Утонувшие надежды - Уэстлейк Дональд Эдвин Страница 17

Тут можно читать бесплатно Утонувшие надежды - Уэстлейк Дональд Эдвин. Жанр: Детективы и Триллеры / Иронический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Утонувшие надежды - Уэстлейк Дональд Эдвин читать онлайн бесплатно

Утонувшие надежды - Уэстлейк Дональд Эдвин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уэстлейк Дональд Эдвин

— Ну что ж, — вмешался Келп, — давай посмотрим, что ты успел сделать.

— Да, конечно. — На лице Уолли вновь появилось таинственное выражение, но потом он улыбнулся гостям и спросил: — Как насчет крекеров с сыром? Я мог бы сбегать и...

— Мы только что пообедали, Уолли, — ответил Келп, направляясь к одному из заполонивших комнату компьютеров. — Этот, что ли? — спросил он.

— Этот, — отозвался Уолли, неохотно идя следом.

— Тогда включай.

— Включай, — сказал Дортмундер. Происходящее начинало его забавлять. — Посмотрим, что он думает, этот компьютер.

— Видите ли, — пробормотал Уолли, смущенно поеживаясь, — ответ компьютера зависит от входных данных. Поэтому некоторые из его решений выглядят совершенно дико.

— То же самое можно сказать о некоторых планах Джона, — смеясь, отозвался Келп. — Не стесняйся, Уолли. Показывай свои результаты.

Уолли и его компьютеры до такой степени завладели вниманием Келпа, что он не заметил устремленного на него взгляда Дортмундера, и тому пришлось высказаться вслух:

— Я разрабатываю сложные планы. Но не дикие.

— Не важно, — отмахнулся Келп, пропуская замечание Джона мимо ушей и не отрывая взгляда от Уолли, который неохотно занял свое место за компьютером. Его толстые пальчики пробежались по клавишам, и в ту же секунду по черному экрану слева направо поползли зеленые буквы. — Сейчас он выбирает меню, — объяснил Дортмундеру Келп.

— Ясно, — отозвался тот.

На экране высветилась очередная порция зеленых символов. Келп кивнул и сказал:

— Уолли запрашивает каталог возможных решений.

— Ага, — отозвался Дортмундер.

На экране вновь появились зеленые буквы:

1) ЛАЗЕРНОЕ ИСПАРЕНИЕ

— Н-ну, мне кажется, — заговорил Уолли, слегка запинаясь и заметно смутившись, — это решение и обсуждать не стоит. Уж лучше...

— Минутку, Уолли, — попросил Келп. — Это и есть первое решение? Лазерное испарение?

— Ну да, — ответил Уолли. — Первое, но не лучшее. Давайте посмотрим другие.

Келп тоже почувствовал смущение и даже замешательство — в конце концов он принимал в этом деле самое непосредственное участие.

— Уолли, — сказал он, — объясни, что все это значит. Что это за лазерное испарение?

Уолли уныло разглядывал буквы на экране.

— Это означает именно то, что здесь написано, — пояснил он. — Испарение. Выпаривание воды, понимаешь?

— Подождите-ка, — сказал Дортмундер. — Кажется, я догадываюсь. Компьютер предлагает извлечь коробку, избавившись от воды. То же самое предлагал Том. Только компьютер хочет это сделать путем выпаривания.

— Ну да, — ответил Уолли, прикрывая своим телом клавиатуру. — Это самая первая мысль, которая пришла ему на ум.

— Мы берем лазер, — продолжал Дортмундер, испытывая все большее удовольствие от происходящего. — Берем очень большой лазер и выжигаем воду из водохранилища.

— Уолли, — попросил Келп, — давай-ка перейдем к решению номер два.

— Там тоже не все гладко, — сказал Уолли, обращаясь к Дортмундеру. — Видите ли, Джон, компьютер живет в другом измерении, нежели мы с вами.

Дортмундер посмотрел на Уолли.

— Вот как? — спросил он.

— Да. Его жизнь протекает в мире, который мы создаем своими словами. Компьютер знает только то, что мы ему сообщаем.

— Мне это уже известно. — Дортмундер кивнул и, обернувшись к Келпу, сказал: — Помнишь, ты мне говорил? Как ты это называл?

— Ввод-вывод, — робко отозвался Келп.

— Верно, — согласился Дортмундер. — Входная информация, выходная информация.

— Да, вы правы, — сказал Уолли, все более явственно замыкаясь в себе. — Короче говоря, все зависит от того, чего именно вы ждете от компьютера. Вы вводите в него информацию, и порой она оказывается достаточной, а иногда — нет.

Дортмундер торжествующе посмотрел на Келпа. Поймав его взгляд, Энди покачал головой и предложил:

— Уолли, покажи нам решение номер два.

Пальцы-сосиски Уолли вновь заплясали по клавиатуре, и в центре черного экрана появилась очередная зеленая надпись:

2) КОСМИЧЕСКИЙ КОРАБЛЬ С ПЛАНЕТЫ ЗОГ

Повисла неловкая тишина. Дортмундер попытался перехватить взгляд Келпа, но тот поспешно отвернулся.

— Значит, планета Зог, — сказал Дортмундер.

Уолли прочистил горло со звуком, напоминающим бульканье бурундука, посмотрел на буквы на экране и сказал, хлопая глазами:

— Видите ли, тут такая история...

— Не надо, — перебил его Келп и положил руку на плечо Уолли, как бы защищая и предостерегая его. — Не надо, Уолли. Не надо объяснять.

Уолли не выдержал:

— И тем не менее компьютер считает это предложение вполне реальным.

— Я бы с удовольствием перешел к решению номер три, — сказал Дортмундер, с трудом сдерживая улыбку.

Уолли вновь издал булькающий звук.

— Похоже, сначала придется рассмотреть решение 2а), — проговорил он.

— Ты имеешь в виду что-то вроде космического корабля? — обреченным тоном осведомился Келп.

— Ну да, — ответил Уолли, кивая своей круглой, незадачливой и гениальной головой. — Но, — добавил он с новой надеждой, — это может оказаться что-то вроде практического приложения, совместимого с другими решениями.

— Показывай, Уолли. — Келп вздохнул, не осмеливаясь даже мельком посмотреть на Дортмундера.

Уолли вновь защелкал клавишами, и надпись «КОРАБЛЬ С ПЛАНЕТЫ ЗОГ» исчезла. На ее месте появилось следующее:

2а) МАГНИТ

— Магнит, — прочитал Келп.

Уолли отодвинулся вместе с креслом от стола и впервые оторвался от экрана. С надеждой посмотрев на Келпа, он сказал:

— Энди, здесь все правильно! Сначала космический корабль — или какое-либо иное устройство — отыскивает сокровище. Затем к этому устройству подсоединяется магнит, при помощи которого мы извлекаем ящик из воды.

— Уолли, — ответил Келп, — по самым грубым расчетам, сокровище весит от четырехсот до шестисот фунтов. Чтобы вытащить его, потребуется очень большой магнит.

— Разумеется, — сказал Уолли. — Мы тоже так подумали.

— Что магнит, что космический корабль — все едино, — сказал Дортмундер Келпу.

Уолли развернулся и посмотрел на Дортмундера. На его лице появилось серьезное выражение, влажные глаза, казалось, умоляли поверить и понять.

— Джон, это совершенно не обязательно должен быть космический корабль. Пусть будет подводная лодка — кстати, она очень похожа на ракету.

— Что ж, это правда, — согласился Дортмундер.

— Или просто лодка, — продолжал Уолли. — Как только вы обнаружите, где находится сокровище, вы опускаете магнит и вытягиваете его наверх.

— Да, но, видишь ли, — заговорил Дортмундер гораздо более мягким тоном, чем ему хотелось (не так-то просто быть желчным, когда перед глазами это круглое, невинное лицо), — видишь ли, Уолли, главное затруднение состоит в том, что мы не хотим, чтобы нас кто-нибудь увидел. Как только ты спустишь на воду озера большую лодку с огромным магнитом, тебя сразу засекут.

— Но только не ночью, — заметил Уолли. — Все это можно сделать в темноте. К тому же, — продолжал он еще более напористо, явно входя во вкус, — темнота не имеет никакого значения, поскольку на дне водохранилища всегда темно.

— И это верно, — согласился Дортмундер. Посмотрев через головы Уолли на Келпа, он заметил на его лице гримасу; по-видимому, Энди чувствовал себя немного неуютно. — Мы будем работать ночью, — кротко объяснил ему Дортмундер.

— Уолли, — попросил Келп, бывший, судя по всему, на грани отчаяния, — покажи нам решение номер три. Прошу тебя, Уолли.

— Хорошо, — с готовностью отозвался Уолли и, обернувшись к компьютеру, набрал очередную команду. Надпись «2а) МАГНИТ» пропала, а на ее месте возникло:

3) ШАРИКИ ДЛЯ ПИНГ-ПОНГА

Келп шумно вздохнул.

— Ну, Уолли, — только и смог произнести он.

— Не спеши, — предостерег его Дортмундер. — Это не такое уж глупое решение.

— Неужели? — Келп воззрился на него.

— Представь себе. По крайней мере тут мне все понятно, — сказал Дортмундер и пояснил: — В той книге, что я принес из библиотеки, в «Морских спасательных работах», описано нечто подобное. Я успел прочесть небольшой отрывок в метро, по пути домой. А потом Энди повел меня сюда посмотреть, что получается у Уолли.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.