Дмитрий Черкасов - На Бейкер-стрит хорошая погода, или Приключения веселых мусоров Страница 17

Тут можно читать бесплатно Дмитрий Черкасов - На Бейкер-стрит хорошая погода, или Приключения веселых мусоров. Жанр: Детективы и Триллеры / Иронический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дмитрий Черкасов - На Бейкер-стрит хорошая погода, или Приключения веселых мусоров читать онлайн бесплатно

Дмитрий Черкасов - На Бейкер-стрит хорошая погода, или Приключения веселых мусоров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Черкасов

Но игра явно не заладилась.

Дукалис, собрав все свои знания английского, как говорится, «врубил дуру», заблажив, словно нищий, неожиданно получивший щедрое подаяние:

– Сэнкью, май дарлинг. Сенкью. Ю халпт ми анд Год уилл хелп ю[44]!

В этот момент вперед из толпы выдвинулись две угрюмые личности и молча направились к оперативнику.

– Верните им деньги, – испуганно прошипел Холмс, обращаясь к Дукалису, – они на все способны.

Но Толя уже закусил удила.

– Are you know something about «phig-vams»[45]? – поинтересовался он у великого сыщика и, не дожидаясь, пока Шерлок разберется с переводом последнего слова, опять обратился к девице:

- Передавайте наилучшие пожелания моему большому другу мистеру Мориарти. Скажите, что я мечтаю увидеться с ним… Сэр Лерсон, вы согласны?

Сэр Лерсон утвердительно хрюкнул, клацнув своими акульими зубами, и плотоядно облизнулся. Воспользовавшись замешательством громил и тем, что Холмс смотрел в другую сторону, Андрей показал лохотронщикам краешек ствола револьвера.

– Эй, ребята, у вас какие-то проблемы?

Сразу выяснилось, что никаких проблем нет.

Поэтому друзья смогли беспрепятственно войти в бифштексную. Единственное слово, которое Дукалис сумел понять из ворчания великого сыщика, было «madness» – «сумасшедствие».

– Не волнуйтесь, Шерлок, – постарался успокоить сыщика Ларин, – нас всего лишь приняли за людей Мориарти. И мы на этом заработали несколько фунтов. Если же эти господа недовольны, они постараются сделать так, чтобы «девонширские» прибыли сюда поскорее. Мы же за этим пришли, не так ли?

В ответ сыщик что-то нечленораздельно пробормотал.

* * *

Мартышкин вылез из сверкающего черным лаком «Запорожца» за квартал до нужного дома, добрел до пивного ларька напротив парадного, где, по последним сведениям, проживал Беркасов, и, чтобы не привлекать к себе внимание прохожих, по-пластунски пересек улицу и залег в сугробе возле металлической входной двери.

Следующие час и пятнадцать минут младший лейтенант провел в ожидании кого-нибудь из жильцов, так как самостоятельно справиться с кодовым замком у Сысоя не получилось.

Дважды к неподвижному телу пытались пристроиться пробегавшие мимо кобели, но стажер стоически не обращал на это внимания, сосредоточенно взирая на дверь.

Наконец железная створка приоткрылась, в щель на секунду высунулась голова в темной шапочке, оглядела окрестности и исчезла. Дверь легонько стукнула об косяк, однако замок не защелкнулся.

Бравый милиционер воспрял духом, выбрался из сугроба, подобрался к двери, дернул ее на себя, переступил порог и сделал шаг навстречу вылетающему из темноты кулаку…

* * *

Друзья вошли в полутемное прокуренное помещение, где стояли несколько деревянных столов, подле которых красовались здоровенные обрубки бревен, заменяющие стулья. Народу по причине дневного времени почти не было. Лишь в углу зала расположились двое посетителей. Они пили ром и аппетитно захлебывали его чем-то из глиняных тарелок. Холмс и друзья-оперативники заняли стол.

– А что, сегодня мисс Глюк не работает? – поинтересовался Холмс у подошедшего к их столу бармена.

У того подозрительно забегали глазки, он пробормотал: «Нет» – и тут же недружелюбно продолжил:

– Брать чего-нибудь будете?

Холмс тихонько толкнул под столом Ларина, подсказывая, чтобы тот начинал.

– А что ты, приятель, такой невежливый? – осведомился Андрей. – Позови-ка сюда хозяина.

– Я сам хозяин и есть, – постарался сгладить свою ошибку бармен. – Прошу прощения, если мой тон показался гостям неприветливым. Мы всегда рады посетителям.

– Пива! – потребовал Дукалис. – Три больших пива!

– Один момент! – Хозяин бифштексной побежал выполнять заказ.

– Господи, ну неужели вы не можете спровоцировать скандал? – страдальчески спросил Холмс у Ларина. – Ну, скажите, что нам не долили пива или – что подали несвежее. Если возразит – обвините в хамстве. Тут я как раз и вступлю.

– Ага, – ухмыльнулся Андрей, – как в анекдоте про Чебурашку и крокодила Гену: «А что вы курите, сигареты или папиросы?.. А от чего желаете прикурить, от зажигалки или от спички?» «Послушай, Гена, да дай ты ему просто по роже!»

– Простите, не понял, – начал было Холмс, но тут его внимание отвлек громкий смех, раздавшийся из-за углового столика.

Несколько секунд хмурое лицо великого сыщика отражало титаническую работу мысли, затем Холмс повеселел и, сев на любимого конька, начал очередной раз объяснять спутникам суть своего дедуктивного метода.

– Знаете, джентльмены, что за люди сидят вон за тем столиком? Это моряки.

– ?

– Можно даже не проверять: только люди этой профессии станут пить ром, когда в пределах досягаемости находятся бренди и виски[46]. Посмотрите, вон, над баром, листок. Там ясно написано, что кроме рома в этом заведении имеются и нормальные напитки… Гениальное умозаключение, не правда ли?

- Боюсь вас разочаровать, Шерлок, – осторожно заметил Андрей, – но я бы на вашем месте внимательно изучил меню: цена рома в два раза меньше, чем у предпочитаемого вами «Джонни Уокера». Про бренди я даже не говорю. А посетители этой забегаловки, судя по ее интерьеру и по заплатам на их коленях, не так уж богаты. Значит…

– Значит, мистер Энди, вы правильно оценили мой метод: эти господа еще не стали настоящими морскими волками, а пока только ходят в юнгах, – закончил мысль великий сыщик.

Андрей с сомнением посмотрел на двух бородатых сорокалетних дядек, но благоразумно не стал спорить с Холмсом, тем более что к столику вернулся хозяин с пивом.

Великий сыщик опять толкнул Ларина: мол, пора. Андрей немедля отреагировал:

– Эй, мужик, а скажи-ка, какого черта ты уволил мою подружку? Она что, прогуливала?

– Нет-нет, любезный господин, – запротестовал хозяин, – она была очень хорошей девушкой…

– А почему «была»? – поинтересовался Ларин. – Она что, уже не девушка?

– Нет-нет, мой добрый господин, она самая настоящая девушка…

– А откуда ты знаешь, что она – девушка? – грозно приподнялся из-за стола Андрей.

– О, простите, сударь, вы меня не так поняли… Энн Глюк уволилась по собственному желанию час назад. Я, правда, не хотел вас обидеть…

В этот момент входная дверь с грохотом отворилась, и в помещение ввалились шестеро молодчиков, двоих из которых друзья уже видели в толпе возле девушки-лохотронщицы.

Настроение у хозяина заведения чудесным образом переменилось: чуть ли не с распростертыми объятиями бросился он к вошедшим и старательно принялся что-то им объяснять, то и дело показывая пальцем в сторону наших друзей.

– Ну, что, придурки, довыёживались? – Главный из громил, демонстративно вытащив из кармана кастет, шагнул к столику, за которым сидели оперативники и великий сыщик.

Примеру главаря последовали и остальные.

– Да вы чего, ребята? – Дукалис захлопал глазами и улыбнулся неосмотрительно приблизившемуся к нему бандиту. – Мы тут пивком балуемся…

Громила собрался съездить Толяну кастетом по голове и уже начал было замахиваться, но, видимо, слишком медленно, потому что в следующий момент дно большой деревянной кружки с полутора пинтами пива угодило нападавшему в лоб. Бандит лишь охнул, когда его физиономия скрылась под пивной пеной вперемешку со щепками и кусками дерева от расколовшейся от удара кружки, но устоял на ногах.

– Ух ты! – удивился Дукалис. – Были б мозги – точно бы получил сотрясение. Но должно же быть у этого бычары хоть что-то святое… – И он саданул громиле ногой в пах.

Эксперимент прошел успешно.

Бандюган заголосил дискантом и, приняв позу эмбриона, рухнул на грязный пол. Поэтому он не увидел, как умудренный боксерским опытом Шерлок Холмс ловким ударом нокаутировал второго из злоумышленников и начал пританцовывать возле третьего. Андрею пришлось хуже. На него набросились сразу двое, и он чуть было не пропустил удар в голову, но рука противника на миг замерла в воздухе, а потом резко упала вниз.

Все это сопровождалось отчаянным воплем нападающего, заглушившим деловитое урчание сэра Лерсона.

На бульдога, до того мирно лежавшего под столом и слюнявившего у Дукалиса брюки, злодеи обратили внимание только тогда, когда страшная пасть собаки вцепилась в толстый живот противника Ларина. Бандит нещадно орал, пытаясь оторвать от себя бульдога, но каждая попытка лишь прибавляла боли.

Появление сэра Лерсона ввело в замешательство второго из противников Андрея, чем Ларин не преминул воспользоваться, пару раз вмазав громиле по физиономии, а затем отступив на более безопасное расстояние.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.