрожающе надвинулся массивным корпусом на кассира.
— Грабитель был в перчатках? — переспросил Грауман, словно он ослышался.
— Да, конечно, — подтвердил кассир, сбитый с толку неожиданной реакцией комиссара. — Серые перчатки. Я точно помню.
Грауман засопел.
— А как тогда объяснить, что на карабине и входной двери банка обнаружены идентичные отпечатки пальцев?
— Этого я не знаю, но у грабителя на руки были надеты серые перчатки, — продолжал настаивать кассир.
Грауман поднялся и возбужденно зашагал по кабинету. Молодой и старый кассир дали противоречивые показания. Кто из них лгал? Почему один утверждал, что у преступника были усы, борода и перчатки, а другой заявлял обратное? У депозитного кассира не было видимых причин говорить неправду. Похоже, его молодой коллега плел небылицы, чтобы отвести от себя подозрения или выгородить своего сообщника.
— Какова сумма похищенного? — спросил Грауман.
— Около шестидесяти тысяч, — не задумываясь ответил кассир. — Если я и ошибаюсь, то не более чем на тысячу марок.
— А может быть, на тридцать — сорок тысяч? — язвительно заметил комиссар.
— Нет, — упорствовал кассир. — Передавая грабителю деньги, я по привычке пересчитал пачки.
Грауман кивнул ассистенту:
— Приведи сюда фрейлейн Лангнер.
Мелер бросился исполнять приказ шефа. Как только девушка переступила порог директорского кабинета, комиссар спросил ее:
— Какую сумму похитил преступник?
— Примерно сто тысяч, — помедлив, ответила фрейлейн Лангнер и взглянула на перепуганного кассира.
— Откуда вам это известно?
— Шеф так сказал.
— Благодарю вас, можете идти. Позовите ко мне, пожалуйста, господина Шмидта.
— Сумму похищенного легко установить, — не сдавался кассир. — Подсчет займет не более пяти минут.
Грауман промолчал. Разумеется, он и сам знал это. Его занимало другое — свидетельства кассира опять расходились с показаниями других работников банка.
— Чем могу быть полезен? — спросил вошедший в кабинет Шмидт.
Комиссар задал ему тот же вопрос, что и фрейлейн Лангнер.
— Примерно сто тысяч, — заявил Шмидт, глядя мимо Граумана. — Я проверил это. Еще до прибытия полиции. В конце концов, я, как директор банка, должен…
— Хорошо, хорошо, — прервал его тираду Грауман. — Все понятно. Можете быть свободны.
Кассир проводил Шмидта растерянным взглядом.
— Уточните, пожалуйста, размер ущерба, — попросил Грауман кассира. — Мой ассистент поможет вам. — По лицу комиссара пробежала хитрая улыбка, значения которой кассир не понял.
Грауман еще раз пригласил к себе директора банка и простодушно спросил, не найдется ли в хозяйстве Шмидта молотка.
— К сожалению, ничем не могу вам помочь, — поколебавшись, сказал директор. — У нас здесь молотка нет.
— И все-таки подумайте, — с добродушной улыбкой увещевал его Грауман. — Может быть, поискать в умывальной?
— Ах да! — воскликнул Шмидт. — Там на подоконнике лежит какой-то…
— Вы совершенно правы, — согласился комиссар. — А вас не удивляет, что в умывальной банка лежит какой-то молоток? Я спрашиваю себя — для чего?
— Видимо, его забыл слесарь.
Грауман продолжал улыбаться.
— Вы задумывались, почему после включения сигнального устройства не упала решетка у двери черного хода?
— Что-то заклинило направляющие.
— Что, по-вашему?
— Наверное, какой-нибудь предмет.
Грауман кивнул.
— Каким же образом посторонний предмет застрял в направляющих?
— Похоже, с помощью молотка, — догадался наконец Шмидт.
— Верно, господин директор, — похвалил его Грауман. — Мы уже отправили молоток в дактилоскопическую лабораторию. Кто знает, может, на его рукоятке обнаружат отпечатки ваших пальцев?
— Я не трогал этот молоток, — возмутился директор.
— Чем же вы тогда расклинили направляющую?
— Перчаткой, — огрызнулся Шмидт. — Я одного не понимаю: зачем вы затеяли всю эту комедию?
— Отрабатываю версию, — ухмыльнулся Грауман и отпустил директора.
И в этот раз комиссару не удалось подцепить Шмидта на крючок. Но почему он так уверенно держится на допросах? Хорошая игра или чистая совесть? Как бы то ни было, следствие продолжало топтаться на месте. Все и вся здесь будто сговорились затолкать комиссара в глубокую темноту.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.